-
1 tornar
tornar ( conjugate tornar) verbo intransitivo (liter) tornarse verbo pronominal (liter) to become; tornarse EN algo to turn into sth
tornar frml
I vtr (cambiar) to turn [en, into]
II vi (volver) to return -
2 reassemble
tornar a reagrupar; tornar a montar, tornar a armarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > reassemble
-
3 torno
Del verbo tornar: ( conjugate tornar) \ \
torno es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
tornó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: tornar torno
tornar ( conjugate tornar) verbo intransitivo (liter) tornarse verbo pronominal (liter) to become; tornose EN algo to turn into sth
torno sustantivo masculino 1b) (Odont) drill2
tornar frml
I vtr (cambiar) to turn [en, into]
II vi (volver) to return
torno sustantivo masculino
1 (de dentista) drill
2 (de carpintero) lathe (de alfarero) potter's wheel Locuciones: en torno a, (alrededor de: un sitio) around (: un asunto) about, around ' torno' also found in these entries: Spanish: alrededor - girar - hacia - mariposear - por - revolotear - rondar - sobre - tornarse - torneada - torneado - aparente - tornar English: circa - drill - eccentric - gather together - per cent - potter's wheel - rally - ring - round - vice - wheel - lathe - vise - winch -
4 turn
[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) rodar2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar-se3) (to change direction: The road turned to the left.) virar4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir5) (to go round: They turned the corner.) dar a volta6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar(-se)7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) mudar (de cor)2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) volta2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *[tə:n] n 1 rotação, volta, giro. I took two turns up and down the room / andei duas vezes para cá e para lá dentro do quarto. 2 fig mudança de direção, reviravolta, crise, ação de virar. 3 curva, cotovelo. 4 mudança, alteração, variação. 5 torção, torcedura. 6 vez, ocasião. await your turn! / espere sua vez! now it is my turn / agora é a minha vez. 7 tempo, período, turno. we did it in turns / fizemos isto em turnos. 8 ação, ato, serviço, favor, obséquio. one good turn deserves another / um favor merece outro. 9 inclinação, predileção, tendência, talento. he has a turn for music / ele tem talento (inclinação, interesse) para a música. 10 curso, caminho. 11 passeio, giro, excursão, volta. we took a turn / demos uma volta, fizemos um passeio. 12 susto, choque. it gave her a turn / ela assustou-se. 13 desmaio. 14 Mus grupeto, nota floreada. 15 oportunidade. 16 ocupação passageira ou provisória. 17 Theat número de variedades. 18 estado, condição, natureza, disposição, caráter. 19 sucessão, alternação, rodízio. 20 Typogr letra bloqueada. • vt+vi 1 girar, rodar, virar(-se), volver(-se). he turned her head / ele lhe virou a cabeça. it turns my stomach / está me virando o estômago. I don’t know which way to turn / fig não sei o que fazer, não sei para que lado me virar. we turned the coat inside out / viramos o paletó às avessas. 2 voltar-se. 3 mover, mexer. we did not turn a hair / não perdemos a calma, não demonstramos. 4 mudar (de direção), alterar o curso. 5 dirigir(-se). 6 retornar. 7 desviar. 8 inverter, reverter. 9 revolver na mente. 10 mudar de posição. 11 mudar de assunto. 12 transformar(-se) em (gelo), mudar (cor), tornar(-se) pálido. 13 fazer, formar, adaptar-se. 14 perturbar, transtornar. her brain (head) is turned / ela é louca. 15 mandar embora, fazer ir. 16 volver, dirigir (olhos), virar (rosto). 17 ser mudado. 18 parar, aparar. 19 fazer voltar. 20 passar, dar volta, contornar. 21 ultrapassar, passar (tempo, idade). 22 tornear, fazer no torno. 23 ser torneado. 24 deixar doente. 25 ficar tonto, desmaiar. my head turns / minha cabeça está virando, estou tonto. 26 dobrar. 27 madurecer, mudar de cor. 28 induzir, instigar. 29 expulsar. 30 vender, trocar. 31 traduzir, verter. 32 transformar(-se), alterar, virar às avessas. 33 agrisalhar. 34 entregar. 35 moldar, configurar. 