-
21 Eigeninitiative
'aɪgəninitsjatiːvəfEigeninitiative30b718e5Ei/30b718e5geninitiativeinitiative Feminin individuelle; Beispiel: in Eigeninitiative de sa/leur/... propre initiative -
22 Eigenregie
Eigenregie30b718e5Ei/30b718e5genregieBeispiel: etwas in Eigenregie machen faire quelque chose de son propre chef -
23 Fleisch
flaɪʃnviande fnicht Fisch, nicht Fleisch sein — n'être ni chair ni poisson
sein eigen Fleisch und Blut (fig) — son propre sang/la chair de sa chair
in Fleisch und Blut übergehen — faire siens/faire siennes
vom Fleisch fallen — maigrir/fondre comme neige au soleil
FleischFl136e9342ei/136e9342sch [fle39291efai/e39291ef∫] <-[e]s>Wendungen: jemandem in Fleisch und Blut übergehen devenir une habitude pour quelqu'un; sich Akkusativ o Dativ ins eigene Fleisch schneiden se nuire à soi-même [par quelque chose] -
24 Glück
glyknchance f, fortune f, bonheur mEs war sein Glück. — Bien lui en prit.
auf gut Glück — au petit bonheur/à tout hasard
GlückGlụ̈ck [glc6e631d8y/c6e631d8k] <-[e]s>1 (opp: Pech) chance Feminin; Beispiel: jemandem Glück bringen porter chance à quelqu'un; Beispiel: Glück/kein Glück haben avoir de la/ne pas avoir de chance; Beispiel: viel Glück! bonne chance!; Beispiel: zum Glück par chance; Beispiel: ein Glück! heureusement!Wendungen: jeder ist seines Glückes Schmied (Sprichwort) chacun est l'artisan de son propre bonheur; Glück im Unglück haben avoir de la chance dans son malheur; auf gut Glück au petit bonheur [la chance] umgangssprachlich; von Glück sagen können, dass pouvoir dire qu'il a eu de la chance que +Subjonctif ; noch nichts von seinem Glück wissen (ironisch: nicht wissen, was bevorsteht) ne pas savoir ce qui l'attend; Glück auf! Bergbau, Mineralogie salut! -
25 Initiative
ɪnɪtsja'tiːvəfInitiativeInitiative [ini7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257a'ti:və] <-, -n>1 (Anstoß) initiative Feminin; Beispiel: bei/in etwas Dativ die Initiative ergreifen prendre l'initiative dans quelque chose2 kein Plural (Unternehmungsgeist) initiative Feminin; Beispiel: aus eigener Initiative de sa/ma/... propre initiative -
26 Rechnung
'rɛçnuŋf1) MATH calcul mDeine Rechnung geht nicht auf. — Tu t'es trompé dans tes calculs!
2) ECO compte m, facture f3) ( in einem Restau-rant) addition fdie Rechnung ohne den Wirt machen — compter sans son hôte, faire un mauvais calcul
RechnungRẹ chnung <-, -en>1 facture Feminin; (im Restaurant) addition Feminin; (im Hotel) note Feminin; Beispiel: jemandem etwas auf die Rechnung setzen mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un; Beispiel: etwas auf Rechnung liefern livrer quelque chose sur facture; Beispiel: laut Rechnung suivant facturation -
27 Reinschrift
-
28 Schönschrift
-
29 Selbstbeteiligung
'zɛlpstbətaɪlɪguŋfparticipation personnelle à la couverture du risque f, quote-part de propre assureur f, quote-part à la charge de l'assuré fSelbstbeteiligungSẹ lbstbeteiligung -
30 Selbstbewusstsein
-
31 Selbstwertgefühl
-
32 Stück
n1) ( Teil) partie f, morceau m, pièce fgroße Stücke auf jdn halten — penser beaucoup de bien de qn/jurer par qn/faire grand cas de qn
2) ( Abschnitt) section f3)StückStụ̈ck [∫tc6e631d8y/c6e631d8k] <-[e]s, -e>Wendungen: aus freien Stücken de mon/ton/... propre chef; das ist ein starkes Stück! (umgangssprachlich) c'est le bouquet! -
33 Waffe
'vafəfarme fdie Waffen strecken — rendre les armes, déposer les armes, se rendre
jdn zu den Waffen rufen — appeler qn, appeler qn sous les drapeaux
WaffeWạ ffe ['vafə] <-, -n>arme FemininWendungen: jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen battre quelqu'un sur son propre terrain -
34 Wille
'vɪləm1) volonté fEs ist kein böser Wille. — Ce n'est pas de la mauvaise volonté.
2) ( Absicht) intention fWilleWị lle ['vɪlə] <-ns, -n>1 volonté Feminin; Beispiel: seinen eigenen Willen haben savoir ce qu'on veut; Beispiel: etwas aus freiem Willen tun faire quelque chose de sa propre initiative; Beispiel: seinen Willen durchsetzen imposer sa volonté; Beispiel: etwas wider Willen tun faire quelque chose sans le vouloir2 (Absicht) volonté Feminin; Beispiel: der gute Wille la bonne volonté; Beispiel: das war kein böser Wille ce n'était pas intentionnelWendungen: es geht beim besten Willen nicht ce n'est pas possible même avec la meilleure volonté du monde; sein/ihr letzter Wille (gehobener Sprachgebrauch) ses dernières volontés -
35 Wort
vɔrtnmot m, terme m, parole fMan hört sein eigenes Wort nicht. — On ne s'entend pas parler.
für jdn ein gutes Wort einlegen — intercéder en faveur de qn, toucher un mot à qn
Sie nehmen mir das Wort aus dem Munde. — J'allais le dire.
