-
1 recalentar
recalentar ( conjugate recalentar) verbo transitivo recalentarse verbo pronominal to overheat, become overheated
recalentar verbo transitivo
1 (calentar en exceso) to overheat
2 (volver a calentar) to reheat, warm up: tuvieron que recalentar la comida, they had to heat up the food ' recalentar' also found in these entries: English: reheat -
2 reheat
tr[r.ɪ'hiːt]1 recalentarreheat [.ri:'hi:t] vt: recalentarv.• recalentar v.'riː'hiːttransitive verb recalentar*[ˌriː'hiːt]VT recalentar* * *['riː'hiːt]transitive verb recalentar* -
3 overheat
tr[əʊvə'hiːt]1 recalentarse, calentarse demasiadooverheat [.o:vər'hi:t] vt: recalentar, sobrecalentar, calentar demasiadov.• abochornar v.• acalorar v.• achicharrar v.• calentarse excesivamente v.• recalentar v.• recalentarse• sobrecalentar v.'əʊvər'hiːt, ˌəʊvə'hiːtintransitive verb recalentarse*[ˌǝʊvǝ'hiːt]1. VT1) (lit) recalentar, sobrecalentar2) (Econ) (also fig) sobrecalentar2.VI recalentarse* * *['əʊvər'hiːt, ˌəʊvə'hiːt]intransitive verb recalentarse* -
4 warm up
(to make or become warm: The room will soon warm up; Have a cup of coffee to warm you up.) calentar(se)warm up vb calentar / recalentarv.• calentar v.• recalentar v.• templar v.1) v + adva) ( become warmer) \<\<place/food\>\> calentarse*; \<\<person\>\> entrar en calor, calentarse*b) \<\<engine/apparatus\>\> calentarse*c) ( become lively) \<\<party/match\>\> animarse, ponerse* animadod) ( for action) \<\<athlete\>\> hacer* ejercicios de calentamiento2) v + o + adv, v + adv + oa) ( heat) \<\<food/place\>\> calentar*b) \<\<engine/apparatus\>\> calentar*c) ( make lively) animard) ( for action) \<\<muscles/voice\>\> calentar*1. VI + ADV1) (=get warm) [person] entrar en calor; [room, engine] calentarse2) (fig)a) [athlete, singer] calentarseb) [party, game] animarse2. VT + ADV1) [+ food] (re)calentar; [+ engine] calentar2) (fig) [+ party, audience] animar* * *1) v + adva) ( become warmer) \<\<place/food\>\> calentarse*; \<\<person\>\> entrar en calor, calentarse*b) \<\<engine/apparatus\>\> calentarse*c) ( become lively) \<\<party/match\>\> animarse, ponerse* animadod) ( for action) \<\<athlete\>\> hacer* ejercicios de calentamiento2) v + o + adv, v + adv + oa) ( heat) \<\<food/place\>\> calentar*b) \<\<engine/apparatus\>\> calentar*c) ( make lively) animard) ( for action) \<\<muscles/voice\>\> calentar* -
5 heating furnace
-
6 heat up
v.• calentar v.1) v + adv \<\<food/room/air\>\> calentarse*; \<\<game\>\> animarse; \<\<argument/discussion\>\> acalorarse2) v + o + adv, v + adv + o \<\<food/room\>\> calentar*1.VI + ADV (lit) calentarse; (fig) [discussion, debate] acalorarse2.VT + ADV (gen) calentar; [+ food] calentar, recalentar* * *1) v + adv \<\<food/room/air\>\> calentarse*; \<\<game\>\> animarse; \<\<argument/discussion\>\> acalorarse2) v + o + adv, v + adv + o \<\<food/room\>\> calentar* -
7 rehash
tr['riːhæʃ]1 refrito1 refundirn.• refrito s.m.• refundición s.f.• repetición s.f.v.• repetir una y otra vez v.• retradeshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)
I 'riːhæʃnoun (colloq) refrito m
II 'riː'hæʃtransitive verb (colloq) hacer* un refrito de['riːhæʃ]1.N (gen) refrito m2.[ˌriː'hæʃ]VT [+ book, speech] hacer un refrito de; [+ food] recalentar* * *
I ['riːhæʃ]noun (colloq) refrito m
II ['riː'hæʃ]transitive verb (colloq) hacer* un refrito de -
8 warm
wo:m
1. adjective1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) de temperatura adecuada; caliente, caluroso; templado; cálido2) ((of clothes) protecting the wearer from the cold: a warm jumper.) de abrigo, que calienta/abriga3) (welcoming, friendly, enthusiastic etc: a warm welcome; a warm smile.) cálido, caluroso4) (tending to make one hot: This is warm work!) que da calor, que hace sudar5) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) caliente
2. verb1) (to make moderately hot: He warmed his hands in front of the fire.) calentar2) (to become friendly (towards) or enthusiastic (about): She warmed to his charm.) entusiasmarse (con)
