-
61 polished
polished ['pɒlɪʃt] -
62 powerful
powerful ['paʊəfʊl](a) (strong → gen) puissant; (→ smell) fort; (→ kick) violent; (→ imagination) débordant; (→ language, prose style) vigoureux, qui a de l'impact;∎ a powerful swimmer un excellent nageur;∎ she has a very powerful voice elle a une voix très puissante;∎ the engine isn't powerful enough le moteur n'est pas assez puissant;∎ powerful binoculars jumelles fpl puissantes ou à fort grossissement;∎ powerful drugs médication f puissante ou active;∎ he has been a powerful influence in her life il a exercé une influence décisive dans sa vie2 adverb∎ to try powerful hard faire un effort surhumain -
63 turgid
tr['tɜːʤɪd]1 (swollen) hinchado,-a2 (bombastic) rimbombanteturgid ['tərʤɪd] adj1) swollen: turgente2) : ampuloso, hinchadoturgid style: estilo ampulosoadj.• hinchado, -a adj.• turgente adj.'tɜːrdʒəd, 'tɜːdʒɪd['tɜːdʒɪd]ADJ [prose etc] inflado, rimbombante* * *['tɜːrdʒəd, 'tɜːdʒɪd] -
64 flowery
1) (having, or decorated with, flowers: a flowery hat.) floreado, con flores2) ((of language) using ornamental words and phrases; poetic: a flowery speech.) floridotr['flaʊərɪ]1 (pattern) de flores, floreado,-a2 (style) florido,-aflowery ['flaʊəri] adj1) : florido2) flowered: floreado, de floresadj.• florido, -a adj.'flaʊri, 'flaʊəriadjective <fabric/pattern> floreado, de flores; <meadow/hillside> florido; <style/prose> florido['flaʊǝrɪ]ADJ [meadow, field] florido; [fragrance, perfume] de flores; [fabric, dress, wallpaper] de flores, floreado; [language] florido* * *['flaʊri, 'flaʊəri]adjective <fabric/pattern> floreado, de flores; <meadow/hillside> florido; <style/prose> florido -
65 composition
1. n составление, построение; соединение2. n сочинениеhe played a piano sonata of his own composition — он сыграл фортепианную сонату своего собственного сочинения
3. n грам. производство, составление сложных слов4. n полигр. набор5. n музыкальное сочинение, произведение; литературное произведение; произведение изобразительного искусства6. n школьное, учебное сочинениеyour composition is good except for a few spelling mistakes — сочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибок
7. n курс литературной композиции8. n композиция9. n склад10. n состав, структураcomposition of capital — состав капитала; структура капитала
11. n спорт. состав команды12. n агрегат; составные части13. n соглашение о перемирии или о прекращении военных действий14. n юр. компромиссное соглашение должника с кредиторомСинонимический ряд:1. arrangement (noun) agreement; arrangement; beauty; consonance; form; harmony; proportion; proportion of line and mass; symmetry2. article (noun) article; essay; paper; theme3. compromise (noun) compromise4. creation (noun) conception; creation; designing; fashioning; formulation; innovation; invention; origination; shaping5. makeup (noun) architecture; configuration; constitution; construction; design; formation; makeup6. organization (noun) combination; consistency; distribution; incorporation; integration; organisation; organization; relation; synthesis; union7. work (noun) etude; opus; piece; production; work8. work of art (noun) exposition; fiction; literature; novel; poetry; symphony; work of art9. writing (noun) creative writing; grammar; instrumentation; literary style; prose; rhetoric; songwriting; style; writing -
66 ornate
o:'neit(with a lot of ornament: an ornate doorway.) ornamentado, recargado- ornately- ornateness
tr[ɔː'neɪt]1 (richly decorated) ornamentado,-a, elaborado,-a; (prose, verse, style) florido,-a2 pejorative (overdecorated, too complicated) recargado,-aornate [ɔr'neɪt] adj: elaborado, recargadoadj.• florido (estilo) adj.• muy ornado adj.• recargado, -a adj.ɔːr'neɪt, ɔː'neɪtadjective <decoration/vase> ornamentado, elaborado; (pej) recargado; <language/style> florido; (pej) ampuloso[ɔː'neɪt]ADJ [decor] ornamentado; [building, ceiling, vase, architectural style] ornamentado, ricamente decorado; [written style, language] florido, recargado pej* * *[ɔːr'neɪt, ɔː'neɪt]adjective <decoration/vase> ornamentado, elaborado; (pej) recargado; <language/style> florido; (pej) ampuloso -
67 florid
ˈflɔrɪd прил.