jdm ins Wort fallen — couper la parole à qn, interrompre qn
WortWọrt [vɔrt, Plural: 'vœrt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, -wörter oder -worte>1 mot Maskulin; Beispiel: Wort für Wort mot pour mot; Beispiel: mit anderen Worten en d'autres termes2 <- worte>; (Begriff) Beispiel: etwas in Worte fassen rendre quelque chose par des mots; Beispiel: mir fehlen die Worte! j'en reste coi(te)!3 <- worte>; (Äußerung) parole Feminin; Beispiel: kein Wort miteinander reden ne pas s'adresser la parole; Beispiel: etwas mit keinem Wort erwähnen n'en souffler mot à personne4 kein Plural (Versprechen) parole Feminin; Beispiel: jemandem sein Wort geben donner sa parole à quelqu'un; Beispiel: jemanden beim Wort nehmen prendre quelqu'un au mot; Beispiel: sein Wort halten/brechen tenir [sa]/manquer à sa parole5 kein Plural (Rede) Beispiel: jemandem ins Wort fallen couper la parole à quelqu'un; Beispiel: jemanden nicht zu Wort kommen lassen ne pas laisser quelqu'un dire un seul mot; Beispiel: sein eigenes Wort nicht mehr verstehen ne plus s'entendre parlerWendungen: jemandem das Wort im Mund [her]umdrehen déformer les paroles de quelqu'un; ein ernstes Wort mit jemandem reden dire deux mots à quelqu'un; bei jemandem ein gutes Wort für jemanden einlegen intercéder pour quelqu'un auprès de quelqu'un; aufs Wort gehorchen obéir au doigt et à l'œil; ein Wort gibt das andere un mot en entraîne un autre; hast du da noch Worte! (umgangssprachlich) c'est à vous en clouer le bec!; mit einem Wort en un mot -
36 abgasarm
-
37 adrett
-
38 allein
a'laɪnadjallein stehend — seul, célibataire, non marié
alleinall136e9342ei/136e9342n [a'le39291efai/e39291efn]I Adjektiv1 Beispiel: allein sein être seul; Beispiel: etwas allein entscheiden décider quelque chose en son nom propre; Beispiel: allein stehend; (ledig) célibataire; Beispiel: allein erziehend sein être parent unique2 (isoliert, ohne Hilfe) [tout(e)] seul(e)II Adverb1 (bereits) rien que2 (ausschließlich) uniquement; Beispiel: das ist ganz allein deine Sache c'est exclusivement ton affaire3 (selbständig, selbsttätig) Beispiel: etwas von allein tun faire quelque chose de soi-même; Beispiel: das läuft von allein ça roule tout seul -
39 allerhand
'alər'hantadj1) ( viel) beaucoup de, bien de2) ( vielerlei) toutes sortes de3) ( fam) gonfléDas ist allerhand! — C'est gonflé!/C'est du propre!
allerhandạ llerhạnd ['al3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'hant]2 erzählen, verdrücken pas mal de choses; gewinnen, transportieren un paquetWendungen: das ist [ja] allerhand! (das ist unverschämt) c'est un peu fort!; (das ist erstaunlich) eh ben dis donc! -
40 auf eigene Faust
auf eigene Faustvorgehen de sa/ma/... propre initiative
См. также в других словарях:
propre — [ prɔpr ] adj. et n. m. • 1090; lat. proprius I ♦ Adj. A ♦ (Idée d appartenance ⇒ propriété) 1 ♦ (Après le nom) Qui appartient d une manière exclusive ou particulière à une personne, une chose, un groupe. ⇒ distinctif, exclusif, personnel. Avoir… … Encyclopédie Universelle
propre — PROPRE. adj. de tout genre. Qui appartient à quelqu un a l exclusion de tout autre. C est son propre fils. je donnerois de mon propre sang. c est sa propre substance. son propre bien y est demeuré. ses propres amis estoient contre luy. il n… … Dictionnaire de l'Académie française
propre — Propre, com. C est ce qui appartient à un seul par divis. Selon ce on dit, Le nom propre par imposition de quelque chose, et la qualité propre (qu on dit autrement proprieté) de chaque chose, Nomen impositione proprium, Qualitas rei cuiusque… … Thresor de la langue françoyse
Propre — (fr.), 1) eigen, eigenthümlich; 2) reinlich, nett; daher Propreté, Reinlichkeit, Sauberkeit … Pierer's Universal-Lexikon
Propre — (franz., spr. proppr), eigen, eigentümlich; dann auch soviel wie sauber, anständig, ordentlich … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Propre — (frz., spr. propr), eigen, eigentümlich; reinlich, nett; Propretät (propreté), Sauberkeit, Nettigkeit. Propregut, s.v.w. Einhandsgut (s.d.). Proprehandel, Handel für eigene Rechnung, im Gegensatz von Komissionshandel … Kleines Konversations-Lexikon
propre — obs. form of proper a. and v … Useful english dictionary
PROPRE — adj. des deux genres Qui appartient à quelqu un, exclusivement à tout autre. C est son propre fils. C est sa propre substance. Il y a mis, il y a mangé son propre bien. Ses propres amis étaient contre lui. Il n entend pas ses propres affaires,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
propre — (pro pr ) adj. 1° Qui appartient exclusivement à une personne, à une chose (en ce sens il se met d ordinaire avant son substantif). • Et de quel front, seigneur, prend il une couronne, S il ne peut disposer de sa propre personne ?, CORN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PROPRE — adj. des deux genres Qui appartient exclusivement à une personne ou à une chose. C’est son propre fils. Il y a mis son propre bien. Ses propres amis étaient contre lui. Il n’entend pas ses propres affaires, ses propres intérêts. Je l’ai vu de mes … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Propre — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Propre », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Propreté Le propre liturgique Le propre chez… … Wikipédia en Français