-
61 consolidamento
consolidamento s.m.1 ( solidificazione) consolidation; solidification2 ( rafforzamento) strengthening, reinforcement: è necessario un consolidamento della sua posizione politica, he must reinforce his political position3 (fin.) consolidation, funding: consolidamento del capitale, consolidation of capital; consolidamento del debito pubblico, consolidation (o funding) of the national debt; consolidamento di azioni, consolidation of shares.* * *[konsolida'mento]sostantivo maschile1) (rafforzamento) (di edificio) strengthening; fig. (di conoscenza, posizione) consolidation2) econ. (di debito) funding* * *consolidamento/konsolida'mento/sostantivo m.2 econ. (di debito) funding. -
62 creditizio
attr commerce credit* * *creditizio agg. (econ.) credit (attr.), of credit (pred.): stretta creditizia, credit squeeze; sistema creditizio, credit system; politica creditizia, credit policy; posizione, valutazione creditizia, credit rating.* * ** * *creditiziopl. -zi, - zie /kredi'tittsjo, tsi, tsje/[sistema, mercato, posizione] credit attrib. -
63 difesa
f defence, AE defensedifesa dei consumatori consumer protectionlegittima difesa self-defence (AE -defense)* * *difesa s.f.1 defence; (amer.) defense: la difesa di un territorio, the defence of a territory; la difesa dei propri interessi, the defence of one's interests; difesa passiva, passive defence; mettersi in posizione di difesa, to stand on one's guard (o to take up a defensive position); stare in difesa, to be on the defensive; accorrere in difesa di qlcu., qlco., to rush to the defence of s.o., sthg.; combattere in difesa del proprio paese, to fight in defence of one's country; schierarsi in difesa di qlcu., to come out in defence of s.o.; parlare in difesa di qlcu., to speak in s.o.'s defence; prendere le difese di qlcu., to take s.o.'s part (o to take up the cudgels on s.o.'s behalf); a difesa di, in defence of; a sua difesa si può dire che..., in his defence it may be said that... // difesa ambientale, conservation (o environmental protection) // senza difesa, defenceless (o unprotected) // muro di difesa, defensive wall // la lana è un'ottima difesa dal freddo, wool is a good protection against the cold // (mil.): difesa antiaerea, anti-aircraft defence; difesa antisbarco, anti-landing defence; difesa costiera, coastal defence; guerra di difesa, defensive war; linea di difesa, line of defence; armi da difesa, weapons of defence // la miglior difesa è l'attacco, (prov.) the best form of defence is attack2 (dir.) defence; (amer.) defense; ( avvocato incaricato della difesa) counsel for the defence: caso di legittima difesa, case of self-defence; sostenere una difesa contro, to make a defence against; dare la parola alla difesa, to give the defence leave to speak (o to call upon the defence to speak)3 pl. ( fortificazioni) defences, fortifications, defensive works // le difese dell'organismo, the body's defences4 (sport) defence: giocare in difesa, to defend; un clamoroso errore della difesa, a dreadful mistake by the defence; difesa a zona, zonal defence; difesa a uomo, man-to-man marking (o defence); essere forti in difesa, to have a strong defence.* * *[di'fesa]sostantivo femminile1) (da un aggressore) defence BE, defense AE (da from; contro against) (anche mil.)2) pol.ministro della Difesa — (in GB) Secretary of State for Defence; (negli USA) Defense Secretary
Ministero della Difesa — (in GB) Ministry of Defence; (negli usa) Department of Defense
3) (tutela) protection, shelterprendere le -e di qcn. — to come to sb.'s defence, to stand o stick up for sb
4) sport (azione, insieme dei difensori) defence BE, defense AEgiocare in difesa — to play in defence, to defend
5) fisiol. psic.meccanismo di difesa — means of defence, defence mechanism
fare crollare le -e di qcn. — to break down sb.'s defences