36 resultar, terminar. 37 tornar-se. he turned Christian, soldier, traitor / ele converteu-se ao cristianismo, ficou soldado, virou traidor. 38 estragar, azedar, coalhar (leite). a friendly (good) turn um serviço de amigo, um obséquio. an ill, bad turn um ato mau. an unexpected turn uma mudança inesperada. at every turn a cada momento, em cada ocasião. a turn for the better uma mudança para o melhor. a well turned phrase uma frase bem formulada. by turns alternativamente, em intervalos. done to a turn Cook no ponto. he turned up a tough person ele mostrou-se, revelou-se uma pessoa dura. it took a bad turn virou para o lado ruim. light and dark by turns claro e escuro alternadamente. on the turn prestes a virar (maré). right about turn! Mil meia-volta, volver! the turn of the century a virada do século. to serve one’s turn servir ao fim de, vir a propósito de. to take turns a) mudar, trocar com, revezar-se. b) experimentar. to turn about virar(-se), volver, voltar(-se). to turn a deaf ear fazer-se de surdo. to turn adrift mandar embora, deixar desamparado. to turn against influenciar contra, virar-se contra, ofender, atiçar. to turn around virar ao contrário, torcer (palavras), mudar de atitude. to turn aside desviar(-se), virar-se para o lado. to turn a trick vulg vender-se (prostituta). to turn away a) desviar, virar, mandar embora, despedir, rejeitar. b) virar-se, voltar-se. to turn back a) regressar, voltar, retroceder. b) recusar, devolver. c) retorquir. d) mandar de volta, fazer voltar. she couldn’t turn back / ela não pode voltar atrás (decisão). to turn down a) virar para baixo, dobrar (para baixo). b) diminuir (gás, etc.). c) declinar, rejeitar (oferta). d) desprezar, abandonar. e) descer, ir para baixo. to turn eighteen fazer, completar 18 anos. to turn from dissuadir de. to turn in a) virar, dobrar, (para dentro). b) entregar (alguém). to turn into a) converter em, transformar em. b) instigar a. c) traduzir. d) transformar-se em. e) converter-se em, tornar-se, ficar. to turn into verse pôr em versos. to turn nasty tornar-se desagradável. to turn off a) desviar, afastar, impedir. b) ( from de), despedir, mandar embora. c) fechar, desligar (gás, rádio, torneira). d) realizar, produzir. e) desligar emocionalmente ou sexualmente. f) dirigir-se para o lado. g) desviar-se, afastar-se. h) estragar. i) virar, entrar, sair de uma rua e entrar em outra, dobrar uma esquina. to turn off with a laugh desfazer com um riso. to turn on a) abrir (torneira), ligar (rádio, etc.). b) coll excitar (sexualmente). c) usar narcóticos. d) virar-se. e) girar sobre, em volta de, depender de. f) atacar, visar, retorquir. to turn one’s coat virar a casaca, mudar de opinião. to turn on the heat sl aumentar o esforço, pressão, atividade. to turn out a) virar para fora (os pés). b) expulsar, mandar embora. they turned him out of doors (out of the house) / botaram-no para fora. c) despejar. d) apagar, desligar (luz). e) virar às avessas (as bolsas). f) extrair (carvão). g) transportar, carregar, produzir, fornecer (mercadorias). h) sl iniciar alguém (sexo, drogas). i) virar-se, dirigir-se (para fora). j) sair, ir-se. k) vir à luz, confirmar (-se). l) formar-se, tornar-se. he has turned out a diligent boy / ele tornou-se um rapaz diligente. m) verificar-se, mostrar ser. It turned out that she had money / verificou-se que ela tinha o dinheiro. n) decorrer, terminar. o) largar o trabalho. to turn out well sair bem, dar certo. to turn over a) virar. b) folhar. c) derrubar. d) transbordar. e) transferir. f) revolver. g) movimentar (dinheiro). h) transmitir. i) extraditar. j) encarregar. k) virar-se. l) girar, revolver-se. m) mudar de opinião ou posição. n) inverter. o) denunciar, entregar (às autoridades). to turn over in someone’s mind estudar bem, pensar bem. to turn round a) girar, virar. b) volver, voltar. c) fig converter-se. to turn someone round one’s little finger dominar alguém completamente. to turn something into money transformar em dinheiro, vender. to turn tail recuar ignominiosamente. to turn the back upon someone virar as costas para alguém. to turn the corner a) dobrar a esquina. b) fig vencer