-
21 servo
servo s.m.1 ( servitore) servant: fui introdotto dal servo, I was shown in by the servant // (st.) servo della gleba, serf // servo di Dio, servant of God // servo muto, ( carrello portavivande) dumbwaiter, ( attaccapanni mobile) clothes-stand2 (spec. fig.) ( schiavo) slave: servo del denaro, slave to money; servo di una passione, slave of (o to) a passion; servo dei pregiudizi, slave of prejudice.* * *['sɛrvo]servo suo (umilissimo) — ant. your humble servant
servo della gleba — stor. serf
* * *servo/'sεrvo/sostantivo m.\servo della gleba stor. serf. -
22 spazzare
sweep* * *spazzare v.tr.1 to sweep*; ( spazzar via) to sweep* away, to clear away: spazzare una stanza, una strada, to sweep a room, a street; spazza via questa carta straccia, sweep this waste paper away; spazzare la neve, to sweep the snow away; il ponte fu spazzato da un'onda, the deck was swept by a wave; il vento ha spazzato le foglie, le nuvole, the wind has swept the leaves, the clouds away // scopa nuova spazza bene, (prov.) a new broom sweeps clean2 (fig.) to sweep* away, to wipe out: l'alluvione ha spazzato via interi paesi, the flood swept away (o wiped out) whole villages; la civiltà spazza via i pregiudizi, civilisation sweeps away (o wipes out) prejudice // (sport) la difesa ha spazzato l'area, the defence booted (o cleaved) the ball out of the area.* * *[spat'tsare]verbo transitivo2) (distruggere) [ temporale] to lash [ regione]spazzare via — to sweep o wash away [ ponte]; fig. to sweep away [difficoltà, ostacolo]
* * *spazzare/spat'tsare/ [1]2 (distruggere) [ temporale] to lash [ regione]; spazzare via to sweep o wash away [ ponte]; fig. to sweep away [difficoltà, ostacolo]. -
23 spogliare
undress( rubare) rob* * *spogliare v.tr.1 ( svestire) to undress; to strip (anche estens.): spogliare un bambino, to undress a child; spogliare un giardino di tutti i fiori, to strip a garden of all its flowers // spogliare qlcu. con gli occhi, to undress s.o. with one's eyes // spogliare i nemici vinti, to despoil conquered enemies // spogliare l'abito, ( abbandonare un ordine religioso) to renounce (o to give up) one's vows2 ( privare) to deprive, to divest, to strip: lo spogliarono di ogni autorità, they deprived (o stripped) him of all authority; spogliare qlcu. di ogni bene, to deprive s.o. of all his property3 ( fare lo spoglio) to go* through, to sort out, to sift (through): spogliare la corrispondenza, to go through (o to sort out) the mail; spogliare i documenti, to sift through the papers.◘ spogliarsi v.rifl. o intr.pron.2 ( privarsi, rinunciare) to strip oneself, to give* up (sthg.), to divest oneself: si spogliò di ogni suo avere per darlo ai poveri, he stripped (o divested) himself of all his possessions to give them to the poor; spogliare di un diritto, del dominio, to give up (o to renounce) a right, power4 ( diventare spoglio) to shed (sthg.), to lose* (sthg.): ormai gli alberi si spogliano delle foglie, the trees are shedding their leaves6 ( di rettile) to cast* its slough, to slough its skin.* * *[spoʎ'ʎare]1. vt1) (svestire) to undress, (con la forza) to strip, (fig : privare: di autorità) to divest, strip, (di tesori) to stripspogliare qn di qc — (derubare) to strip o rob sb of sth
2) (fare lo spoglio: di schede elettorali) to count2. vr (spogliarsi)(persona) to undress, get undressed, strip, (serpente) to slough (off) o shed its skin3. vip (spogliarsi)(albero) to shed its leavesspogliarsi di — (fig : ricchezze) to strip o.s. of, (pregiudizi) to get rid of, rid o.s. of* * *[spoʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) (svestire) to undress [ persona]2) (privare) to stripspogliare qcn. dei suoi averi, diritti — fig. to strip sb. of their belongings, rights
spogliare gli alberi — [ vento] to strip the leaves off the trees