6) (giustificazione, arringa) defence BE, defense AEa o in mia difesa in my own defence; assumere la difesa di qcn. to conduct sb.'s defence; legittima difesa — self-defence
7) dir. (parte che difende, difensore) defence BE, defense AEavvocato della difesa — counsel for the defence, defending counsel
••la miglior difesa è l'attacco — prov. attack is the best form of defence
* * *difesa/di'fesa/sostantivo f.1 (da un aggressore) defence BE, defense AE (da from; contro against) (anche mil.); in posizione di difesa in defensive position; arma da o di difesa defensive weapon2 pol. ministro della Difesa (in GB) Secretary of State for Defence; (negli USA) Defense Secretary; Ministero della Difesa (in GB) Ministry of Defence; (negli usa) Department of Defense3 (tutela) protection, shelter; la difesa dell'ambiente environmental protection; associazione per la difesa dei consumatori consumer protection organization; prendere le -e di qcn. to come to sb.'s defence, to stand o stick up for sb.4 sport (azione, insieme dei difensori) defence BE, defense AE; giocare in difesa to play in defence, to defend; difesa a uomo man-to-man defence; difesa a zona zone defence5 fisiol. psic. le -e dell'organismo the body's defences; meccanismo di difesa means of defence, defence mechanism; fare crollare le -e di qcn. to break down sb.'s defences6 (giustificazione, arringa) defence BE, defense AE; a o in mia difesa in my own defence; assumere la difesa di qcn. to conduct sb.'s defence; legittima difesa self-defence7 dir. (parte che difende, difensore) defence BE, defense AE; avvocato della difesa counsel for the defence, defending counsella miglior difesa è l'attacco prov. attack is the best form of defence. -
64 disagevole
disagevole agg. uncomfortable; ( difficile) difficult, hard; ( imbarazzante) awkward; ( faticoso) fatiguing: fare un viaggio disagevole, to have an uncomfortable journey; vivere in condizioni disagevoli, to live in difficult circumstances (o to lead a hard life); trovarsi in una posizione disagevole, to find oneself in an awkward position; una strada disagevole, a bad road.* * *[diza'dʒevole]aggettivo [condizioni, posizione, viaggio] uncomfortable* * *disagevole/diza'dʒevole/[condizioni, posizione, viaggio] uncomfortable. -
65 giuridico
(pl -ci) legal* * *giuridico agg. juridical, judicial; legal: posizione giuridica, legal position; persona giuridica, juridical person; stato giuridico, (legal) status; studi giuridici, law studies; disciplina giuridica, juridical regulation; uguaglianza giuridica, legal equality.* * *persona -a — body corporate, corporate body, legal entity
* * *giuridicopl. -ci, - che /dʒu'ridiko, t∫i, ke/[posizione, stato] legal; persona -a body corporate, corporate body, legal entity; una formazione -a a background in law. -
66 guerra
f warguerra civile civil warguerra lampo blitzguerra fredda Cold War* * *guerra s.f.1 war; warfare: guerra civile, civil war; guerra difensiva, offensiva, war of defence, of offence; guerra lampo, blitzkrieg; guerra atomica, biologica, chimica, elettronica, psicologica, atomic, biological, chemical, electronic, psychological warfare; guerre stellari, star wars; guerra dei nervi, war of nerves; guerra a morte, war to the death; guerra a oltranza, war without quarter; guerra di logoramento, war of attrition; guerra di movimento, war of movement; guerra di posizione, di trincea, trench warfare; guerra fredda, cold war; guerra di religione, religious war; guerra santa, holy war; guerra a bassa intensità, low intensity warfare; guerra asimmetrica, asymmetric warfare; guerra guerreggiata, hot (o shooting) war; arte della guerra, the art of war; canto di guerra, war-chant (o -song); consiglio di guerra, council of war; dichiarazione di guerra, declaration of war; il dio della guerra, war god; grido di guerra, war (o battle) cry; in piena guerra, at the height of