a crise. to turn the key virar a chave. to turn the knife in the wound fig abrir novas feridas. to turn the steps towards dirigir os passos para. to turn the tables mudar a sorte. to turn the tables upon pagar na mesma moeda a. to turn the tap on fig cair em prantos. to turn things upside down virar as coisas de pernas para a ar. to turn thumbs down sl recusar, rejeitar, negar. to turn to a) dirigir, concentrar, aplicar, aproveitar. he turn edit to account / ele tirou proveito disto, aproveitou-o com vantagem. b) começar a trabalhar. c) dirigir-se para. they turned to us / dirigiram-se a nós. d) dirigir-se a. e) voltar-se para. f) transformar-se em, converter-se para, tornar-se. to turn toward dirigir para. to turn turtle fig virar de pernas para o ar. to turn up a) virar para cima, dobrar para cima. she turned up her nose / ela torceu o nariz. b) trazer à tona. c) arregaçar. d) aumentar (som, fogo). e) abrir (baralho). f) descobrir, revelar. g) fazer a barra (roupas). h) dirigir-se para cima, virar-se para cima, levantar-se. i) aparecer, vir à tona, surgir. she has turned up at last / ela chegou finalmente. j) acontecer, suceder. k) tornar-se. l) verificar-se, mostrar-se. to turn upon dirigir-se contra, girar em torno de, tratar-se de. to turn up the wick (sl de aviação) acelerar, voar a toda a velocidade. to turn water into wine transformar água em vinho. turn and turn about alternativamente, sucessivamente. turn it up! coll basta! chega! cale a boca! turn of mind modo de pensar. turn over! vide verso! we turned an honest penny by ganhamos nosso dinheiro honestamente com. -
5 turn
s volta, gir | canvi de direcció, giravolt | torn, ocasió, oportunitat | tendència natural, inclinació | propòsit, necessitat, requeriment | número | xoc, impactev girar, fer girar, fer donar voltes | tombar | fer tornar, tornar, fer esdevenir | desviar, evitar, eludir | trastornar, trasbalsar | donar la volta, tornar-se | canviar, variar | dedicar-seturn against enemistar, posar-se en contraturn around donar la volta | desvirtuar, falsejarturn aside desviar, fer-se a un costatturn back tornar, tornar enrere, fer tornar enrere | girar-seturn down rebutjar | abaixar, afluixar, mitigar | posar de cap per avallturn in fer a mans, lliurar | fer, executar | anar-se'n al llitturn into transformar, convertir, tranformar-se, convertir-se, esdevenirturn off apagar, tancar, desconnectar | sortir, desviar-seturn on encendre, obrir, connectar | excitar | dependre de | tornar-se contraturn out resultar, ser, sortir | pasturar | girar de dintre a fora, tombar | vestir, equipar-se | apagar el llum |alçar-se, aixecar-se del llit | manufacturar, produir en cadenaturn over meditar, pensar | cedir | girar fullturn up aparèixer de sobte | apujar el volum | escurçar (roba) -
6 tornado
to:'neidəuplural - tornadoes; noun(a violent whirlwind that can cause great damage: The village was destroyed by a tornado.) tornadotornado n tornadoDel verbo tornar: ( conjugate tornar) \ \
tornado es: \ \el participioMultiple Entries: tornado tornar
tornado sustantivo masculino tornado
tornar ( conjugate tornar) verbo intransitivo (liter) tornarse verbo pronominal (liter) to become; tornadose EN algo to turn into sth
tornado sustantivo masculino tornado
tornar frml
I vtr (cambiar) to turn [en, into]
II vi (volver) to return ' tornado' also found in these entries: Spanish: damnificada - damnificado - tromba English: tornado - twistertr[tɔː'neɪdəʊ]1 tornadon.• huracán s.m.• tornado s.m.tɔːr'neɪdəʊ, tɔː'neɪdəʊ[tɔː'neɪdǝʊ]N (pl tornados or tornadoes) tornado m* * *[tɔːr'neɪdəʊ, tɔː'neɪdəʊ] -
7 torna
Del verbo tornar: ( conjugate tornar) \ \
torna es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: torna tornar
tornar ( conjugate tornar) verbo intransitivo (liter) tornarse verbo pronominal (liter) to become; tornase EN algo to turn into sth
torna sustantivo femenino giving back, return Locuciones: cambiar/volverse las tornas, to turn the tables
tornar frml
I vtr (cambiar) to turn [en, into]
II vi (volver) to return -
8 grow