1) напыщенный, цветистый;
кричащий;
бьющий на эффект florid prose ≈ напыщенная проза florid style Syn: pompous, bombastic, showy
2) покрасневший, порозовевший;
румяный florid complexion ≈ лихорадочный цвет лица Syn: ruddy красный, с красными прожилками или пятнами;
с нездоровым румянцем - * face красное лицо кричащий, вычурный;
вульгарный цветистый, вычурный;
напыщенный - * style витиеватый стиль;
(архитектура) "пламенеющий" стиль( поздней французской готики) ;
"перпендикулярный" стиль (в Англии) - * carving вычурная резьба - * music напыщенная музыка( редкое) в расцвете сил florid красный, багровый (о лице) ~ кричащий (о наряде) ~ цветистый, напыщенный;
florid style витиеватый стиль ~ цветистый, напыщенный;
florid style витиеватый стиль -
68 overblown
-
69 turn
tə:n
1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) girar2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) dar media vuelta, girarse3) (to change direction: The road turned to the left.) girar4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir; desviar5) (to go round: They turned the corner.) doblar6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) volverse, convertirse, transformarse7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) volverse
2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) giro2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) vuelta3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) curva, recodo4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) turno5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up
turn1 n1. turno2. calleturn2 vb1. girar / dar vueltas2. girar / torcerturn right at the traffic lights en el semáforo, gira a la derecha3. dar la vuelta4. pasar / volver5. volverse / darse la vuelta6. volverse / ponersetr[tɜːn]1 (act of turning) vuelta2 (change of direction) giro, vuelta; (bend) curva, recodo3 (chance, go) turno■ whose turn is it? ¿a quién le toca?4 (change) cambio, giro5 (short walk) vuelta, paseo7 (act of kindness, favour) favor nombre masculino8 SMALLTHEATRE/SMALL (act) número1 (rotate) girar, hacer girar, dar la vuelta a3 (cause to change direction) girar, dar la vuelta a■ about turn! ¡media vuelta!4 (invert) darle la vuelta a■ it turned her into a different person la convirtió en una persona diferente, la convirtió en otra persona6 (pass) pasar■ it's turned twelve pasan de las doce, son más de las doce, son las doce pasadas7 (fold) doblar8 (shape) tornear, labrar en un torno1 (revolve) girar, dar vueltas2 (change direction - person) girarse, dar la vuelta, volverse; (- car) girar, torcer; (- plane, ship) virar; (- tide) repuntar■ it has turned from a small fishing village into a tourist resort de pueblecito de pescadores se ha convertido en centro turístico\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat every turn a cada paso, a cada momentoby turns / in turns por turnos, sucesivamentein turn a su vez, por su parteon the turn a punto de cambiarone good turn deserves another favor con favor se pagaout of turn fuera de lugarto be badly turned out ir mal vestido,-ato be done to a turn / be cooked to a turn estar en su puntoto be well turned out ir bien vestido,-ato do somebody a good turn hacerle un favor a alguiento do somebody a bad turn hacer un mala pasada a alguiento take it in turns turnarseto turn free dejar en libertad, soltarto turn one's hand to something dedicarse a algoto turn somebody's head afectar mucho a alguien■ they turned the house inside out, but they couldn't find it revolvieron toda la casa, pero no lo encontraronturn and turn about por turnosturn of phrase manera de expresarseturn of the century finales nombre masculino plural de sigloturn of the screw vuelta del tornilloturn ['tərn] vt1) : girar, voltear, volverto turn one's head: voltear la cabezashe turned her chair toward the fire: giró su asiento hacia la hoguera2) rotate: darle vuelta a, hacer girarturn the handle: dale vuelta a la manivela3) sprain, wrench: dislocar, torcer4) upset: revolver (el estómago)5) transform: convertirto turn water into wine: convertir el agua en vino6) shape: tornear (en carpintería)turn vi1) rotate: girar, dar vueltas2) : girar, doblar, dar una vueltaturn left: doble a la izquierdato turn around: dar la media vuelta3) become: hacerse, volverse, ponerse4) sour: agriarse, cortarse (dícese de la leche)5)to turn to : recurrir athey have no one to turn to: no tienen quien les ayudeturn n1) : vuelta f, giro ma sudden turn: una vuelta repentina2) change: cambio m3) curve: curva f (en un camino)4) : turno mthey're awaiting their turn: están esperando su turnowhose turn is it?: ¿a quién le toca?v.• tornear v. (sth.) upexpr.• descubrir (algo) v.v.• cambiar v.• dar vueltas a v.• doblar v.• girar v.• recurrir v.• torcer v.• tornar v.• virar v.• volver v.n.• cambio s.m.• curva s.f.• giro s.m.• lance s.m.• recodo s.m.• retortero s.m.• revuelto s.m.• sesgo s.m.• torneado s.m.• torno s.m.• turno s.m.• vez s.f.• viraje s.m.• vuelta s.f.tɜːrn, tɜːn
I
1)a) ( rotation) vuelta fto a turn: the meat was done to a turn — la carne estaba hecha a la perfección, la carne estaba en su punto justo
b) ( change of direction) vuelta f, giro mno left turn — prohibido girar or doblar or torcer a la izquierda
take the next left/right turn — tome or (esp Esp) coja or (esp AmL) agarre la próxima a la izquierda/derecha
at every turn — a cada paso, a cada momento
d) (change, alteration)to take a turn for the better — empezar* a mejorar
to take a turn for the worse — empeorar, ponerse* peor
to be on the turn — \<\<events/tide\>\> estar* cambiando; \<\<leaves\>\> estar* cambiando de color; \<\<milk/food\>\> (BrE) estar* echándose a perder
2)a) ( place in sequence)whose turn is it? — ¿a quién le toca?
