-
121 regatear
rrɛgate'arvfeilschen, handelnverbo transitivo1. [escatimar]————————verbo intransitivo1. [discutir precio] feilschenregatearregatear [rreγate'ar]num1num (mercadear) handelnnum2num (hacer regates) ausweichennum1num (debatir) aushandelnnum3num (vender) (wieder) verkaufen -
122 regular
1. rrɛɡ̱u'lar adj1) regelmäßig, regulär2) ( según horario) fahrplanmäßig3) ( mediocre) mittelmäßig2. rrɛɡ̱u'lar v1) regeln, einstellen, regulieren2) ( proceso) steuern3) TECH verstellen4) INFORM steuernIadjetivo2. [mediocre] mittelmäßig3. [continuado] regelmäßig[uniforme] gleichmäßig4. [moderado] normal————————sustantivo masculino————————adverbio————————por lo regular locución adverbialIIverbo transitivo1. [tráfico, circulación] regeln2. [salario, precio] regulieren3. [máquina] einstellenregularregular [rreγu'lar]num2num (reglamentar) regelnnum3num (poner en orden) in Ordnung bringenII adjetivonum1num (conforme a una regla) regulär; verbos regulares regelmäßige Verben; por lo regular gewöhnlich; tu comportamiento no me parece ni medio regular (familiar) ich finde dein Verhalten völlig danebennum2num (reglamentado, ordenado) geregeltnum3num (estable) konstantnum4num (uniforme) gleichmäßignum5num (mediano) durchschnittlich; (mediocre) mittelmäßig; (nota) befriedigend; de tamaño regular mittelgroßmittelmäßig -
123 saldar
sal'đarv1) zurückzahlen2) ( ajustar) verrechnen3) ECO abrechnen, ausgleichen, begleichen4) ( vender algo a bajo precio) abstoßen, im Ausverkauf anbieten mverbo transitivo2. [deuda] begleichen3. [poner fin]————————saldarse verbo pronominal[acabar en]saldarsaldar [sa8D7038CE!8D7038CE'dar]num1num (cuenta, deuda) begleichen; todavía no hemos saldado nuestras diferencias wir haben unsere Unstimmigkeiten noch nicht beigelegt -
124 sobrecargo
-
125 subido
-
126 subir
su'birv1) aufsteigen, hinaufsteigen, steigen2) ( hacia arriba) heraufkommen3) ( aumentar) ECO erhöhen4)¿Por qué no subes? — Warum steigst du nicht ein?
5)6)7)subir a — ( un caballo) aufsteigen auf
8) (fig) anheben, hochhebenverbo intransitivo1. [gen] steigen auf (+A)2. [coche] einsteigen[a barco, avión] an Board gehen3. [cuenta, importe] betragen5. [de categoría] aufsteigen————————verbo transitivo1. [gen] besteigen2. [llevar arriba] hochbringen3. [incrementar] erhöhen[sonido] lauter stellen5. [levantar - persianas] hochziehen ; [ - puerta de garaje] aufmachen————————subirse verbo pronominal1. [gen] steigen auf (+A)2. [montar - acaballo] aufsitzen ; [ - a coche, tren, avion] einsteigen ; [ - a bicicleta] aufsteigen3. (familiar) [emborrachar] zu Kopf steigen4. [remangarse] hochziehensubirsubir [su'βir]num1num (ascender: calle, cuesta) ansteigen; (humo) aufsteigen; (sol, pastel) aufgehen; (globo) hochsteigen; (río) ansteigen; subir a la cima zum Gipfel aufsteigen; subir a primera deporte in die erste Liga aufsteigen; la marea ha subido es ist Flutnum2num (andando) hochgehen; (en ascensor) hochfahren; sube a por tus cosas geh hoch und hol deine Sachennum4num (montar: coche, metro) einsteigen [a in+acusativo]; (caballo, globo, bici) aufsteigen [a auf+acusativo]; (árbol) klettern [a auf+acusativo]num4num (poner más alto: brazos) heben; (cortina, persiana) hochziehen; (cuello de abrigo) hochschlagen; (cabeza) hochhalten; (pesas) stemmen; subir a un niño en brazos ein Kind auf den Arm nehmennum6num (pared) hochziehen■ subirsenum1num (al tren, coche, a un globo) einsteigen [en in+acusativo]; (a una bici) aufsteigen [en auf+acusativo]; (a un árbol) klettern [a auf+acusativo]; (a una silla) steigen [a auf+acusativo]num2num (loc): se me ha subido el vino a la cabeza der Wein ist mir zu Kopf gestiegen; subirse a las barbas de alguien (familiar) jdm auf der Nase herumtanzen; se me han subido los colores a la cabeza ich bin schamrot geworden -
127 suplemento
