-
1 rifluire
rifluire v. intr.1 ( fluire indietro) to flow back; ( della marea) to ebb: il sangue rifluisce al cuore, the blood flows back to the heart // la folla rifluiva dallo stadio, the crowd streamed out of the stadium2 ( fluire di nuovo) to flow again, to reflow; ( scorrere di nuovo) to circulate: dopo un periodo di assenza i prodotti stranieri incominciano a rifluire sul mercato, after a lull foreign goods are beginning to flow onto the market again; l'acqua rifluì nelle condutture, the water flowed back into the pipes; il traffico cominciò a rifluire normalmente, the traffic began to circulate normally again.* * *[riflu'ire]1) (scorrere indietro) [ liquido] to flow back; fig. [ folla] to surge back(wards)fluire e rifluire — [ marea] to ebb and flow
2) (fluire nuovamente) to flow again* * *rifluire/riflu'ire/ [102](aus. essere)1 (scorrere indietro) [ liquido] to flow back; fig. [ folla] to surge back(wards); fluire e rifluire [ marea] to ebb and flow2 (fluire nuovamente) to flow again. -
2 rifluire
rifluirerifluire [riflu'i:re] < rifluisco>verbo intransitivo essere1 (tornare a scorrere) wieder fließen2 (fluire indietro) zurückfließen, -strömen3 (figurato: tornare indietro) zurückströmenDizionario italiano-tedesco > rifluire
3 rifluire
4 rifluire
rifluire (-isco) vi (a, e) 1) течь обратно; отхлынуть; убывать, понижаться ( об уровне воды при отливе) 2) fig вновь притекать ( напр о товарах)5 rifluire
rifluire v.intr. ( rifluìsco, rifluìsci; aus. essere/ rar avere) 1. ( tornare a scorrere) couler de nouveau. 2. ( scorrere indietro) refluer (aus. avoir). 3. ( fig) ( tornare ad affluire) affluer de nouveau, recommencer à affluer: la folla rifluì nella piazza la foule recommenca à affluer sur la place.6 rifluire
7 rifluire
гл.1) общ. течь обратно, отхлынуть, убывать, понижаться (об уровне воды при морском отливе)2) перен. вновь притекать (о товарах и т.п.)8 rifluire vi
[riflu'ire]9 rifluire
vi [riflu'ire]10 fluire e rifluire
11 riflusso
"reflux;Rücklauf;refluxo (liq.)"* * *m ebb* * *riflusso s.m.1 ( il rifluire) reflux, reflow: il riflusso del sangue, the reflux of blood; il flusso e riflusso degli emigranti, the inflow and outflow of emigrants2 ( di acque) ebb, reflux, refluence; ( risacca) backwash: flusso e riflusso del mare, ebb and flow (o flux and reflux) of the tides; corrente di riflusso, ( della marea) ebb current4 (fig.) ( ritorno a posizioni precedenti) reaction, return: un periodo di riflusso culturale, a period of cultural reaction; si assiste a un riflusso verso la moda degli anni Sessanta, there has been a return to the fashion of the sixties.* * *[ri'flusso]sostantivo maschile1) (il rifluire) reflux, flowing back2) (bassa marea) ebb3) fig. (regresso)* * *riflusso/ri'flusso/sostantivo m.1 (il rifluire) reflux, flowing back2 (bassa marea) ebb; il flusso e il riflusso the ebb and flow12 rigurgitare
rigurgitare v. intr.1 ( di acque) to gush out, to flow out, to pour out; to gush back, to flow back, to pour back; ( straripare, traboccare) to overflow3 (fig.) ( brulicare) to swarm (with s.o.), to teem (with s.o.), to overflow (with s.o.); to be crowded (with s.o.), to be packed (with s.o.), to be crammed (with s.o.): le strade rigurgitano di gente, the streets are swarming (o are crowded) with people; i treni rigurgitavano di gente, the trains were packed with people4 (fig.) ( abbondare) to abound (in sthg.); to be crammed (with sthg.): negozi che rigurgitano di merce, shops chock-full of goods (o crammed with goods); la sua casa rigurgita di libri, his house is full to overflowing with books (o is full of books)◆ v.tr. to bring* up: il bambino ha rigurgitato un po' di latte, the baby brought up a little milk.* * *[riɡurdʒi'tare]1. vi2. vt(vomitare) to bring up* * *[rigurdʒi'tare] 1. 2.verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (traboccare) to overflow; (rifluire) to flow* back2) fig. (essere affollato) to be* packed (di with)* * *rigurgitare/rigurdʒi'tare/ [1](aus. essere, avere)1 (traboccare) to overflow; (rifluire) to flow* back2 fig. (essere affollato) to be* packed (di with).13 refluire