[ɡrəu]past tense - grew; verb1) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) crescer2) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) crescer3) (to cause or allow to grow: He has grown a beard.) deixar crescer4) ((with into) to change into, in becoming mature: Your daughter has grown into a beautiful woman.) tornar-se5) (to become: It's growing dark.) ficar•- grower- grown
- growth
- grown-up
- grown-up
- grow on
- grow up* * *[grou] vt+vi (ps grew, pp grown) 1 crescer, aumentar, florescer. 2 germinar, brotar. 3 vir a ser, nascer. 4 criar raízes, arraigar. 5 tornar-se, ficar. 6 criar, produzir, cultivar. 7 deixar crescer. he grew a beard ele deixou crescer a barba. he has grown out of his clothes ele cresceu tanto que a roupa não lhe serve mais. he has grown out of memory ele foi esquecido. it grew to be the fashion tornou-se moda. the potatoes have grown out as batatas brotaram. to grow angry ficar zangado. to grow down encurtar, diminuir. to grow into a habit tornar-se hábito, um vício. to grow obsolete tornar-se antiquado. to grow old envelhecer. to grow on someone subir na estima de, impressionar mais e mais alguém. to grow out of use ficar fora de uso. to grow up crescer, desenvolver-se. to grow worse piorar. -
9 get
v obtenir, aconseguir | proporcionar | atrapar, agafar | posar, fer tornar | comprendre | estar, anar, arribar | fer-se, tornar-se, posar-seTo get ready preparar-seTo get hold of agafar, aferrarTo get the better of avantatjarTo get wind of assabentar-seTo get better millorarTo get old envellir-se, fer-se vellTo get rid of desfer-se deTo get near apropar-seTo get about desplaçar-se, moure's | difondre's, escampar-se | viatjar moltTo get along avenir-se | progressar, fer progressos, millorar | anar, anar fent, espavilar-se | marxarTo get away allunyar-se, marxar, escapar-seTo get back recobrar, tornarTo get by defensar-se, espavilar-seTo get down baixar | desanimar-se | NÀUT empassar-seTo get in entrar | arribar | pujar, montar | tornarTo get into ficar-se | entrar | pujar, montar | posar, posar-seTo get off baixar | escapar-se, marxar, arrencar, sortir | desempellegar-seTo get on muntar, pujar | harmonitzar | avançar, progressar | fer-se vell | fer-se tardTo get on one's nerves emprenyar-seTo get out sortir, escapar-se | refer-se, superar | passar a l'altra banda, travessar | passar per sobre, acabar ambTo get through aconseguir | passar per | acabar | aprovar | comunicar | ficar el cap | gastar | JUR fer aprovar, ser aprovatTo get to arribar | aprendreTo get up llevar-se -
10 send
-
11 become
past tense - became; verb1) (to come or grow to be: Her coat has become badly torn; She has become even more beautiful.) tornar-se2) (to qualify or take a job as: She became a doctor.) tornar-se3) ((with of) to happen to: What became of her son?) acontecer4) (to suit: That dress really becomes her.) ficar bem•- becoming- becomingly* * *be.come[bik'∧m] vt+vi (ps became, pp become) 1 tornar-se, vir a ser. he became a poet / ele tornou-se poeta. we became friends / ficamos amigos. 2 convir, ficar bem, assentar bem. everything she did, became her / tudo o que ela fez lhe ficou bem. it ill becomes you / não lhe fica bem. become of acontecer a. what has become of it? / que aconteceu com isto? -
12 brighten
verb ((often with up) to make or become bright or brighter: The new wallpaper brightens up the room.) alegrar* * *bright.en[br'aitən] vt+vi 1 tornar-se claro ou mais claro, clarear, ficar brilhante. 2 tornar claro, iluminar, avivar, animar. 3 polir, lustrar. 4 esclarecer. to brighten up a) tornar agradável. b) clarear (tempo). -
13 coarsen
verb (to (cause to) become coarse: The laundry-work coarsened her hands.) tornar áspero* * *coars.en[k'ɔ:sən] vt+vi 1 engrossar, tornar grosso. 2 tornar-se grosseiro. -
14 dull