to take turns o to take it in turn(s) — turnarse
we'll take turns o we'll take it in turn(s) to do the cooking — nos vamos a turnar para cocinar, vamos a cocinar por turnos
b) (in phrases)in turn: each in turn was asked the same question a cada uno de ellos se le hizo la misma pregunta; out of turn: she realized she'd spoken out of turn — se dio cuenta de que su comentario (or interrupción etc) había estado fuera de lugar
3) ( service)to do somebody a good turn — hacerle* un favor a alguien
4) (form, style)she has a logical/practical turn of mind — es muy lógica/práctica
5)a) (bout of illness, disability)he had a funny turn — le dio un ataque (or un mareo etc)
b) ( nervous shock) susto m6) ( act) (esp BrE) número m
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<knob/handle/wheel\>\> (hacer*) girarb) (set, regulate)to turn something to something: turn the knob to `hot' ponga el indicador en `caliente'; he turned the oven to a lower temperature — bajó la temperatura del horno
2)a) (change position, direction of) \<\<head\>\> volver*, voltear (AmL exc RPl)she turned her back on them — les volvió or les dio la espalda, les volteó la espalda (AmL exc RPl)
can you turn the TV this way a bit? — ¿puedes poner el televisor más para este lado?
b) (direct, apply)to turn something to something: I turned my mind to more pleasant thoughts me puse a pensar en cosas más agradables; the administration has turned its efforts to... la administración ha dirigido sus esfuerzos a...; they turned the situation to their own profit — utilizaron la situación para su propio provecho; advantage b)
3)a) ( reverse) \<\<mattress/omelette\>\> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); \<\<page\>\> pasar, volver*, dar* vuelta (CS); \<\<soil\>\> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)he turned the card face down — puso or volvió la carta boca abajo
b) ( upset)4)a) ( go around) \<\<corner\>\> dar* la vuelta a, dar* vuelta (CS)b) ( pass)5) ( send)I couldn't simply turn him from my door — no le podía negar ayuda, no le podía volver la espalda; loose I 2)
6)a) (change, transform) volver*to turn something to/into something — transformar or convertir* algo en algo
they've turned the place into a pigsty! — han puesto la casa (or la habitación etc) como una pocilga!
b) ( make sour) \<\<milk\>\> agriarc) ( confuse) \<\<mind\>\> trastornar7)a) ( shape - on lathe) tornear; (- on potter's wheel) hacer*b) ( formulate)a well-turned phrase — una frase elegante or pulida
8) ( make) \<\<profit\>\> sacar*
2.
vi1) ( rotate) \<\<handle/wheel\>\> girar, dar* vuelta(s)the outcome of the election turns on one crucial factor — el resultado de las elecciones depende de un factor decisivo
2)a) ( to face in different direction) \<\<person\>\> volverse*, darse* la vuelta, voltearse (AmL exc CS), darse* vuelta (CS); \<\<car\>\> dar* la vuelta, dar* vuelta (CS)she turned to me with a smile — me miró sonriéndome, se volvió hacia mí con una sonrisa
he turned onto his side — se volvió or se puso de lado
left/right turn! — (BrE Mil) media vuelta a la izquierda/derecha!
b) (change course, direction)the army then turned north — entonces el ejército cambió de rumbo, dirigiéndose al norte
to turn left/right — girar or doblar or torcer* a la izquierda/derecha
c) ( curve) \<\<road/river\>\> torcer*3)a) ( focus on)to turn to another subject — pasar a otro tema, cambiar de tema
b) (resort, have recourse to)to turn to violence/a friend — recurrir a la violencia/un amigo
to turn to drink — darse* a la bebida
to turn to somebody/something for something: she turned to her parents for support recurrió or acudió a sus padres en busca de apoyo; he turned to nature for inspiration — buscó inspiración en la naturaleza
4)a) ( become)Ed Wright, naturalist turned politician — Ed Wright, naturalista convertido en or vuelto político
b) ( be transformed)to turn into something — convertirse* en algo
water turns into steam — el agua se convierte or se transforma en vapor
to turn to something — (liter) convertirse* en algo
c) ( change) \<\<luck/weather/tide\>\> cambiard) ( change color) \<\<leaves\>\> cambiar de colore) ( go sour) \<\<milk\>\> agriarse5) ( when reading)turn to page 19 — abran el libro en la página 19, vayan a la página 19
6) (AmE Busn) \<\<merchandise\>\> venderse•Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up[tɜːn]1. N1) (=rotation) vuelta f, revolución f; [of spiral] espira f•
he gave the handle a turn — dio vuelta a la palanca•
to give a screw another turn — apretar un tornillo una vuelta más2) (Aut) (in road) vuelta f, curva fto do a left turn — (Aut) doblar or girar a la izquierda
3) (Aut) (=turn-off) salida f4) (Naut) viraje m5) (Swimming) vuelta f6) (=change of direction)•
at every turn — (fig) a cada paso•
to be on the turn, the tide is on the turn — la marea está cambiandothe economy may at last be on the turn — puede que por fin la economía de un giro importante or cambie de signo
•
things took a new turn — las cosas tomaron otro cariz or aspectowhose turn is it? — ¿a quién le toca?
it's her turn next — le toca a ella después, ella es la primera en turno
•
turn and turn about — cada uno por turno, ahora esto y luego aquello•
by turns — por turnos, sucesivamente•
to give up one's turn — ceder la vez•
in turn — por turnos, sucesivamenteand they, in turn, said... — y ellos a su vez dijeron...