3. noun(an act of warming: Give your hands a warm in front of the fire.) acción de calentar(se)- warmly- warmness
- warmth
- warm-blooded
- warmed-over
- warmhearted
- warmheartedness
- warm up
warm1 adj1. caliente2. caluroso / cálidoto be warm hacer calor / tener calorI'm warm, open the window tengo calor, abre la ventanawarm2 vb calentartr[wɔːm]1 (climate, wind) cálido,-a; (day) caluroso,-a, de calor2 (hands etc) caliente; (liquid) tibio,-a, templado,-a3 (clothing) de abrigo, que abriga4 (colour) cálido,-a5 (welcome, applause, etc) cálido,-a, caluroso,-a6 (character) afectuoso,-a1 (gen) calentar1 calentarse1 el calor nombre masculino■ don't stand out there! come into the warm! ¡no te quedes allí fuera! ¡ven al calor!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas warm as toast calentito,-ato get warm calentarsewarm front frente nombre masculino cálidowarm ['wɔrm] vt1) heat: calentar, recalentar2)to warm one's heart : reconfortar a uno, alegrar el corazón3)to warm up : calentar (los músculos, un automóvil, etc.)warm vi1) : calentarse2)to warm to : tomarle simpatía (a alguien), entusiasmarse con (algo)warm adj1) lukewarm: tibio, templado2) : caliente, cálido, calurosoa warm wind: un viento cálidoa warm day: un día caluroso, un día de calorwarm hands: manos calientes3) : caliente, que abrigawarm clothes: ropa de abrigoI feel warm: tengo calor4) caring, cordial: cariñoso, cordial5) : cálido (dícese de colores)6) fresh: fresco, recientea warm trail: un rastro recientev.• acalorar v.• alegrar v.• caldear v.• calentar v.• regocijar v.adj.• abrigada adj.• acalorado, -a adj.• afectuoso, -a adj.• calido, -a adj.• caluroso, -a adj.• cálido, -a adj.
I wɔːrm, wɔːmadjective -er, -est1) <water/day> tibio, templado; <climate/wind> cálidowarm clothes — ropa f de abrigo or (RPl, Ven tb) abrigada or (Andes, Méx tb) abrigadora
to get warm — \<\<person\>\> entrar en calor, calentarse*; \<\<room\>\> calentarse*
2)b) <color/atmosphere> cálido3)a) ( in riddles) (pred) calienteFrance? - no! - Poland? - you're getting warmer! — ¿Francia? - no! - ¿Polonia? - caliente, caliente!
am I getting warmer? — ¿me estoy acercando a la respuesta?
II
1.
transitive verb calentar*to warm oneself — calentarse*
2.
via) ( become hotter) calentarse*b) ( become affectionate)to warm TO o TOWARD somebody: we soon warmed to o toward her pronto se ganó nuestra simpatía; I didn't warm to him — no me resultó muy simpático
Phrasal Verbs:- warm up
III
[wɔːm]come into the warm — entra, que aquí está calentito (fam)
1. ADJ(compar warmer) (superl warmest)1) (=hot) [bath, hands, feet] caliente; [water] templado, tibio; [air] templado, cálido; [room, place, weather] cálido•
to be warm — [person] tener calorit's getting warmer — [weather] ya empieza a hacer más calor
to be getting warm — (in guessing game) ir acercándose a la respuesta
you're getting warm(er)! — ¡caliente, caliente!
•
to keep sb warm — mantener caliente a algn, mantener a algn abrigadoto keep (o.s.) warm — mantenerse abrigado
- be as warm as toast2) (=thick) [clothes] de abrigo, abrigado (S. Cone)take something warm to put on — llévate algo de abrigo or abrigado para ponerte
3) (=cosy, homely) [colour, shade, sound] cálido4) (=kindly) [person, smile, face] simpático, afable, cálido•
warmest congratulations to... — la más cordial or sincera enhorabuena a...•
warmest thanks to... — mi/nuestro más sincero agradecimiento a...2. VT1) (=heat) [+ one's hands, feet] calentarsecockleto warm o.s. — calentarse
2) = warm up 2., 1)3.VI = warm up4.Nthe warm: come into the warm! — ¡entra aquí que hace calorcito! *
5.ADV*6.CPDwarm front N — (Met) frente m cálido
- warm to- warm up* * *
I [wɔːrm, wɔːm]adjective -er, -est1) <water/day> tibio, templado; <climate/wind> cálidowarm clothes — ropa f de abrigo or (RPl, Ven tb) abrigada or (Andes, Méx tb) abrigadora
to get warm — \<\<person\>\> entrar en calor, calentarse*; \<\<room\>\> calentarse*
2)b) <color/atmosphere> cálido3)a) ( in riddles) (pred) calienteFrance? - no! - Poland? - you're getting warmer! — ¿Francia? - no! - ¿Polonia? - caliente, caliente!