1) (slow to learn or to understand: The clever children help the dull ones.) estúpido2) (not bright or clear: a dull day.) encoberto3) (not exciting or interesting: a very dull book.) enfadonho•- dully- dullness* * *[d∧l] vt+vi 1 tornar(-se) estúpido. 2 estupeficar, entorpecer, pôr em estado de inércia física e moral, tirar a energia, insensibilizar, mitigar, atenuar, ensurdecer, tornar menos esperto, sutil, efetivo. time dulled the edge of his pain / o tempo atenuou a sua dor. 3 embotar, tirar o fio de uma faca. 4 embaçar, tornar baço, embotar a vista, tirar o brilho de, deslustrar, empanar. 5 amainar (o vento, etc.). • adj 1 estúpido, fátuo, pesado, obtuso, grosseiro. 2 inerte, vagaroso, moroso, lerdo, fraco, frouxo. 3 triste, melancólico, embotado, insípido, insensível, maçante, enfadonho. 4 baço, escuro, empanado, nublado, sombrio, desluzido, pouco transparente. 5 cego (diz-se de um gume), sem corte. 6 morto, surdo, mouco, tedioso, fastidioso, lânguido. 7 weather nublado, carregado. 8 vago, impreciso. dull of hearing duro de ouvido, mouco. to dull away the time matar o tempo, estar ocioso. to feel dull aborrecer-se, enfastiar-se, enfadar-se. -
15 endear
[in'diə](to make dear or more dear (to): His loyalty endeared him to me.) tornar querido- endearment* * *en.dear[ind'i2] vt 1 encarecer, fazer subir o preço, valorizar. 2 tornar agradável, fazer benquisto, tornar estimado, amado ou admirado. -
16 flatten
verb ((often with out) to make or become flat: The countryside flattened out as they came near the sea.) aplanar-se* * *flat.ten[fl'ætən] vt+vi 1 aplainar, achatar, nivelar, alisar. 2 tornar ou ficar insípido, monótono. 3 achatar-se, desanimar, enfraquecer-se, tornar-se desinteressante. 4 Mus tornar grave, abrandar. 5 Naut retesar (a vela). 6 alisar (pano). 7 Tech estirar metal. to flatten out horizontalizar (vôo). -
17 open
['əupən] 1. adjective1) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) aberto2) (allowing the inside to be seen: an open book.) aberto3) (ready for business etc: The shop is open on Sunday afternoons; After the fog had cleared, the airport was soon open again; The gardens are open to the public.) aberto4) (not kept secret: an open show of affection.) aberto5) (frank: He was very open with me about his work.) aberto6) (still being considered etc: Leave the matter open.) em aberto7) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) aberto2. verb1) (to make or become open: He opened the door; The door opened; The new shop opened last week.) abrir(-se)2) (to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) abrir•- opener- opening
- openly
- open-air
- open-minded
- open-plan
- be an open secret
- bring something out into the open
- bring out into the open
- in the open
- in the open air
- keep/have an open mind
- open on to
- the open sea
- open to
- open up
- with open arms* * *o.pen['oupən] n 1 campo raso. 2 clareira. 3 ar livre. 4 abertura. 5 notoriedade. • vt+vi 1 abrir. 2 descerrar. 3 destampar. 4 desatar. 5 tornar acessível. 6 esclarecer. 7 divulgar, expor. 8 franquear, desobstruir. 9 estender, desdobrar. 10 começar, iniciar. 11 inaugurar. l2 ampliar, desenvolver. 13 romper. 14 rachar, fender. 15 tornar-se visível. • adj 1 aberto. 2 descerrado. 3 destampado. 4 desatado. 5 desembrulhado. 6 livre, desocupado. 7 disponível. 8 acessível. 9 conquistável. 10 discutível. 11 desprotegido, exposto. 12 público, notório. 13 claro, evidente. 14 franco, direto. 15 generoso, liberal. l6 sujeito a, suscetível de. 17 pendente, em aberto. 18 poroso. 19 perfurado. 20 irrestrito. half open meio aberto. he is not open with you ele não é franco com você. in the open a) ao ar livre. b) do conhecimento público. in the open street em plena rua. it is open to him ele tem plena liberdade. open to a) aberto a. b) sujeito a. c) disponível para. to lay open esclarecer. to open fire abrir fogo, atirar. to open out falar abertamente, revelar o que pensa. to open up a) tornar acessível. b) explorar. c) esclarecer. wide open escancarado. -
18 put
[put]present participle - putting; verb1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) pôr2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) apresentar3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) exprimir4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) pôr5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) navegar•- put-on- a put-up job
- put about
- put across/over
- put aside
- put away
- put back
- put by
- put down
- put down for
- put one's feet up
- put forth
- put in
- put in for
- put off
- put on
- put out
- put through
- put together