the war; in tempo di guerra, in wartime; nave da guerra, warship (o ant. man-of-war); propaganda di guerra, warmongering; teatro di guerra, theatre of operations; vedova di guerra, war-widow; zona di guerra, war zone; criminale di guerra, war criminal; pensione di guerra, ex serviceman's pension; ha fatto la guerra con Eisenhower, he served under Eisenhower; ha fatto tutta la guerra, he went right through the war; la prima guerra mondiale scoppiò nel 1914, World War One (o the First World War) broke out in 1914; dichiarare guerra a un paese, to declare war (up)on a country; essere in guerra con qlcu., to be at war with s.o.; essere, stare sul piede di guerra, to be on a war footing; essere, stare sul sentiero di guerra, to be on the warpath (anche fig.); fare la guerra a qlcu., to wage (o to make) war upon (o against) s.o.; mettersi sul sentiero di guerra, to go on the warpath (anche fig.); partire per la guerra, to leave for the war; entrare in guerra, to go to war; preparare delle truppe alla guerra, to train troops for war; giocare alla guerra, to play at war // (st.) la Guerra dei Cento Anni, the Hundred Years' War // (st.) la Guerra delle due Rose, the Wars of the Roses // (lett.) la Guerra di Troia, the Trojan War // (st.) le Guerre Puniche, the Punic Wars // Guerra Santa, Holy War2 (fig.) (conflitto) feud, conflict, strife: guerra del vino, del merluzzo, the wine, cod war; guerra tra bande, gang warfare; una guerra all'ultimo sangue tra due famiglie, a deadly feud between two families // fare guerra a qlcu. per qlco., to fight s.o. over sthg.: i miei figli sono terribili, si fanno la guerra dalla mattina alla sera, my children are awful, they fight all day long // (econ.): guerra dei prezzi, price war; guerra economica, economic warfare; guerra tariffaria, tariff war; guerra commerciale, trade war; guerra di interessi, clash of interests; guerra agli sprechi, fight against waste; guerra all'inflazione, fight against inflation3 (lotta) campaign; battle; war: la guerra contro la droga, the campaign against (o the war on) drugs; guerra contro la corruzione, campaign against corruption4 (letter. ant.) (fatica, travaglio) toil.* * *['gwɛrra]sostantivo femminile (conflitto) war (anche fig.); (metodo, tecnica) warfarein tempo di guerra — in times of war, in wartime
fare la guerra — to wage war (a against, on)
mio nonno ha fatto la guerra — my grand-father fought at war o was in the war
di guerra — [ferita, orfano, tribunale, film] war attrib.
prima, seconda guerra mondiale — First, Second World War, World War I, II
la guerra ai narcotrafficanti, alla corruzione — the war against drug dealers, on corruption
guerra chimica — (conflitto) chemical war; (tecnica) chemical warfare
guerra di nervi — war o battle of nerves
guerra nucleare — (conflitto) nuclear war; (tecnica) nuclear warfare
- e puniche — Punic Wars
- e stellari — star wars
* * *guerra/'gwεrra/sostantivo f.(conflitto) war (anche fig.); (metodo, tecnica) warfare; entrare in guerra to go to war; sul piede di guerra on a war footing; andare in guerra to go to war; in tempo di guerra in times of war, in wartime; essere in guerra to be at war; fare la guerra to wage war ( a against, on); mio nonno ha fatto la guerra my grand-father fought at war o was in the war; i paesi in guerra the warring nations; di guerra [ ferita, orfano, tribunale, film] war attrib.; dichiarazione di guerra declaration of war; prima, seconda guerra mondiale First, Second World War, World War I, II; la guerra ai narcotrafficanti, alla corruzione the war against drug dealers, on corruption\guerra aerea aerial warfare; guerra batteriologica germ warfare; guerra biologica biological warfare; guerra dei Cent'anni Hundred Years' War; guerra chimica (conflitto) chemical war; (tecnica) chemical warfare; guerra civile civil war; guerra difensiva defensive warfare; guerra