редкосм. rifluire14 отлить
I сов.1) В ( вылить) versare vt, travasare vt ( da qc a qc)отлить молока в стакан — versare del latte nel bicchiereII сов. В тех.( изготовить литьем) gettare vt, vi (a), fondere vtотлить статуэтку из бронзы — fondere una statuetta di bronzo15 оттечь
сов.scorrere vi (e) via, rifluire vi (a, e)16 отхлынуть
сов.1) rifluire vi (e), ritirarsi2) (о людях и т.п.) indietreggiare vi (e), ritirarsi, retrocedere vtтолпа отхлынула — la folla rifluì / si ritirò17 схлынуть
сов.18 течь
I несов.1) ( о жидкости) scorrere vi (e), fluire vi (e)из раны течет кровь — il sangue scorre / sgorga dalla ferita, la ferita sanguina / fa sangueу него текла кровь из носа — perdeva sangue dal naso; gli sanguinava il naso2) ( пропускать воду) avere una falla, gocciolare vi (a); разг. far acquaкран течет — il rubinetto perde5) см. протекать••II ж.1) ( отверстие) falla; via d'acqua мор.заделать течь — tamponare / chiudere la falla2) ( проникновение жидкости)19 refluire
См. также в других словарях:
rifluire — RIFLUÍRE, rifluiri, s.f. Operaţie de executare a unor şanţuri sau canale în formă de elice pe suprafaţa activă a cilindrului de la valţurile de moară, prin aşchiere cu ajutorul unei maşini unelte speciale, numită maşină de rifluit. – v. riflui.… … Dicționar Român
rifluire — /riflu ire/ v. intr. [dal lat. refluĕre (der. di fluĕre scorrere , col pref. re )] (io rifluisco, tu rifluisci, ecc.; aus. avere o essere ). 1. [assol., scorrere indietro: durante la bassa marea l acqua del mare rifluisce ] ▶◀ ritirarsi. 2. (fig … Enciclopedia Italiana
rifluire — ri·flu·ì·re v.intr. (avere o essere) CO 1. fluire, scorrere nuovamente: il sangue tornò a rifluire 2. estens., affluire, giungere nuovamente: la folla rifluiva in strada alla fine del coprifuoco 3. fluire indietro: durante la bassa marea l acqua… … Dizionario italiano
rifluire — {{hw}}{{rifluire}}{{/hw}}v. intr. (io rifluisco , tu rifluisci ; aus. essere ) 1 Tornare a scorrere, scorrere nuovamente (anche fig.): il sangue rifluì nelle vene. 2 Scorrere indietro o nella direzione contraria al flusso normale: l acqua… … Enciclopedia di italiano
rifluire — v. intr. 1. scorrere, fluire 2. scorrere indietro, ritornare 3. (fig.) affluire di nuovo, confluire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rigurgitare — ri·gur·gi·tà·re v.tr. e intr. (io rigùrgito) CO 1a. v.tr., emettere per rigurgito: il bambino ha rigurgitato un po di latte Sinonimi: vomitare. 1b. v.tr., fig., versare, mandar fuori con abbondanza: le vie rigurgitavano manifestanti sulla piazza… … Dizionario italiano
deflegmatore — de·fleg·ma·tó·re s.m. TS chim. in un distillatore, apparecchio che condensa una parte del distillato e la fa rifluire nella caldaia stessa {{line}} {{/line}} VARIANTI: deflemmatore. DATA: 1892 … Dizionario italiano
refluire — re·flu·ì·re v.intr. BU var. → rifluire … Dizionario italiano
refluo — rè·flu·o agg., s.m. 1. agg. BU lett., che rifluisce 2. agg. TS scient. che subisce un flusso di ritorno 3. s.m. TS ecol. al pl., residui inquinanti, liquidi o fluidi, di lavorazioni industriali o di attività agricole, commerciali e sim. {{line}}… … Dizionario italiano
rifluito — ri·flu·ì·to p.pass., agg. → rifluire … Dizionario italiano
riflusso — ri·flùs·so s.m. 1a. CO il rifluire, spec. di un liquido e il suo risultato: il riflusso dell acqua | estens., movimento in senso contrario, ritorno: il riflusso dei lavoratori emigrati 1b. CO TS geogr. → bassa marea | corrente marina provocata… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский