-
1 Preis
praɪsm1) ( Wertangabe) prix m2) ( Auszeichnung) prix m, prime f, récompense fPreisPr136e9342ei/136e9342s [pre39291efai/e39291efs] <-es, -e> -
2 Preis
-
3 Preis
, e (m.)prix (m.) -
4 Preis
prix m -
5 Preis-Leistungs-Verhältnis
Preis-Leistungs-VerhältnisPr136e9342ei/136e9342s-L136e9342ei/136e9342stungs-Verhältnisrapport Maskulin qualité-prix -
6 Preis-Leistungs-Verhältnis
, se (n.)rapport (m.) qualité-prixGlossar Deutsch-Französisch Wein > Preis-Leistungs-Verhältnis
-
7 ohne Fleiß kein Preis
ohne Fleiß kein Preis(Sprichwort) on n'a rien sans peine -
8 nach dem Preis fragen
demander le prix -
9 Höchstpreis
-
10 Wert
m1) ( Preis) prix m2) ( Bedeutung) importance f, valeur fWertW71e23ca0e/71e23ca0rt [ve:495bc838ɐ̯/495bc838t] <-[e]s, -e>4 (Bedeutung) valeur Feminin; Beispiel: einer S. Dativ viel/wenig Wert beimessen (gehobener Sprachgebrauch) attacher beaucoup/peu d'importance à quelque chose -
11 halb
adj1) demi, mi, la moité dehalber Preis — demi-tarif m, moitié prix m
2)halbhạlb [halp]I Adjektiv2 (bei der Angabe der Uhrzeit) Beispiel: halb sieben six heures et demie; Beispiel: gleich ist es halb il va être la demie; Beispiel: es ist erst drei vor halb il n'est que vingt-sept; Beispiel: um fünf nach halb à moins vingt-cinq3 (umgangssprachlich: ein Großteil von) Beispiel: halb Köln/Frankreich presque tout Cologne/toute la France; Beispiel: die halben Pralinen sind ja schon weg! la moitié des bonbons au chocolat sont déjà partis!4 (halbherzig) Beispiel: halbe Reformen/Schritte des demi-réformes/demi-mesures; Beispiel: mit halbem Ohr zuhören n'écouter que d'une oreilleII Adverb1 (zur Hälfte) à moitié; Beispiel: etwas nur halb verbrauchen n'utiliser quelque chose qu'à moitié; Beispiel: nicht halb so schön sein wie... être loin d'être aussi beau que...; Beispiel: halb so intelligent sein wie... être deux fois moins intelligent que...; Beispiel: halb so viel moitié moins2 (halbwegs) à moitié antéposé; Beispiel: das Fleisch ist noch halb roh la viande est encore à moitié crue3 (teilweise, nicht ganz) Beispiel: etwas nur halb verstehen ne comprendre quelque chose qu'à moitié; Beispiel: nur halb hinhören/zuhören n'écouter que d'une oreille -
12 hinaufgehen
-
13 Auszeichnung
'austsaɪçnuŋfdistinction f, décoration fAuszeichnung66cf36f1Au/66cf36f1szeichnung4 (Preis) prix Maskulin; Beispiel: etwas mit Auszeichnung bestehen réussir quelque chose avec mention -
14 Fleiß
flaɪsmapplication f, assiduité f, zèle mFleißFl136e9342ei/136e9342ß [fle39291efai/e39291efs] <-[e]s> -
15 Fracht
fraxtf1) (Ware) ECO marchandises transportées f/pl, fret m, chargement m2) (Preis) ECO frais de transport m/pl, fret mFracht1 eines Schiffs cargaison Feminin; eines Lastwagens chargement Maskulin; eines Flugzeugs fret Maskulin aérien -
16 Gewinn
gə'vɪnm1) ( in einem Spiel) gain m2) ECO profit m, bénéfice mGewinn bringend — profitable, lucratif
3) (fig: Nutzen) avantage m, profit mGewinnGewịnn [gə'vɪn] <-[e]s, -e>1 (Profit) bénéfice Maskulin; Beispiel: etwas mit Gewinn verkaufen vendre quelque chose avec bénéfices; Beispiel: viel/einen ordentlichen Gewinn bringen rapporter beaucoup/pas mal2 (Preis) gain Maskulin; (Treffer) numéro Maskulin gagnant; Beispiel: einen Gewinn machen gagner [à la loterie] -
17 Nachlassen
'naːxlasənv irr1) ( schwächer werden) tomber, diminuer, faiblir, baisser2) ( lockern) relâcher, lâcher3) ( Preis) faire une remise, accorder une remise4) ( hinterlassen) laisser, léguerNachlassenNc1bb8184a/c1bb8184chlassen <-s>ralentissement Maskulin -
18 Relation
rela'tsjoːnfrelation fRelationRelatib8b49fd9o/b8b49fd9n [rela'7a05ae88ts/7a05ae886cbf8257i/6cbf8257o:n] <-, -en>(gehobener Sprachgebrauch) relation Feminin; Beispiel: in einer/keiner Relation zu etwas stehen être en/sans relation avec quelque chose; Beispiel: der Preis muss in vernünftiger Relation zur Qualität stehen le rapport qualité-prix doit être raisonnable -
19 Wucher
'vuːxərmFIN usure f, taux usuraire mWucherW184d30bau/184d30bacher ['vu:x3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s>(abwertend: zu hoher Preis) prix Maskulin Plural exorbitants; (zu hohe Zinsen) usure Feminin; Beispiel: das ist [doch/ja] Wucher! (umgangssprachlich) c'est du vol!; Beispiel: Wucher treiben pratiquer l'usure -
20 ab
advAb durch die Mitte! (fig) — Vite!/Dépêchonsnous!
abạb [ap]+Dativ1 (räumlich) Beispiel: ab hier à partir d'ici; Beispiel: der Zug fährt ab Hamburg le train part de Hambourg2 (zeitlich) Beispiel: ab nächster Woche à partir de la semaine prochaine; Beispiel: ab sofort dès maintenantII Adverb1 (weg, fort) Beispiel: zur Post geht es links ab pour aller à la poste, il faut tourner à gauche; Beispiel: Berlin ab 14.15 Uhr départ de Berlin [à] 14 h 152 (umgangssprachlich: abgelöst) Beispiel: ein Knopf ist ab j'ai perdu un bouton; Beispiel: erst muss die alte Farbe ab il faut d'abord enlever l'ancienne peinture
См. также в других словарях:
Preis — may refer to any of the following:* Alexander Preis, Russian playboy * Alfred Preis (1911 mdash;1993), Austrian architect * Ellen Preis (Ellen Müller Preis) (1912 mdash;2007), Austrian foil fencer * Mary Louise Preis (born 1941), U.S.… … Wikipedia
Preis — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Gewinn • Auszeichnung • Kosten • Gebühr Bsp.: • Was kosten diese Äpfel? • … Deutsch Wörterbuch
Preis — Preis: Das seit dem Ende des 12. Jh.s bezeugte Wort (mhd. prīs »Ruhm, Herrlichkeit; Lob, Anerkennung, Belohnung, Kampfpreis; Wert«), das seit dem 16. Jh. – wohl unter niederl. Einfluss – auch im Sinne von »Geldwert, Kaufwert« verwendet wird, ist… … Das Herkunftswörterbuch
Preis — der; es, e (Geldbetrag; Belohnung; gehoben für Lob); um jeden, keinen Preis; Preis freibleibend (Kaufmannssprache) … Die deutsche Rechtschreibung
Preis — (lat. pretium) ist allgemein der Gegenwert, der für Erlangung eines Gutes gegeben werden muß; im Tauschverkehr insbes. die Menge von Gütern und Leistungen, die als Gegengabe gegen andre dienen. Beim Naturaltausch ist jede der ausgetauschten Waren … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Preis — Preis, 1) der Werth, welchen ein Ding im Handel u. Wandel hat, bes. nach Geld bestimmt. Dieser P. ist abhängig von dem Nutzen, welchen ein Ding gewährt, od. auch von der Seltenheit desselben, od. von dem Umstande, daß Waaren aus entfernten… … Pierer's Universal-Lexikon
Preis — (lat. pretĭum), im volkswirtschaftlichen Sinne der Inbegriff der Güter (Waren, Dienstleitungen, in der Regel Geldwert), die der Inhaber der Sache für dieselbe erlangen kann; im engern Sinne s.v.w. der Markt P., der sich bei häufig vorkommenden… … Kleines Konversations-Lexikon
Preis — Preis, pretium, lat., das Tauschmittel, das den Werth einer Sache darstellt, wobei das Geld als Grundbestimmung gilt; man unterscheidet den Erwerbs , Kosten P., welcher aus den Kosten der Hervorbringung entsteht, und den Verkaufs P., welcher… … Herders Conversations-Lexikon
Preis — 1. ↑Prämie, ↑Prix, ↑Trophäe, 2. 1Taxe … Das große Fremdwörterbuch
Preis — Sm std. (13. Jh.) Entlehnung. In allen Bedeutungen entlehnt aus frz. prix, das auf l. pretium n. Kaufpreis zurückgeht. Zuerst mittelhochdeutsch als Wert , dann auch Lob als Terminus des höfischen Lebens; dann im 15. Jh. nach dem Vorbild des… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Preis — Gewinn; Treffer; Siegespreis; Glückslos; Gebühr; Taxe; Abgabe; Kosten; Wert * * * Preis [prai̮s], der; es, e: 1. Betrag in Geld, den man beim Kauf einer Ware zu zahlen hat … Universal-Lexikon