delle due rose Wars of the Roses; guerra fredda Cold War; guerra del Golfo Gulf War; guerra di indipendenza war of independence; guerra lampo blitzkrieg; guerra di liberazione liberation war; guerra di nervi war o battle of nerves; guerra nucleare (conflitto) nuclear war; (tecnica) nuclear warfare; guerra di posizione war of position; guerra psicologica psychological warfare; guerra di religione war of religion; guerra santa holy war; guerra di secessione American Civil War; guerra dei Sette anni Seven Years' War; guerra di trincea trench warfare; guerra del Vietnam Vietnam War; - e puniche Punic Wars; - e stellari star wars. -
67 infelice
unhappy( inopportuno) unfortunate( malriuscito) bad* * *infelice agg.1 unhappy, wretched; (disgraziato) unfortunate: un'esistenza infelice, a wretched existence; un'iniziativa infelice, an unfortunate initiative; si sente molto infelice, he feels very unhappy; avere l'aria infelice, to look unhappy; rendere infelice qlcu., to make s.o. unhappy2 (inappropriato) unfortunate, inappropriate; ill-timed: frase infelice, unfortunate phrase; scherzo infelice, ill-timed (o unfortunate) joke3 (cattivo) bad, poor: traduzione infelice, poor translation4 (imbarazzante) awkward: situazione infelice, awkward situation5 (che non ha successo) unsuccessful: una commedia infelice, an unsuccessful play; la gara ha avuto un esito infelice per la nostra squadra, the match turned out badly for our side◆ s.m. e f.1 (chi non è felice) unhappy person, wretched person, poor wretch2 (chi è afflitto da una menomazione) wretch; disabled person.* * *[infe'litʃe]1. agg1) (persona, sguardo, vita) unhappy, (incontro, osservazione, posizione) unfortunate2) (mal riuscito: traduzione, lavoro) bad, poor2. sm/f* * *[infe'litʃe] 1.1) (molto triste) [ persona] unhappy, wretched, miserable, sad; [infanzia, amore] unhappy; [ vita] miserable2) (inopportuno) [battuta, frase, scelta] unhappy, unfortunate, unlucky3) (malriuscito) [ tentativo] unfortunate; [ matrimonio] joyless; [ traduzione] bad, poor4) (sfavorevole) [ posizione] inconvenient, uncomfortable2.* * *infelice/infe'lit∫e/1 (molto triste) [ persona] unhappy, wretched, miserable, sad; [infanzia, amore] unhappy; [ vita] miserable2 (inopportuno) [battuta, frase, scelta] unhappy, unfortunate, unlucky; l'annuncio venne fatto in un momento infelice the timing of the announcement was unfortunate4 (sfavorevole) [ posizione] inconvenient, uncomfortableII m. e f. -
68 mantenere
"to maintain, to keep;Beibehalten, Einhalten;manter"* * *keepfamiglia keep, maintainin buono stato maintainmantenersi in forma keep in shape* * *mantenere v.tr.1 to keep*, to maintain, to preserve: manteniamo ancora vive queste tradizioni di famiglia, we still keep alive (o preserve) these family traditions; mantenere agile il corpo, to keep fit; mantenere le apparenze, to keep up appearances; mantenere buone relazioni con qlcu., to maintain good relations with s.o.; mantenere l'equilibrio, to keep one's balance; mantenere in vita qlcu., to keep s.o. alive; mantenere l'ordine, to keep (o to maintain) order; mantenere la pace, to keep the peace; (mil.) mantenere una posizione, to hold a position; mantenere i prezzi alti, to keep prices high (o to keep up prices) // mantenere la linea, (serbarsi snello) to keep one's figure2 (sostentare) to maintain, to sustain, to support, to keep*: mantenere la famiglia, to maintain (o to keep o to support) one's family; mantenere un'istituzione benefica, to support a charitable institution; si fa mantenere dalla moglie, he lets his wife keep him3 (conservare in buono stato) to maintain: mantenere le strade, to maintain roads4 (rispettare) to keep*: l'aereo mantiene l'orario, the aircraft is making good time; mantenere la parola data, to keep one's word; mantenere una promessa, to keep a promise; mantenere un segreto, to keep a secret5 (sostenere) to maintain; to support: quel che ho detto lo mantengo, I maintain what I have said; mantenere un'opinione, to maintain an opinion6 (inform.) to hold*.