•
to miss one's turn — perder la vez or el turnoto speak out of turn — (fig) hablar fuera de lugar
•
to take one's turn — llegarle (a algn) su turnoto take turns at doing sth — alternar or turnarse para hacer algo
•
to wait one's turn — esperar (algn) su turno8) (=short walk) vuelta f9) (Med) (=fainting fit etc) vahído m, desmayo m; (=crisis) crisis f inv, ataque m10) * (=fright) susto mthe news gave me quite a turn — la noticia me asustó or dejó de piedra
11) (esp Brit) (Theat) número m, turno m12) (=deed)•
to do sb a bad turn — hacer una mala pasada a algn•
to do sb a good turn — hacerle un favor a algn13) (Culin)14) (=inclination)an odd turn of mind — una manera retorcida or (LAm) chueca de pensar
to be of or have a scientific turn of mind — ser más dado a las ciencias
15) (=expression)turn of phrase — forma f de hablar, giro m
2. VT1) (=rotate) [+ wheel, handle] girar, dar vueltas a; [+ screw] atornillar, destornillar•
you can turn it through 90° — se puede girarlo hasta 90 grados•
turn it to the left — dale una vuelta hacia la izquierda2) (also: turn over) [+ record, mattress, steak] dar la vuelta a, voltear (LAm); [+ page] pasar; [+ soil] revolver; [+ hay] volver al revés•
to turn a dress inside out — volver un vestido del revés- turn the page3) (=direct) dirigir, volver•
they turned him against us — le pusieron en contra nuestra•
to turn one's attention to sth — concentrar su atención en algo•
to turn one's eyes in sb's direction — volver la mirada hacia donde está algn•
to turn a gun on sb — apuntar una pistola a algn•
the fireman turned the hose on the building — el bombero dirigió la manguera hacia el edificio•
to turn the lights (down) low — poner la luz más baja•
to turn one's steps homeward — dirigirse a casa, volver los pasos hacia casa•
to turn one's thoughts to sth — concentrarse en algo- turn the other cheekto turn one's hand to sth —
- turn sb's head: earning all that money has turned his/her headalready in her first film she turned a few heads — ya en su primera película la gente se fijó en ella
- turn the tables4) (=pass) doblar, dar la vuelta ait's turned four o'clock — son las cuatro y pico or (esp LAm) las cuatro pasadas
- have turned the corner5) (=change)the heat turned the walls black — el calor volvió negras las paredes, el calor ennegreció las paredes
the shock turned her hair white — del susto, el pelo se le puso blanco
his goal turned the game — (Brit) su gol le dio un vuelco al partido
•
to turn sth into sth — convertir algo en algo•
she turned her dreams to reality — hizo sus sueños realidad, realizó sus sueños6) (=deflect) [+ blow] desviar7) (=shape) [+ wood, metal] tornearwell-turned8) (Culin)9)to turn a profit — (esp US) sacar un beneficio, tener ganancias
3. VI1) (=rotate) [wheel etc] girar, dar vueltas•
the object turned on a stand — el objeto giraba en un pedestal•
his stomach turned at the sight — al verlo se le revolvió el estómago, se le revolvieron las tripas al verlo *toss 3., 1)to turn in one's grave —
2) (=change direction) [person] dar la vuelta, voltearse (LAm); [tide] repuntarto turn and go back — volverse or dar la vuelta y regresar
right turn! — (Mil) derecha... ¡ar!
the game turned after half-time — (Brit) el partido dio un vuelco tras el descanso
•
to turn against sb — volverse contra algn•
to turn for home — volver hacia casa•
farmers are turning from cows to pigs — los granjeros cambian de vacas a cerdos•
then our luck turned — luego mejoramos de suerte•
to turn to sb/sth, he turned to me and smiled — se volvió hacia mí y sonrióour thoughts turn to those who... — pensamos ahora en los que...
he turned to drink — se dio a la bebida, le dio por el alcohol
•
I don't know which way to turn — (fig) no sé qué hacer•
I don't know where to turn for money — no sé en qué parte ir a buscar dinero•
the wind has turned — el viento ha cambiado de dirección3) (Aut) torcer, girar; (Aer, Naut) virarto turn left — (Aut) torcer or girar or doblar a la izquierda
•
the car turned into a lane — el coche se metió en una bocacalle•
to turn to port — (Naut) virar a babor4) (=change)•
to turn into sth — convertirse or transformarse en algothe princess turned into a toad — la princesa se transformó en sapo, la princesa quedó transformada en sapo
•
the leaves were turning — se estaban descolorando or dorando las hojas•
the milk has turned — la leche se ha cortado•
it turned to stone — se convirtió en piedrahis admiration turned to scorn — su admiración se tornó or se transformó en desprecio
•
to wait for the weather to turn — esperar a que cambie el tiempo5) (=become)•
the weather or it has turned cold — el tiempo se ha puesto frío, se ha echado el frío6) (=depend)•
everything turns on his decision — todo depende de su decisióneverything turns on whether... — todo depende de si...
4.CPDturn signal N — (US) (Aut) indicador m (de dirección)
- turn in- turn off- turn on- turn out- turn to- turn up* * *[tɜːrn, tɜːn]
I
1)a) ( rotation) vuelta fto a turn: the meat was done to a turn — la carne estaba hecha a la perfección, la carne estaba en su punto justo
b) ( change of direction) vuelta f, giro mno left turn — prohibido girar or doblar or torcer a la izquierda
take the next left/right turn — tome or (esp Esp) coja or (esp AmL) agarre la próxima a la izquierda/derecha
at every turn — a cada paso, a cada momento
d) (change, alteration)to take a turn for the better — empezar* a mejorar
to take a turn for the worse — empeorar, ponerse* peor
to be on the turn — \<\<events/tide\>\> estar* cambiando; \<\<leaves\>\> estar* cambiando de color; \<\<milk/food\>\> (BrE) estar* echándose a perder
2)a) ( place in sequence)whose turn is it? — ¿a quién le toca?