3) (derubare) to despoil [paese, museo]4) (esaminare) to go* through [posta, documenti]2.verbo pronominale spogliarsi1) (svestirsi) to strip, to undress oneself2) (privarsi)3) (liberarsi)- rsi di — to get rid of [ riservatezza]
4) (diventare spoglio) [ albero] to shed* its leaves* * *spogliare/spoλ'λare/ [1]1 (svestire) to undress [ persona]2 (privare) to strip; spogliare qcn. dei suoi averi, diritti fig. to strip sb. of their belongings, rights; spogliare gli alberi [ vento] to strip the leaves off the trees3 (derubare) to despoil [paese, museo]4 (esaminare) to go* through [posta, documenti]II spogliarsi verbo pronominale1 (svestirsi) to strip, to undress oneself; - rsi nudo to strip naked4 (diventare spoglio) [ albero] to shed* its leaves. -
24 spoglio
(pl -gli) bare* * *spoglio agg.◆ s.m.1 ( computo) counting; ( esame) scrutiny, perusal, examination: spoglio della corrispondenza, sorting of the mail; spoglio di voti, counting of votes; spoglio di documenti, scrutiny (o perusal) of documents; fare lo spoglio di qlco., to go (o to sift) through sthg.; ho fatto lo spoglio di tutte queste riviste, tutti questi documenti, I have gone all through these reviews, these documents* * *I1) [ albero] bare, leaflessIIfare lo spoglio di — to go through [posta, documenti]; to count [schede, voti]
* * *spoglio11 [ albero] bare, leafless————————spoglio2pl. - gli /'spɔλλo, λi/sostantivo m.fare lo spoglio di to go through [posta, documenti]; to count [schede, voti]. -
25 spregiudicatezza
spregiudicatezza s.f. open-mindedness; freedom from prejudice; ( mancanza di scrupoli) unscrupulousness.* * *[spredʒudika'tettsa]sostantivo femminile1) (libertà da condizionamenti) open-mindedness, daring2) (assenza di scrupoli) unscrupulousness* * *spregiudicatezza/spredʒudika'tettsa/sostantivo f.1 (libertà da condizionamenti) open-mindedness, daring2 (assenza di scrupoli) unscrupulousness. -
26 ledere vt irreg
-
27 pregiudicare vt
[predʒudi'kare]pregiudicare qc — to jeopardize sth, put sth in jeopardy, prejudice sth
-
28 pregiudizio sm
[predʒu'dittsjo] pregiudizio (-zi)(opinione errata) prejudice, (superstizione) superstitionavere dei pregiudizi contro o nei confronti di qn — to be prejudiced o biased against sb
-
29 pregiudizio razziale
(danno) harm no pl -
30 prevenzione sf
[preven'tsjone]1) prevention2) (preconcetto) prejudiceavere prevenzioni contro qn/qc — to be prejudiced against sb/sth
-
31 razziale agg
[rat'tsjale] -
32 razzismo sm
[rat'tsizmo]racism, racialism, (intolleranza) prejudice -
33 compensare
compensare v. ( compènso) I. tr. 1. (equilibrare, bilanciare) compenser: i vantaggi compensano gli svantaggi les avantages compensent les inconvénients; il guadagno compensa le spese le profit compense les dépenses. 2. ( risarcire) dédommager (di de), indemniser (di pour): questo denaro ti compenserà del danno subito cet argent te dédommagera du préjudice subi. 3. ( fig) ( ricompensare) récompenser, dédommager: la bella notizia mi ha compensato di tante preoccupazioni cette bonne nouvelle m'a dédommagé de tous mes soucis; lo ha compensato con un sorriso elle l'a récompensé par un sourire. 4. ( retribuire) rémunérer ( per pour), rétribuer ( per pour). 5. ( Med) compenser. 6. (assol.) ( nelle immersioni subacquee) compenser. II. prnl.recipr. compensarsi se compenser: i vantaggi e gli svantaggi si compensano les avantages et les inconvénients se compensent. -
34 danneggiare