◘ mantenersi v.intr.pron. to keep*: in frigo la carne si mantiene più a lungo, meat keeps longer in the fridge; mantenere fresco, to keep cool; spero che il tempo si mantenga bello la prossima settimana, I hope the weather keeps fine next week; mantenere a galla, to keep afloat; mantenere giovane, to keep young; mantenere in buona salute, to keep fit (o in good health); mantenere in contatto con qlcu., to keep in touch with s.o.◆ v.rifl. (sostentarsi) to earn one's living, to subsist, to keep* oneself: mi mantengo facendo il cameriere, I earn my living as a waiter; non avere come, da mantenere, to have insufficient means.* * *1. [mante'nere]vb irreg vt1) (gen) to keep, (decisione) to stand by, abide by, (promessa) to keep, maintain, (tradizione) to maintain, uphold, (edificio) to maintainmantenere l'equilibrio/la linea — to keep one's balance/one's figure
mantenere l'ordine Polizia — to maintain law and order, (in assemblea ecc) to keep order
2) (famiglia) to maintain, support2. vr (mantenersi)mantenersi calmo/giovane — to stay o keep o remain calm/young
2) (sostentarsi) to keep o.s.si mantiene facendo la cameriera — (studentessa) she supports herself by waitressing
3. vip (mantenersi)(cibi) to keep* * *[mante'nere] 1.verbo transitivo1) (tenere, far durare) to maintain [temperatura, velocità]; to keep*, to preserve [ pace]; to keep*, to maintain [ legami]; to keep* [ segreto]mantenere la calma — to keep one's calm o cool o temper, to stay cool
mantenere in vita qcn. — to keep sb. alive
2) (tenere fede a) to keep*, to fulfil BE, to fulfill AE [ promessa]3) (conservare) to hold* [posizione, primato]; to keep* [ abitudini]4) (sostenere finanziariamente) to keep*, to maintain [famiglia, amante]; to maintain [ stile di vita]2.verbo pronominale mantenersi1) (conservarsi) [ cibo] to keep*; [ tempo] to hold*- rsi giovane — to keep o stay young
- rsi in forma — to keep oneself in trim o shape, to keep fit
2) (finanziarsi) to earn one's living, to keep* oneself3) (restare)-rsi fedele a qcn. — to be faithful to sb
* * *mantenere/mante'nere/ [93]1 (tenere, far durare) to maintain [ temperatura, velocità]; to keep*, to preserve [ pace]; to keep*, to maintain [ legami]; to keep* [ segreto]; mantenere la calma to keep one's calm o cool o temper, to stay cool; mantenere le distanze to stand aloof; mantenere in vita qcn. to keep sb. alive; mantenere giovane to keep young2 (tenere fede a) to keep*, to fulfil BE, to fulfill AE [ promessa]; mantengo quello che ho detto I stand by what I said3 (conservare) to hold* [ posizione, primato]; to keep* [ abitudini]4 (sostenere finanziariamente) to keep*, to maintain [ famiglia, amante]; to maintain [ stile di vita]II mantenersi verbo pronominale1 (conservarsi) [ cibo] to keep*; [ tempo] to hold*; se il tempo si mantiene al bello if the fine weather holds; - rsi giovane to keep o stay young; - rsi in buona salute to keep oneself healthy; - rsi in forma to keep oneself in trim o shape, to keep fit2 (finanziarsi) to earn one's living, to keep* oneself3 (restare) -rsi fedele a qcn. to be faithful to sb. -
69 muovere
1. v/t move2. v/i partire move off (da from)muovere incontro a qualcuno move towards s.o.