to take turns o to take it in turn(s) — turnarse
we'll take turns o we'll take it in turn(s) to do the cooking — nos vamos a turnar para cocinar, vamos a cocinar por turnos
b) (in phrases)in turn: each in turn was asked the same question a cada uno de ellos se le hizo la misma pregunta; out of turn: she realized she'd spoken out of turn — se dio cuenta de que su comentario (or interrupción etc) había estado fuera de lugar
3) ( service)to do somebody a good turn — hacerle* un favor a alguien
4) (form, style)she has a logical/practical turn of mind — es muy lógica/práctica
5)a) (bout of illness, disability)he had a funny turn — le dio un ataque (or un mareo etc)
b) ( nervous shock) susto m6) ( act) (esp BrE) número m
II
1.
1)a) ( rotate) \<\<knob/handle/wheel\>\> (hacer*) girarb) (set, regulate)to turn something to something: turn the knob to `hot' ponga el indicador en `caliente'; he turned the oven to a lower temperature — bajó la temperatura del horno
2)a) (change position, direction of) \<\<head\>\> volver*, voltear (AmL exc RPl)she turned her back on them — les volvió or les dio la espalda, les volteó la espalda (AmL exc RPl)
can you turn the TV this way a bit? — ¿puedes poner el televisor más para este lado?
b) (direct, apply)to turn something to something: I turned my mind to more pleasant thoughts me puse a pensar en cosas más agradables; the administration has turned its efforts to... la administración ha dirigido sus esfuerzos a...; they turned the situation to their own profit — utilizaron la situación para su propio provecho; advantage b)
3)a) ( reverse) \<\<mattress/omelette\>\> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); \<\<page\>\> pasar, volver*, dar* vuelta (CS); \<\<soil\>\> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)he turned the card face down — puso or volvió la carta boca abajo
b) ( upset)4)a) ( go around) \<\<corner\>\> dar* la vuelta a, dar* vuelta (CS)b) ( pass)5) ( send)I couldn't simply turn him from my door — no le podía negar ayuda, no le podía volver la espalda; loose I 2)
6)a) (change, transform) volver*to turn something to/into something — transformar or convertir* algo en algo
they've turned the place into a pigsty! — han puesto la casa (or la habitación etc) como una pocilga!
b) ( make sour) \<\<milk\>\> agriarc) ( confuse) \<\<mind\>\> trastornar7)a) ( shape - on lathe) tornear; (- on potter's wheel) hacer*b) ( formulate)a well-turned phrase — una frase elegante or pulida
8) ( make) \<\<profit\>\> sacar*
2.
vi1) ( rotate) \<\<handle/wheel\>\> girar, dar* vuelta(s)the outcome of the election turns on one crucial factor — el resultado de las elecciones depende de un factor decisivo
2)a) ( to face in different direction) \<\<person\>\> volverse*, darse* la vuelta, voltearse (AmL exc CS), darse* vuelta (CS); \<\<car\>\> dar* la vuelta, dar* vuelta (CS)she turned to me with a smile — me miró sonriéndome, se volvió hacia mí con una sonrisa
he turned onto his side — se volvió or se puso de lado
left/right turn! — (BrE Mil) media vuelta a la izquierda/derecha!
b) (change course, direction)the army then turned north — entonces el ejército cambió de rumbo, dirigiéndose al norte
to turn left/right — girar or doblar or torcer* a la izquierda/derecha
c) ( curve) \<\<road/river\>\> torcer*3)a) ( focus on)to turn to another subject — pasar a otro tema, cambiar de tema
b) (resort, have recourse to)to turn to violence/a friend — recurrir a la violencia/un amigo
to turn to drink — darse* a la bebida
to turn to somebody/something for something: she turned to her parents for support recurrió or acudió a sus padres en busca de apoyo; he turned to nature for inspiration — buscó inspiración en la naturaleza
4)a) ( become)Ed Wright, naturalist turned politician — Ed Wright, naturalista convertido en or vuelto político
b) ( be transformed)to turn into something — convertirse* en algo
water turns into steam — el agua se convierte or se transforma en vapor
to turn to something — (liter) convertirse* en algo
c) ( change) \<\<luck/weather/tide\>\> cambiard) ( change color) \<\<leaves\>\> cambiar de colore) ( go sour) \<\<milk\>\> agriarse5) ( when reading)turn to page 19 — abran el libro en la página 19, vayan a la página 19
6) (AmE Busn) \<\<merchandise\>\> venderse•Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up -
70 compact
I 1. adjectivekompakt; komprimiert [Stil]2. transitive verb II nounPuderdose [mit Puder(stein)]III noun(agreement) Vertrag, der* * *I 1. [kəm'pækt] adjective(fitted neatly together in a small space: Our new house is very compact.) kompakt2. ['kompækt] noun(a small container for women's face-powder: a powder-compact with a mirror.) die PuderdoseII ['kompækt](an agreement: The management and trade union leaders finally signed a compact.) der Vertrag- academic.ru/14706/compact_disc">compact disc* * *com·pact1I. adj[kəmˈpækt]of \compact build von gedrungener Statura \compact cluster of houses eine eng verbaute Häusergruppe\compact style knapper Stil2. (small) kompakt\compact camera Kompaktkamera fa \compact office ein kleines BüroII. vt[kəmˈpækt]( form)III. n[ˈkɒmpækt, AM ˈkɑ:-]2. AM, AUS AUTO Kompaktwagen mcom·pact2[ˈkɒmpækt, AM ˈkɑ:-]n ( form)to make a \compact eine Übereinkunft schließen* * *I [kəm'pkt]1. adj (+er)kompakt; style of writing, prose also gedrängt; soil, snow fest2. vt1) snow, soil festtreten/-walzen/-fahren etc2) (fig liter)II ['kɒmpkt]to be compacted of... — sich aus... zusammensetzen