danneggiare v. ( dannéggio, dannéggi) I. tr. 1. endommager: la grandine ha danneggiato le piante la grêle a endommagé les plantes; l'auto è stata danneggiata nell'incidente la voiture a été endommagée par l'accident. 2. ( sciupare) endommager, abîmer, détériorer. 3. ( nuocere) nuire à, causer du tort à: puoi farlo senza danneggiare nessuno tu peux le faire sans causer de tort à personne; le calunnie hanno danneggiato la sua reputazione les calomnies ont nui à sa réputation. 4. (ledere, pregiudicare) léser, porter préjudice à: danneggiare gli interessi di qcu. léser les intérêts de qqn; la mia reputazione è stata danneggiata ma réputation a été ternie. II. prnl. danneggiarsi 1. ( subire un danno) subir un dommage, être endommagé. 2. ( danneggiare se stesso) se desservir, se faire du tort. -
35 disfavore
-
36 lesione
lesione s.f. 1. ( danno) dommage m., préjudice m. 2. ( offesa) atteinte: lesione all'onore atteinte à l'honneur. 3. ( violazione) violation: lesione della legge violation de la loi. 4. ( Med) lésion. 5. ( Edil) lézarde. -
37 nocumento
-
38 pregiudizio
pregiudizio s.m. 1. ( preconcetto) préjugé: pieno di pregiudizi plein de préjugés; avere pregiudizi contro qcu. avoir des préjugés contre qqn. 2. ( estens) ( credenza superstiziosa) superstition f., croyance f.: un pregiudizio diffuso tra la gente semplice une superstition répandue chez les gens simples. 3. ( danno) préjudice, dommage, détriment: con grave pregiudizio della sua salute au détriment de sa santé. 4. (Dir.rom) préjugé. -
39 ridondare
ridondare v.intr. ( ridóndo; aus. essere) ( lett) 1. abonder (di en, de; aus. avoir), regorger (di de; aus. avoir). 2. (risultare, tornare a) tourner (aus. avoir): ridondare in danno di qcu. tourner au désavantage de qqn, porter préjudice à qqn; ridondare in favore di qcu. tourner à l'avantage de qqn, tourner en faveur de qqn. -
40 rifare
rifare v. (pres.ind. rifàccio, rifài; p.rem. riféci; p.p. rifàtto) I. tr. 1. refaire: devi rifare l'esercizio tu dois refaire l'exercice. 2. (sostituire, cambiare) changer, remplacer: rifare i polsini della camicia remplacer les manchettes d'une chemise. 3. ( ricostruire) reconstruire, rebâtir: la chiesa fu rifatta nel diciottesimo secolo l'église fut reconstruite au dix-huitième siècle. 4. ( ristrutturare) refaire, rénover, restaurer, remettre à neuf: dobbiamo rifare il bagno nous devons rénover la salle de bain. 5. ( ripetere) refaire, recommencer, répéter, renouveler: rifare un tentativo renouveler une tentative. 6. ( ripercorrere) refaire: rifece il cammino già percorso il refit le chemin déjà parcouru. 7. ( imitare) imiter, singer: sa rifare la camminata del maestro il imite bien la façon de marcher du professeur. 8. ( contraffare) imiter, contrefaire: rifare la firma di qcu. contrefaire la signature de qqn. 9. (compensare, risarcire) indemniser, dédommager, compenser: rifare qcu. delle spese défrayer qqn. 10. (assol.) (rif. a chirurgia estetica) se faire refaire: è completamente rifatta elle s'est tout fait refaire. II. prnl. rifarsi 1. ( diventare di nuovo) redevenir intr. 2. ( rimettersi in salute) se remettre, se rétablir: era deperito, ma in montagna si è rifatto il avait dépéri, mais il s'est rétabli durant son séjour à la montagne. 3. (rif. al tempo: ristabilirsi) se rasséréner, se remettre au beau, s'améliorer: se il tempo si rifarà bello, faremo una gita si le temps s'améliore, nous ferons une excursion. 4. ( prendersi la rivincita) se rattraper, rattraper tr.: rifarsi di una sconfitta rattraper une défaite, se rattraper d'une défaite. 5. ( vendicarsi) se venger, prendre sa revanche: vuole rifarsi del torto subito il veut se venger pour le préjudice qu'il a subi. 6. ( fig) ( riacquistare) se refaire: rifarsi un buon nome se refaire un nom. 7. ( riguadagnare) rattraper tr.: rifarsi del tempo perduto rattraper le temps perdu. 8. ( risalire nel tempo) remonter intr.: per spiegare i fatti bisogna rifarsi a cinque anni fa il faut remonter à il y a cinq ans pour expliquer les faits. 9. (riferirsi, richiamarsi) se référer (a à). 10. (rif. a chirurgia estetica) se faire refaire: rifarsi il naso se faire refaire le nez; rifarsi il seno se faire refaire les seins.