- put up
- put up to
- put up with* * *[put] n 1 arremesso, lançamento. 2 Sports arremesso de peso. 3 (bolsa) operação a prazo. • vt+vi ps, pp put 1 pôr: a) colocar. b) reduzir a um estado ou condição. c) fixar, determinar. d) guardar. e) depositar. f) atribuir, imputar. g) adicionar, deitar. h) assinar, apor. i) expressar, afirmar. j) dedicar-se a. k) aplicar. l) impor ônus a. m) firmar, assentar. 2 formular, propor. 3 seguir, rumar. 4 avaliar, orçar. 5 incitar. 6 lançar à água (navio). 7 forçar, obrigar. 8 arremessar, lançar. 9 apostar. 10 investir. 11 adaptar. 12 traduzir. • adj no lugar, fixado, fixo, parado. he puts the distance at eight miles ele avalia a distância em oito milhas. how shall I put it? como direi? if I may put my two cents in se eu posso dar um conselho, um palpite. if one puts it upon that ground considerando-o deste ponto de vista. I put him on guard eu o preveni. I put it to you deixo-o a seu critério. she put him down to it ela lhe confiou (segredo, novidade). she put him down to it ela lhe confiou (segredo, novidade). she put him on his oath ela o fez jurar. stay put! não se mova! they put their heads together eles confabularam. to put about 1 publicar ou circular. 2 mudar o curso, o rumo. 3 espalhar (boato). to put a bug in one’s ear deixar alguém com a pulga atrás da orelha. to put across 1 conseguir explicar algo. 2 levar a cabo. I just can’t put it across / não consigo mesmo levá-lo a cabo. to put a flea in one’s ear deixar alguém com a pulga atrás da orelha. to put ahead avançar, adiantar. to put an end to pôr fim em, acabar, encerrar. he put an end to his life / ele deu cabo da vida. he put an end to the matter / ele encerrou o assunto. to put a question levantar uma questão. to put aside 1 pôr de lado (para fazer uma outra coisa). 2 não dar importância. to put away 1 pôr de lado. 2 descartar, dispor de. 3 guardar, economizar. 4 guardar, colocar no devido lugar. 5 divorciar. 6 matar um animal velho ou doente. 7 confinar, prender. 8 comer. to put back 1 adiar. 2 atrasar. 3 repelir. 4 recusar, negar. 5 repor, recolocar. 6 Naut voltar, regressar. 7 atrasar o relógio. to put by 1 guardar, economizar. 2 pôr de lado. 3 armazenar. 4 rejeitar, recusar. 5 livrar-se de. 6 desviar, esquivar. to put down 1 criticar alguém na frente de outras pessoas, humilhar. 2 dar uma quantia de dinheiro como entrada. 3 anotar, inscrever, registrar (no papel). 4 matar um animal velho ou doente. 5 parar o veículo para alguém descer. 6 Aeron aterrissar. 7 pôr a criança para dormir. 8 derrubar. 9 suprimir, eliminar. 10 rebaixar, degradar. 11 depor. 12 cortar, renunciar a. 13 atribuir. 14 estimar, considerar. 15 beber continuadamente. to put down for relacionar, pedir por escrito. to put for fazer uma tentativa para ganhar. to put forth 1 estender. 2 tornar manifesto. 3 desenvolver, tornar. 4 empregar, aplicar (força). 5 elevar, erguer (voz). 6 propor. 7 publicar, editar. 8 emprestar com juros. to put forward 1 promover, pôr em evidência. 2 fazer progredir, avançar. 3 propor, formular, apresentar. she put forward an argument / ela apresentou um argumento. to put in 1 consertar um equipamento doméstico. 2 gastar tempo e energia fazendo uma atividade. 3 interromper alguém. 4 introduzir, apresentar. 5 intercalar, encaixar. 6 interferir, intervir. 7 aportar. the ship put into the port / o navio entrou no porto. 8 eleger um político ou um partido político. to put in brackets/ parentheses colocar entre parênteses. to put in for 1 requerer algo formalmente. 2 oferecer-se, candidatar-se. to put in mind lembrar. to put in possession 1 empossar, dar posse a. 2 informar, pôr a par de. to put in practice 1 pôr em ação. 2 praticar, fazer. to put into gear embrear. to put it on 1 fingir. 2 sobrecarregar. 3 exagerar. to put off 1 despir, tirar, descalçar. 2 adiar, protelar, transferir, postergar. 3 dissuadir. 4 usar de evasivas. 5 coll desconcertar, confundir. 6 desembarcar, pôr em terra (passageiros). 7 partir. 8 desencorajar, desanimar. 9 atrapalhar (o trabalho, a concentração de alguém). to put on 1 vestir, calçar. 2 assumir. 3 imputar, atribuir a. 4 impor, infligir. 5 incitar, instigar. 