n1) (= powder compact) Puderdose f3) (= camera) Kompaktkamera fIII ['kɒmpkt]n(form: agreement) Vereinbarung f, Übereinkunft f* * *compact1 [ˈkɒmpækt; US ˈkɑm-] s Vertrag m, Pakt m:make a compact to do sth vertraglich vereinbaren, etwas zu tuncompact2 [kəmˈpækt]A adj (adv compactly)1. kompakt, fest, dicht gedrängt, Raum sparend:compact car → C 4;2. GEOL dicht, massiv3. gedrungen (Gestalt)4. eng, klein (Wohnung etc)B v/t1. kompakt machen, zusammendrängen, -pressen, fest miteinander verbinden, verdichten:compacted → A;compacted of zusammengesetzt aus2. konsolidieren, festigenC s [ˈkɒmpækt]1. kompakte Masse3. Puderdose f4. AUTO US Kompaktauto n, -wagen m* * *I 1. adjectivekompakt; komprimiert [Stil]2. transitive verb II nounPuderdose [mit Puder(stein)]III noun(agreement) Vertrag, der* * *adj.gedrungen adj.kompakt (Mathematik) adj.kompakt adj.massiv adj.zusammengedrängt (alt.Rechtschreibung) adj. -
71 florid
adjective1) (over-ornate) schwülstig (abwertend); blumig [Stil, Redeweise]2) (high-coloured) gerötet [Teint]* * *flor·id[ˈflɒrɪd, AM ˈflɔ:r-]\florid complexion kräftig rote [o gesunde] Gesichtsfarbe2. (fig, usu pej: decorated) überladen; style blumig pej; prose, rhetoric schwülstig, überschwänglich; of music figuriert fachsprwhy does he always have to use such \florid rhetoric? warum muss er sich immer so geschwollen ausdrücken?\florid architectural style überladener [o überreich verzierter] Baustila \florid flu eine ausgewachsene Grippe fam* * *['flɒrɪd]adj1) (usu pej: ornate) language blumig, schwülstig (pej); wallpaper, tie überladen; music, architecture reich verziert* * *1. rot:florid complexion blühende oder frische Gesichtsfarbe2. überladen:a) blumig (Redeweise, Stil)b) ARCH etc übermäßig verziert3. MUS figuriert, verziert4. blühend (Gesundheit):he is of a florid old age er ist für sein (hohes) Alter noch sehr rüstig* * *adjective1) (over-ornate) schwülstig (abwertend); blumig [Stil, Redeweise]2) (high-coloured) gerötet [Teint] -
72 writing
------------------------------------------------------------[English Word] manner of writing[Swahili Word] mwandiko[Swahili Plural] miandiko[Part of Speech] noun[Derived Word] andika V[English Example] cursive writing.[Swahili Example] mwandiko wa michoro------------------------------------------------------------[English Word] piece of writing[English Plural] pieces of writing[Swahili Word] katiba[Swahili Plural] katiba[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] kitabu------------------------------------------------------------[English Word] style (of writing)[Swahili Word] dibaji[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] writing[Swahili Word] andiko[Swahili Plural] maandiko[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] andika V[Swahili Example] hata Biblia ni andiko zuri sana [Muk]------------------------------------------------------------[English Word] writing[English Plural] writing[Swahili Word] hati[Swahili Plural] hati[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Arabic------------------------------------------------------------[English Word] writing[Swahili Word] maandiko[Swahili Plural] maandiko[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] writing[Swahili Word] mwandiko[Swahili Plural] miandiko[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Derived Word] andika V------------------------------------------------------------[English Word] writing[English Plural] writings[Swahili Word] uwasilishaji[Part of Speech] noun[Class] 14[Derived Language] Arabic[English Example] the question of narration is at the very foundation of the writing of various works of literature, especially of prose[Swahili Example] swala la usimulizi ni la kimsingi sana katika uwasilishaji wa kazi mbalimbali za fasihi, hasa za nathari (http://www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol9num2/mohochi.pdf E.S. Mohochi)------------------------------------------------------------[English Word] writing style[Swahili Word] uandishi[Part of Speech] noun[Swahili Example] mimi siupendi uandishi wake------------------------------------------------------------ -
73 inelegance
* * *in·el·egancen no pl of appearance Mangel m an Eleganz, mangelnde Eleganz; of speech, style Ungeschliffenheit f pej; of reply, gesture Plumpheit f* * *[In'elɪgəns]nUneleganz f; (of clothes, person also) Mangel m an Schick or Eleganz; (of style also) Schwerfälligkeit f, Unausgewogenheit f; (of prose, phrase also) Ungeschliffenheit f, Plumpheit f, Schwerfälligkeit f; (of dialect) Derbheit f, Schwerfälligkeit f* * ** * *n.Unfeinheit f. -