am I getting warmer? — ¿me estoy acercando a la respuesta?
b) ( fresh) <scent/trail> reciente, fresco
II
1.
transitive verb calentar*to warm oneself — calentarse*
2.
via) ( become hotter) calentarse*b) ( become affectionate)to warm TO o TOWARD somebody: we soon warmed to o toward her pronto se ganó nuestra simpatía; I didn't warm to him — no me resultó muy simpático
Phrasal Verbs:- warm up
III
come into the warm — entra, que aquí está calentito (fam)
-
9 stimulate sexually
-
10 to warm over
1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (reheat) calentar, recalentar2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (use again) volver a utilizar -
11 to warm up
2 (audience, party) animar1 (food, engine etc) calentarse2 (audience, party) animarse3 SMALLSPORT/SMALL hacer ejercicios de calentamiento -
12 calentar
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone ' calentar' also found in these entries: Spanish: achicharrar - recalentar - calienta - caliento - entibiar - pava English: heat - heat up - limber up - microwave - nuke - warm - warm up -
13 exceso
exceso sustantivo masculinob) ( demasía):me multaron por exceso de velocidad I was fined for speeding; en exceso ‹beber/fumarabajar› too muchc)
exceso sustantivo masculino excess
exceso de peso, excess weight Locuciones: en exceso, in excess, excessively ' exceso' also found in these entries: Spanish: abusar - borrachera - hincharse - licencia - recalentar - redondear - sobrar - sobrepeso - sopor - trincar - calentar - desmán - gordura English: blitz - burn out - caution - excess - excess baggage - excessively - fuss over - fussy - glut - licence - nerve - overbook - overdo - overflow - overweight - overwork - pack - pull over - speed - speeding - surfeit - top-heavy - heavily - over -
14 guiso
Del verbo guisar: ( conjugate guisar) \ \
guiso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
guisó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: guisar guiso
guisar ( conjugate guisar) verbo intransitivo (Esp) to cook; verbo transitivo ( con bastante líquido) to stew; ( con poco líquido) to braise
guiso sustantivo masculino stew, casserole
guisar verbo transitivo to cook
guiso sustantivo masculino dish: es un guiso manchego, it's a dish from La Mancha (guisado) stew ' guiso' also found in these entries: Spanish: cazuela - corta - corto - puchero - saber - sabrosa - sabroso - sazonar - aderezar - aderezo - hacer - recalentar - revolver - sabrosón - secar English: casserole - throw together - stew -
15 recalentarse
■recalentarse verbo reflexivo to get too hot ' recalentarse' also found in these entries: Spanish: recalentar English: overheat - liable - over -
16 volver
volver ( conjugate volver) verbo intransitivo 1 ( regresar — al lugar donde se está) to come back; (— a otro lugar) to go back; ¿cómo vas a volver? how are you getting back?; ha vuelto con su familia she's gone back to her family; volver a algo ‹ a un lugar› to go back to sth; ‹a una situación/actividad› to return to sth; quiere volver al mundo del espectáculo he wants to return to show business; volviendo a lo que decía … to get o go back to what I was saying …; ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de París she's back from Paris 2 [calma/paz] to return; volver a algo to return to sth 3◊ volver en sí to come to o roundvolver v aux:◊ volver a empezar to start again o (AmE) over;no volverá a ocurrir it won't happen again; lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop verbo transitivo 1 ( dar la vuelta) ‹ tierra› to turn o dig over; ‹calcetín/chaqueta› ( poner — del revés) to turn … inside out; (— del derecho) to turn … the right way round; ‹ cuello› to turn; 2 (convertir en, poner): me está volviendo loca it's/he's/she's driving me mad 3 (Méx) volverse verbo pronominal 1 ( girar) to turn (around); no te vuelvas, que nos están siguiendo don't look back, we're being followed; se volvió de espaldas he turned his back on me (o her etc); volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach 2 (convertirse en, ponerse): se vuelve agrio it turns o goes sour; se volvió loca she went mad
volver
I verbo intransitivo
1 (retornar, regresar: hacia el hablante) to return, come back: volveremos mañana, we'll come back tomorrow (: a otro sitio) to return, go back: volvió a su casa, she went back to her home
2 (: una acción, situación, etc) volveremos sobre ese asunto esta tarde, we'll come back to that subject this afternoon (expresando repetición) lo volvió a hacer, he did it again
volver a empezar, to start again o US over
II verbo transitivo