См. также в других словарях:
Prejudice — prejudice … Dictionary of sociology
préjudice — [ preʒydis ] n. m. • 1265; lat. præjudicium « jugement anticipé », de præjudicare « préjuger » 1 ♦ Perte d un bien, d un avantage par le fait d autrui; acte ou événement nuisible aux intérêts de qqn et le plus souvent contraire au droit, à la… … Encyclopédie Universelle
prejudice — prej·u·dice 1 / pre jə dəs/ n [Old French, from Latin praejudicium previous judgment, damage, from prae before + judicium judgment] 1: injury or detriment to one s legal rights or claims (as from the action of another): as a: substantial… … Law dictionary
prejudice — Prejudice, in normal usage, means preconceived opinion or bias, against or in favour of, a person or thing. While it is important to remember that biases can be positive as well as negative, nevertheless the term most commonly refers to a… … Dictionary of sociology
préjudice — Préjudice. s. m. Tort, dommage. Notable préjudice. préjudice fort considerable. porter préjudice à quelqu un, luy causer, luy faire un grand préjudice. souffrir un grand préjudice. cela me seroit d un grand préjudice. On dit, Au préjudice de sa… … Dictionnaire de l'Académie française
Prejudice — Préjudice Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Droit 2 Cinéma 3 Musique … Wikipédia en Français
prejudice — Prejudice, m. penac. Est avantjugé, un jugement donné qui fait consequence à ce qui reste à juger, Praeiudicium. Voilà pourquoy on en use pour dommage, comme, Cela tourne à mon grand prejudice, Id magno mihi est detrimento. Et, Sans prejudice de… … Thresor de la langue françoyse
Prejudice — Prej u*dice, v. t. [imp. & p. p. {Prejudiced}; p. pr. & vb. n. {Prejudicing}.] [Cf. F. pr[ e]judicier. See {Prejudice}, n.] 1. To cause to have prejudice; to prepossess with opinions formed without due knowledge or examination; to bias the mind… … The Collaborative International Dictionary of English
prejudice — [prej′ə dis] n. [ME < MFr < L praejudicium < prae , before (see PRE ) + judicium, judgment < judex (gen. judicis), JUDGE] 1. a judgment or opinion formed before the facts are known; preconceived idea, favorable or, more usually,… … English World dictionary
prejudice — in the meaning ‘bias’ or ‘partiality’, is followed by against or in favour of, but not (on the analogy of hostility, objection, etc.) to: a prejudice against eating late, not ☒ a prejudice to eating late. In its meaning ‘irrational dislike’, it… … Modern English usage
prejudice — ► NOUN 1) preconceived opinion that is not based on reason or experience. 2) unjust behaviour formed on such a basis. 3) chiefly Law harm that may result from some action or judgement. ► VERB 1) give rise to prejudice in (someone); make biased.… … English terms dictionary