74 taut
adjective1) (tight) straff [Seil, Kabel, Saite]; gespannt [Muskel]2) (fig.): (tense) angespannt [Nerven, Ausdruck]3) (fig.): (concise) knapp [Stil]* * *[to:t](pulled tight: Keep the string taut while you tie a knot in it.) straff- academic.ru/73532/tauten">tauten* * *\taut muscle gespannter Muskel\taut skin gespannte Haut\taut discipline strenge [o stramme] Disziplin\taut order/organization straffe Ordnung/Organisation* * *[tɔːt]adj (+er)his face was taut with anger — sein Gesicht war vor Wut verzogen
3) (fig: precise, economical) style, prose knapp* * *taut [tɔːt] adj (adv tautly)1. straff, stramm (Seil etc), angespannt (auch Gesicht, Nerven, Person):* * *adjective1) (tight) straff [Seil, Kabel, Saite]; gespannt [Muskel]2) (fig.): (tense) angespannt [Nerven, Ausdruck]3) (fig.): (concise) knapp [Stil]* * *adj.gespannt adj.straff adj.verspannt adj. -
75 unadventurous
adjective* * *un·ad·ven·tur·ous[ˌʌnədˈventʃərəs]adj person wenig unternehmungslustig; life unspektakulär, ereignislos; style bieder, hausbacken pej; prose, performance fade, einfallslosdon't be so \unadventurous and give it a try! gib dir mal einen Ruck und versuch's mal!* * *["ʌnəd'ventʃərəs]adjtime, life wenig abenteuerlich, ereignislos; tastes hausbacken, bieder; style, theatrical production, football einfallslos; person wenig unternehmungslustigwhere food is concerned he is very unadventurous — in Bezug aufs Essen ist er nicht experimentierfreudig
* * *unadventurous adj1. ohne Unternehmungsgeist2. ereignislos (Reise etc)* * *adjectivebieder [Person]; ereignislos [Leben]; einfallslos [Inszenierung, Buch, usw.] -
76 vigour
noun(Brit.)1) (of person, animal, sexuality) Vitalität, die; (of limbs, body) Kraft, die; (of health) Robustheit, die; (of argument, struggle, protest, denial, attack, criticism) Heftigkeit, die; (of performance, speech) Schwung, der; (of words, style, mind, intellect) Lebendigkeit, diewith vigour — schwungvoll [musizieren, reden, singen, schauspielern]; kräftig [reiben, schrubben, drücken, ziehen]
2) (Bot.) Wuchskraft, die* * *['viɡə](strength and energy: He began his new job with enthusiasm and vigour.) die Energie- academic.ru/80312/vigorous">vigorous- vigorously* * *vig·our[ˈvɪgər, AM -gɚ]n no plwe were impressed by the \vigour of the orchestra's playing wir waren vom dynamischen Spiel des Orchesters beeindrucktto do sth with \vigour etw mit vollem Eifer tunthey set about their work with youthful \vigour and enthusiasm sie machten sich mit jugendlichem Schwung und Begeisterung an die Arbeitthey expressed their opinions with great \vigour sie brachten ihre Ansichten mit großer Leidenschaftlichkeit zum Ausdruck* * *(US) ['vɪgə(r)]nKraftf, Energief; (of protest, denial) Heftigkeitf; (of exercises) Energief; (of player) Dynamikf; (of speech, debater) Leidenschaftlichkeitf; (of prose) Ausdruckskraftfsexual/youthful vigour — sexuelle/jugendliche Spannkraft
all the vigour has gone out of the undertaking — das Unternehmen hat jeglichen Schwung verloren
* * *vigour [ˈvıɡə(r)] s besonders Br1. (Körper-, Geistes)Kraft f, Vitalität f2. Aktivität f3. Energie f4. BIOL Lebenskraft f5. Nachdruck m6. Wirksamkeit f, Nachhaltigkeit f* * *noun(Brit.)1) (of person, animal, sexuality) Vitalität, die; (of limbs, body) Kraft, die; (of health) Robustheit, die; (of argument, struggle, protest, denial, attack, criticism) Heftigkeit, die; (of performance, speech) Schwung, der; (of words, style, mind, intellect) Lebendigkeit, diewith vigour — schwungvoll [musizieren, reden, singen, schauspielern]; kräftig [reiben, schrubben, drücken, ziehen]
2) (Bot.) Wuchskraft, die* * *(UK) n.Drallheit f.Stärke -n f.Vitalität f. n.Lebenskraft f. -
77 vitality
1) (ability to sustain life) Lebenskraft, die* * *[-'tæ-]* * *vi·tal·ity[vaɪˈtæləti, AM -ət̬i]* * *[vaI'tlItɪ]n(= energy) Energie f, Leben nt, Vitalität f; (of prose, language) Lebendigkeit f, Vitalität f; (of companies, new state) Dynamik f; (= durability) Beständigkeit f* * *vitality [vaıˈtælətı] s1. Vitalität f, Lebenskraft f2. Lebensfähigkeit f, -dauer f (auch fig)* * *noun, no pl.1) (ability to sustain life) Lebenskraft, die3) (fig.): (of institution, organization, etc.) Dauerhaftigkeit, die* * *n.Lebenskraft f.Vitalität f. -
78 florid
\florid complexion kräftig rote [o gesunde] Gesichtsfarbe;2) (fig, usu pej: decorated) überladen; style blumig ( pej) prose, rhetoric schwülstig, überschwänglich; of music figuriert fachspr;why does he always have to use such \florid rhetoric? warum muss er sich immer so geschwollen ausdrücken?;\florid architectural style überladener [o überreich verzierter] Baustil3) med;a \florid flu eine ausgewachsene Grippe ( fam) -
79 lofty
(a) (mountain, tree, building) haut, élevé;∎ the lofty peaks of the Alps les hauts sommets des Alpes;∎ a lofty interior des pièces hautes (de plafond)(d) (elevated → style, prose) relevé, soutenu;∎ the lofty words in which the argument is expressed le style relevé de l'argumentation -
80 bald
bɔ:ld
1. сущ.