* * *muovere v.tr.1 to move (anche fig.): muovere la testa, to move one's head; l'acqua muove la ruota del mulino, the water drives (o moves) the millwheel; questa leva muove l'intero congegno, this lever moves the whole mechanism; non muovetelo finché non arriva il dottore, don't move him until the doctor comes; muovere una pedina, to move a piece; il cane muoveva la coda, the dog wagged its tail; chi ha mosso i miei libri?, who shifted my books?; il vento muoveva le foglie, the wind was stirring the leaves; muovere il fuoco, to poke the fire; muovere un passo, to make (o to take) a step; muovere i primi passi, (anche fig.) to take one's first steps; non muoverebbe un dito per aiutarmi, he wouldn't lift a finger to help me // (mil.): muovere il campo, to break camp; muovere le truppe, to move troops // (Borsa) muovere la posizione, to substitute one's securities portfolio2 ( sollevare) to raise, to bring* up: muovere guerra contro un paese, to wage war on a country; muovere critiche, to criticize; muovere difficoltà, to raise (o to make) difficulties; muovere un dubbio, to raise a doubt; muovere rimproveri a qlcu., to scold (o to reproach) s.o. // (dir.): muovere causa a qlcu., to sue s.o.; muovere un'accusa a qlcu., to indict s.o. (o to bring a charge against s.o.)3 ( indurre) to move, to induce, to prompt: che cosa lo mosse a farlo?, what moved (o induced) him to do it?; muovere qlcu. al pianto, al riso, alla pietà, to move s.o. to tears, to laughter, to pity; è mosso solo da interessi personali, he is only acting out of personal interest◆ v. intr. to move: la strada muove dal paese, the road starts from the village; muovere alla volta di un luogo, to set off (o out) for a place; muovere in direzione di, to move in the direction of; muovere verso, to move towards.◘ muoversi v.rifl. o intr.pron.1 to move; to stir: non riusciva a muovere a causa di un forte dolore, she couldn't move because of a severe pain; ho proprio voglia di muovermi, I really want to stretch my legs; nessuno si mosse quando entrai, nobody stirred when I went in; nessuno si mosse in suo aiuto, (fig.) nobody moved to help him; non mi muoverò da qui, I shan't move from here; non mi sono mosso da casa, I haven't set foot outside the house; quel bambino non fa che muovere, that child is never still (o is always on the go); non posso muovermi perché aspetto una telefonata, I can't move because I'm waiting for a phonecall // se non ti muovi perderai il treno, if you don't hurry up you'll miss the train; muoviti!, hurry up! (o fam. get a move on!); ti muovi?, are you coming? // eppur si muove!, but it does move!2 (fig.) ( commuoversi) to be moved: si mosse a compassione del cane e se lo portò a casa, he was moved by pity at the sight of the dog and he brought it home.* * *1. ['mwɔvere]vb irreg vt1) (gen) to move, (macchina, ruota) to drivemuovere i primi passi — to take one's first steps, fig to be starting out
non muove un passo senza interpellare la moglie fig — he never does anything without asking his wife
2)(
fig : sollevare) muovere un'accusa a o contro qn — to make an accusation against sbmuovere guerra a o contro qn — to wage war against sb
3)muovere a compassione — to move to pity4) Scacchi to move1) (gen) to movemuovere verso; muovere in direzione di — to move towards
2)muovere da — to derive fromle sue osservazioni muovono da una premessa errata — his comments are based on a mistaken o wrong assumption
3. vr (muoversi)1) to move2) (sbrigarsi) to hurry up, get a move onmuoviti, o perdiamo il treno! — hurry up, or we'll miss the train!
muoviti, cammina! — hurry up and get moving!
4. vip (muoversi)1)muoversi a compassione o pietà — to be moved to pity2) (essere in movimento) to move* * *['mwɔvere] 1.verbo transitivo1) (mettere in movimento) to move [braccio, gamba, testa, meccanismo]2) (spostare) to move [tavolo, sedia, cursore]; to move, to advance [ pedina]3) fig.muovere qcn. a compassione, al pianto — to move sb. to pity, tears
2.muovere un'obiezione contro qcn. — to object to sb
verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (avanzare)muovere incontro a qcn. — to go to meet sb
2) fig. (derivare)3.il tuo discorso muove da... — your speech is based on
verbo pronominale muoversi1) to movenon muoverti, arrivo! — don't move, I'm coming!
2) fig. (sbrigarsi)su, muoviti! — go on! get moving!