6 empregar, aplicar. 7 carregar no preço. 8 ganhar pressão. 9 fingir, simular. he puts on a big act / ele está fazendo fita. 10 apostar em. 11 adiantar (relógios). 12 antecipar. 13 coll representar, levar. to put on the ritz dar-se ares de riqueza, mostrar-se, exibir-se. to put on to 1 estar consciente de. 2 conectar-se com/ao telefone. to put one’s ass on the line vulg colocar-se em perigo, assumir a responsabilidade. to put one’s back into dedicar-se de corpo e alma a. to put one’s cards on the table colocar as cartas na mesa, fazer jogo franco. to put oneself in somebody’s place imaginar-se em lugar de alguém. to put one’s foot in one’s mouth meter os pés pelas mãos. to put one’s hands to the plow meter mãos à obra. to put one through the mill 1 sujeitar a disciplina rigorosa. 2 punir, castigar. to put on trial levar à barra do tribunal. to put out 1 expelir, lançar fora. 2 extinguir, aparar. 3 emprestar. 4 desconcertar, confundir. he was put by this news / esta notícia o desconcertou. 5 estender a mão. 6 exibir, mostrar. 7 publicar, editar. 8 gastar, despender. 9 dar para criar (criança). 10 pôr para fora. 11 dar para fora (roupa suja, etc.). 12 ir embora, partir, sair. 13 Med deslocar, distender. 14 Naut fazer-se ao mar. the ship put out to sea / o navio fez-se ao mar. 15 Sports pôr fora de jogo. 16 desfraldar (bandeira). to put out of action pôr fora de função ou ação. to put out of gear desengrenar. to put out of one’s head fazer esquecer. to put out of order pôr em desordem. to put out of the way 1 matar, eliminar. 2 destruir. to put over 1 colocar acima de. 2 conduzir através de, fazer transpor. 3 levar a cabo. 4 sl prevalecer, impor-se. he put himself over / ele conseguiu prevalecer. 5 comunicar. 6 iludir, tapear. to put somebody in a hole coll pôr alguém em dificuldades. to put somebody on the floor arrasar, fazer com que todos o apreciem, desbundar alguém. to put somebody through college/ school financiar os estudos de alguém. she put him through college / ela lhe financiou os estudos. to put something into one’s head colocar, meter algo na cabeça. to put something over on someone fazer alguém crer. one can’t put anything over on him / ele não se deixa ludibriar. to put the bite on sl dar uma mordidinha, pedir dinheiro emprestado. to put the cart before the horse pôr a carroça diante dos bois. to put the pen to paper começar a escrever. she put the pen to the paper / ela começou a escrever. to put the screw to sl apertar, pressionar, agir coercivamente. to put the wind up 1 alarmar, alvoroçar. 2 alarmar-se. 3 tornar-se irritado ou excitado. to put the wood to sl castigar, coagir. to put through 1 levar a cabo. 2 conseguir a aprovação de lei. 3 fazer penetrar ou atravessar. 4 fazer agir. 5 coll fazer ligação telefônica. 6 forçar alguém a, obrigar alguém a. to put to 1 combinar, juntar, unir. 2 confiar a. 3 afixar a, prender a. 4 atrelar. he put the horses to the car / ele atrelou os cavalos. 5 limitar a. 6 expor a, sujeitar a. to put to a stand dar um paradeiro a. to put to bed pôr na cama, fazer deitar. to put to death matar, executar. the murderer was put to death / o assassino foi executado. to put to flight lançar em fuga. to put together 1 agregar. 2 juntar, reunir. to put to rights pôr em ordem, endireitar. to put to sea começar uma viagem, fazer-se ao mar. to put to shame fazer envergonhar. to put to silence silenciar, fazer calar. to put to sleep pôr na cama, fazer dormir. to put to the sword matar com a espada. to put to the vote submeter à votação. to put two and two together chegar, tirar conclusões. to put under the screw forçar, pressionar. to put up 1 levantar, alçar, içar, suspender, pendurar. 2 erigir, erguer, edificar. 3 montar (máquinas). 4 pôr em leilão. 5 levar à cena. 6 guardar, economizar. 7 pôr em conserva. 8 pôr de lado. 9 acolher, dar hospedagem a, acomodar. 10 designar candidato. 11 candidatar-se. 12 acondicionar, embrulhar. 13 sl tramar, conspirar. 14 aumentar, elevar (preços). 15 alojar-se, hospedar-se. 16 embainhar (espada). 17 cessar (luta). to put up a big stink Braz coll armar um salseiro, rodar a baiana. to put up to 1 instigar, incitar a. he put him up to it / ele o instigou a dizê-lo. 2 dar informações importantes. I’ll put it up to him / levá-lo-ei ao seu conhecimento. to put up with tolerar, agüentar, suportar. what would you put it at? em quanto você avalia isto? -