1 (dar la vuelta: a una tortilla, etc) to turn over (a un calcetín, etc) to turn inside out (a la esquina, la página) to turn (la mirada, etc) to turn 2 volverle la espalda a alguien, to turn one's back on sb Locuciones: familiar figurado (superar un gran peligro) volver a nacer: sobrevivió al naufragio, ha vuelto a nacer, he survived the shipwreck miraculously
volver en sí, to come round
volver la vista atrás, (mirar al pasado) to look back
volver a alguien loco: me está volviendo loco, she's driving me mad o crazy ' volver' also found in these entries: Spanish: ambages - andadas - carga - clara - claro - emocionante - enajenar - entenderse - escopetazo - espalda - estragos - garantizar - grupa - hervir - idea - imperiosa - imperioso - indisponer - loca - loco - mentalizarse - mico - normalizar - placer - recalentar - rellenar - repasar - repetir - resentirse - retroceder - soler - soñar - tornar - trastornar - venir - vista - arreglar - cuidar - empezar - endurecer - gana - hacer - poder - rehacer - tal - vuelto - vuelva English: again - ask back - before - call back - circle - clock - come back - come round - come to - despair - double back - drive - get back - go back - go back to - insane - lapse - live through - look round - mad - make - mind - move back - nuts - paint over - put back - rake up - re-enter - re-erect - reapply - reappoint - reassemble - reassess - reconvene - reimpose - rekindle - remarry - render - reoccupy - reopen - repeat - replace - replay - replenish - reread - rerun - reschedule - resit - restock - resume -
17 overheat
-
18 reheat
1 nC&G recalentado mHEAT ENG, REFRIG, TRANSP recuperación del calor f, recalentamiento m2 vtHEAT ENG, REFRIG recalentar -
19 overheat
v.1 recalentar, acalorar, calentar demasiado, sobrecalentar.2 sobrecalentarse, recalentarse.vi.recalentarse (engine, economy) (pt & pp overheated) -
20 reheat
vt.recalentar.(pt & pp reheated)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
recalentar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: recalentar recalentando recalentado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recaliento recalientas… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
recalentar — verbo transitivo 1. Volver a calentar (una persona) [una cosa]: Si llegas tarde tendré que recalentar el arroz. 2. Hacer (una cosa) que [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
recalentar — recalentar(se) ‘Volver a calentar’ y ‘calentar(se) en exceso’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16) … Diccionario panhispánico de dudas
recalentar — 1. tr. Volver a calentar. 2. Calentar demasiado. 3. Hacer que los animales se pongan calientes o en celo. 4. Excitar o avivar en las personas la pasión del amor. U. t. c. prnl.) 5. prnl. Dicho de ciertos frutos, como el trigo, las aceitunas, etc … Diccionario de la lengua española
recalentar — {{#}}{{LM R33015}}{{〓}} {{ConjR33015}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33826}} {{[}}recalentar{{]}} ‹re·ca·len·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Volver a calentar: • Tuve que recalentar la sopa porque se había enfriado.{{○}} {{<}}2{{>}} Calentar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
recalentar — ► verbo transitivo 1 Volver a calentar una cosa: ■ si no te importa, te recaliento el café que queda. SE CONJUGA COMO pensar ANTÓNIMO enfriar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Poner una cosa demasiado caliente: ■ el motor del coche se ha… … Enciclopedia Universal
recalentar(se) — Sinónimos: ■ calentar Antónimos: ■ enfriar Sinónimos: ■ quemar, cocer, achicharrar, escaldar … Diccionario de sinónimos y antónimos
recalentarse — recalentar(se) ‘Volver a calentar’ y ‘calentar(se) en exceso’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16) … Diccionario panhispánico de dudas
recalentamiento — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de recalentar o recalentarse: ■ el coche se paró a causa de un recalentamiento. SINÓNIMO calentamiento 2 METALURGIA Calentamiento de un metal, sin que por ello llegue a transformarse su estructura, para … Enciclopedia Universal
Luis Valdivieso Montano — is a Peruvian economist and politician. He is an ex official of the International Monetary Fund and is the current Minister of the Economy and Finance under president Alan Garcia.He graduated as an economist from the Pontificia Universidad… … Wikipedia
Siderurgia — Acería redirige aquí, para otros usos ver Acería (desambiguación) Planta siderúrgica. Se denomina siderurgia (del griego σίδερος, síderos, hierro ) a la técnica del tratamiento del mineral de hierro para obtener diferentes tipos de éste o de sus… … Wikipedia Español