suple'mentom1) ( recargo) Zuschlag m, Nachtrag m2) (periódico, comida) Beilage f3) (apéndice, adición) Nachtrag m4) ( pago) Nachzahlung f5) ( aumento de sueldo) FIN Zulage fsustantivo masculinosuplementosuplemento [suple'meDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num4num (precio) Aufpreis masculino; (del tren) Zuschlag masculino; (plus) Zulage femenino; suplemento por turnos Schichtzulage femenino -
128 tantear
tan'tearv1) aushorchen2) MED abtastenverbo transitivo1. [sopesar] überschlagen2. TAUROMAQUIA [probar, ánimo] abschätzen3. [meditar] überdenken————————verbo intransitivotanteartantear [taDC489F9Dn̩DC489F9Dte'ar]num1num (calcular: cantidad) (grob) berechnen; (tamaño, volumen) (grob) ausmessen; (a ojo) (ab)schätzen; (precio) überschlagennum2num (probar) prüfen; (sondear a alguien) vorfühlen [bei+dativo]; tantear el terreno (figurativo) die Lage sondierennum3num (dibujo) skizzieren
См. также в других словарях:
precio — (Del lat. pretĭum). 1. m. Valor pecuniario en que se estima algo. 2. Esfuerzo, pérdida o sufrimiento que sirve de medio para conseguir algo, o que se presta y padece con ocasión de ello. Al precio de su salud va fulano saliendo de apuros. 3.… … Diccionario de la lengua española
Precio — Saltar a navegación, búsqueda Precio de equilibrio en un mercado libre. Se denomina precio al valor monetario asignado a un bien o servicio. Conceptualmente, se define como la expresión del valor que se le asigna a un producto o servicio en t … Wikipedia Español
precio — precio, inflar el precio expr. subir artificialmente el precio de una mercancía. ❙ «Lo hemos incluido todo sin inflar el precio.» Anuncio, ABC, 12.7.98 … Diccionario del Argot "El Sohez"
Precio — (Del lat. pretrum.) ► sustantivo masculino 1 Cantidad de dinero en que se estima una cosa: ■ me parece un precio muy elevado. SINÓNIMO importe valor 2 Esfuerzo, pérdida o sufrimiento que sirve de medio para conseguir una cosa: ■ el éxito tiene un … Enciclopedia Universal
precio — {{#}}{{LM P31337}}{{〓}} {{SynP32092}} {{[}}precio{{]}} ‹pre·cio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Cantidad de dinero en que se estima el valor de algo: • el precio de unos zapatos.{{○}} {{<}}2{{>}} Esfuerzo, pérdida o sufrimiento necesarios para… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
precio — s m 1 Cantidad de dinero que hay que pagar por algo: el precio de la carne, aumentar los precios 2 Esfuerzo o sacrificio que uno tiene que hacer u ofrecer para conseguir algo: El sacrificio de muchas vidas fue el precio de la libertad 3 No tener… … Español en México
precio — (m) (Básico) lo que hay que pagar por un producto Ejemplos: El precio de esta casa superó nuestras expectativas. ¿Cuál es el precio de este vestido? Colocaciones: precio alto, precio bajo Sinónimos: costo, coste … Español Extremo Basic and Intermediate
precio — 1) Derecho. Prestación consistente en numerario o en valores de inmediata o fácil realización que un contratante da o promete, por conmutación de la cosa, servicio o derecho que adquiere. 2) Comercio. Valor o cantidad de dinero que se asocia con… … Diccionario de Economía Alkona
precio — 1) Derecho. Prestación consistente en numerario o en valores de inmediata o fácil realización que un contratante da o promete, por conmutación de la cosa, servicio o derecho que adquiere. 2) Comercio. Valor o cantidad de dinero que se asocia con… … Diccionario de Economía
Precio de lanzamiento — Saltar a navegación, búsqueda El precio de lanzamiento obedece a la técnica de establecer precios relativamente bajos para el lanzamiento de un producto respecto a su eventual precio de mercado. La expectativa es que el precio inicial bajo… … Wikipedia Español
Precio de mercado — Saltar a navegación, búsqueda El precio de mercado es un concepto económico de gran aplicación en la vida diaria. El precio de mercado es el precio al que un bien o servicio puede adquirirse en un mercado concreto y se establece mediante la ley… … Wikipedia Español