19 come
intr venir, arribar, provernir, procedir | aparèixer, sortir | passar, ocórrer | col·loq escórrer-seTo come true acomplir-se, esdevenir-seTo come about passar, succeirTo come across trobar per casualitat, toparTo come apart desmuntar-se, trencar-se, dividir-seTo come back tornar, recordar, tornar a la memòriaTo come by aconseguir, obtenirTo come down esfondrar-se, caure, baixarTo come forth sortir, aparèixerTo come forward presentar-se, oferir-seTo come in entrarTo come of provenirTo come of age arribar a la majoria d'edatTo come off tenir lloc, tenir èxit, desprendre's, desenganxar-seTo come on seguir, desenvolupar-se, progressar, arribarTo come out sortir, aparèixer, desaparèixerTo come round visitar, deixar-se caure, entendre, assentirTo come to tornar en si, pujar, arribarTo come together ajuntar-seTo come up pujar, aparèixer, sortir, sorgir, ser discutit, acostar-seTo come upon caure sobre, sorprendre -
20 turn back
v tornar, tornar enrere, fer tornar enrere | girar-se
См. также в других словарях:
tornar — v. intr. 1. Voltar; regressar; volver. 2. Repetir. • v. tr. 3. Fazer, mudar para; volver. 4. Restituir. 5. Dar torna ou volta. 6. Dar tornas o herdeiro melhorado. 7. Responder. 8. Imputar. 9. Traduzir, verter. 10. Dar volta aos arcos das vasilhas … Dicionário da Língua Portuguesa
tornar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: tornar tornando tornado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. torno tornas torna tornamos tornáis tornan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
tornar — (Del lat. tornāre). 1. tr. Devolver algo a quien lo poseía. 2. Volver a poner algo en su lugar habitual. 3. Cambiar la naturaleza o el estado de alguien o algo. U. t. c. prnl.) 4. Col. Girar el brazo una fracción de círculo para lanzar al aire el … Diccionario de la lengua española
tornar — tornar(se) Con el sentido de ‘transformar(se)’, puede construirse con un complemento predicativo o con un complemento introducido por en: «Sus gemidos y jadeos se tornaron aullidos» (Jaramillo Tiempo [Pan. 2002]); «¿En qué momento el amor se… … Diccionario panhispánico de dudas
tornar — (Del lat. tornare.) ► verbo transitivo 1 Dar una cosa a la persona que la tenía antes: ■ he de tornarle los libros que me prestó. SINÓNIMO devolver 2 Volver a poner una cosa en su lugar habitual: ■ tornaré los libros a la estantería. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
tornar — {{#}}{{LM T38113}}{{〓}} {{ConjT38113}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT39064}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tornar{{]}} ‹tor·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cambiar o transformar la naturaleza, el estado o el carácter: • Eras muy alegre, pero… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tornar — v (Se conjuga como amar) 1 prnl Convertirse una cosa en otra diferente, de manera súbita, imperceptible o milagrosa: El gran Sacerdote le entregó una llave enmohecida que, al desprenderse de su mano vieja, se tornó brillante y pesada , Las nubes … Español en México
tornar — tourna tourner; retourner > « Davans que tourna dins nòsti vilage, te pourtarian rèi sus lou bout dóu det. » F. Mistral; traduire. Indique la répétition d une action : tornar faire : refaire, faire une seconde fois. Rendre, restituer ;… … Diccionari Personau e Evolutiu
tornar — tor|nar Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
tornar — (v) (Intermedio) influir en algo profundamente y modificar su estado o la personalidad de alguien Ejemplos: Hay cosas que tornan la amistad en el aborrecimiento. Después de la guerra Pedro se tornó amargado. Sinónimos: volver, venir, regresar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
tornar — transitivo 1) devolver*, restituir. ≠ quitar. intransitivo 2) volver*, regresar, retornar. ≠ marcharse, irse. * * * Sinónimos: ■ volver … Diccionario de sinónimos y antónimos