1) амер. вершина гор, лишенная растительности
2) порода домашних голубей Syn: bold-head
2. прил.
1) лысый, плешивый( не имеющий волос на голове) as bald as an egg (as a billiard ball, as a coot) ≈ совершенно лысый Syn: hairless
2) оголенный, лишенный растительности, перьев и т. п. Eagles moult off their feathers, and so become bald. ≈ Орлы сбрасывают перья и становятся лысыми. bald tires разг. ≈ "лысые" покрышки (с изношенными протекторами)
3) с белым пятном (о животных)
4) неприкрытый( о недостатках)
5) неприкрашенный, неукрашенный Syn: unadorned
6) открытый, явный, прямой Syn: undisguised, palpable, evident
7) убогий, бесцветный( о стиле и т. п.) Syn: meagre, trivial, paltry
3. гл. лысеть, становиться лысымлысый, плешивый - * pate плешь, лысина( пренебрежительное) тонзура( католического монаха) - * patch плешинка, проплешина - * ringworm (медицина) стригущий лишай - to go * лысеть - to be * at the temples иметь залысины на висках оголенный, обнаженный;
лишенный покрова (растительности, перьев и т. п.) - * hill голый холм - * of vegetation лишенный всякой растительности неприкрытый - * egoism неприкрытый эгоизм - * lie наглая ложь - * rudeness откровенная грубость неприкрашенный, прямой, простой - a * statement of fact голые факты, изложение фактов без комментариев пустой, бессодержательный убогий, скудный;
бесцветный - * prose серая /скучная/ проза - * style убогий стиль с белым пятном на голове ( о животном) (техническое) без фланца, без борта > as * as a coot /as a billiard ball, as an egg/ совершенно лысый, лысый как колено!bald лысый;
плешивый;
as bald as an egg (или as a billiard ball, as a coot) голый как колено, совершенно лысыйbald лысый;
плешивый;
as bald as an egg (или as a billiard ball, as a coot) голый как колено, совершенно лысый ~ неприкрашенный, простой, прямой ~ неприкрытый (о недостатках) ~ оголенный;
лишенный растительности, перьев, меха ~ с белой отметиной на голове (о животных) ~ убогий, бесцветный (о стиле и т. п.)
См. также в других словарях:
prose — [ proz ] n. f. • 1265; lat. prosa, de prosa oratio « discours qui va en droite ligne » I ♦ 1 ♦ Forme du discours oral ou écrit, manière de s exprimer qui n est soumise à aucune des règles de la versification. « tout ce qui n est point prose est… … Encyclopédie Universelle
style — 1 /staIl/ noun 1 WAY OF DOING/MAKING (C) a particular way of doing something, designing something, or producing something, especially one that is typical of a particular period of time or of a particular group of people: Styles of architecture |… … Longman dictionary of contemporary English
prose — 1. noun Language, particularly written language, not intended as poetry. Though known mostly for her prose, she also produced a small body of excellent poems. Ant: poetry, verse See Also: prosaic, prose style, prosody 2 … Wiktionary
Prose or Sequence — • A liturgical hymn used on certain festivals before the Gospel in the Mass Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Prose Or Sequence Prose or Sequence … Catholic encyclopedia
STYLE — Sous l’égide de la linguistique, le style devient aujourd’hui l’objet d’une science: la stylistique veut être la science des registres de la langue, et elle s’efforce de définir le style comme concept opératoire. Mais le mot style a, dans l’usage … Encyclopédie Universelle
prose — (prô z ) s. f. 1° Discours non assujetti à une certaine mesure, à un certain nombre de pieds et de syllabes. • Il y en a qui tiennent que ce n est point un vice qu un vers dans la prose, encore qu il fasse un sens complet et qu il finisse en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Prose — For the Wikipedia guideline regarding editing articles, see . literaturecontains five or more sentences in passages.Prose is writing that resembles everyday speech. The word prose is derived from the Latin prosa , which literally translates to… … Wikipedia
prose — noun ADJECTIVE ▪ clear, lucid, plain, simple, straightforward ▪ elegant, flowing, lyrical, poetic ▪ … Collocations dictionary
PROSE — n. f. Langage, manière d’écrire qui n’est point assujettie à une certaine mesure, à un certain nombre de pieds et de syllabes, etc.; il se dit par opposition à Vers, à poésie. Prose française. écrire en prose. Il a traité le même sujet en vers et … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Prose métrique — On appelle prose métrique une forme de prose obéissant à certaines contraintes métriques (auxquelles échappe normalement la prose). L expression s applique en particulier à une forme de prose rencontrée couramment dans les littératures grecque et … Wikipédia en Français
style — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 way that sth is done/made ADJECTIVE ▪ latest, modern, new ▪ classic, classical, old, old fashioned, period, tra … Collocations dictionary