3) fig. (adoperarsi)nessuno si mosse per aiutarmi — nobody made a move o intervened to help me
4) fig. (cavarsela)5) fig. (recedere)••* * *muovere/'mwɔvere/ [62]1 (mettere in movimento) to move [braccio, gamba, testa, meccanismo]2 (spostare) to move [tavolo, sedia, cursore]; to move, to advance [ pedina]; il vento muove le foglie the breeze stirs the leaves3 fig. muovere qcn. a compassione, al pianto to move sb. to pity, tears; muovere al riso to provoke laughter(aus. essere, avere)1 (avanzare) muovere incontro a qcn. to go to meet sb.III muoversi verbo pronominale1 to move; non muoverti, arrivo! don't move, I'm coming! non si muove più di casa he doesn't go out any more2 fig. (sbrigarsi) muoviti! siamo in ritardo get a move on! we're late! su, muoviti! go on! get moving!4 fig. (cavarsela) - rsi bene in un luogo to be well acquainted with a place; non sa come -rsi in società he's got no social skills -
70 orizzontale
"horizontal;Waagerecht;nivelado"* * *horizontal* * *orizzontale agg. horizontal: in posizione orizzontale, in a horizontal position // (econ.) mobilità orizzontale del lavoro, horizontal labour mobility◆ s.f.2 (sport) horizontal (position).* * *[oriddzon'tale]1. agg2. sf(di cruciverba) clue (o word) across* * *[oriddzon'tale] 1.aggettivo horizontal (anche mat.), level2.* * *orizzontale/oriddzon'tale/horizontal (anche mat.), level; mettersi in posizione orizzontale to lie downII orizzontali f.pl.(in enigmistica) across. -
71 privilegiato
privileged* * *privilegiato agg.1 privileged: le classi privilegiate, the privileged classes; condizioni privilegiate, privileged conditions; essere in una posizione privilegiata, to be in a privileged position // (eccl.) altare privilegiato, privileged altar2 (comm.) preferential, preferred, privileged: credito privilegiato, preferential (o privileged) credit; titolo privilegiato, preference stock // (amm.) pensione privilegiata ( d'invalidità), disability (o disablement) pension◆ s.m. priviliged person: solo pochi privilegiati sono potuti entrare, only a few privileged people (o only the priviliged few) could go in; essere un privilegiato della sorte, to be favoured by fortune.* * *[privile'dʒato] privilegiato (-a)1. agg1) (individuo, classe) privileged, (trattamento) preferential2) (Comm : credito) preferentialazioni privilegiate — preference shares Brit, preferred stock sg Am
2. sm/f* * *[privile'dʒato] 1.participio passato privilegiare2.1) advantaged, favoured BE, favored AE; [minoranza, posizione, vita] privileged2) econ.3.azione -a — preference BE o priority AE share
sostantivo maschile (f. -a) privileged personi -i — the advantaged o privileged
* * *privilegiato/privile'dʒato/II aggettivo1 advantaged, favoured BE, favored AE; [minoranza, posizione, vita] privilegedIII sostantivo m. -
72 regolarizzare
situazione sort out, put in order* * *regolarizzare v.tr.1 to regularize: regolarizzare la propria posizione, to regularize one's position // dopo la nascita del loro bambino decisero di regolarizzare la loro unione, after the birth of their child they decided to make their relationship official // (econ.) regolarizzare i mercati, to regularize markets2 (comm.) ( pagare) to pay*, to settle: regolarizzare i conti, to settle accounts; regolarizzare un pagamento, to pay up (o to settle up).* * *[regolarid'dzare] 1.verbo transitivo to straighten out [posizione, documenti]2.verbo pronominale regolarizzarsi [polso, traffico] to become* regular* * *regolarizzare/regolarid'dzare/ [1]to straighten out [posizione, documenti]; regolarizzare la propria unione to formalize one's unionII regolarizzarsi verbo pronominale[polso, traffico] to become* regular. -
73 rilievo
m relieffig dare rilievo a qualcosa, mettere qualcosa in rilievo emphasize or highlight somethingdi rilievo importantdi nessun rilievo of no importance* * *rilievo s.m.1 relief (anche geogr.): un bel rilievo di marmo, a beautiful marble relief; profilo in rilievo, profile in relief; mise le figure in rilievo, he brought the figures into relief; l'ombreggiatura dà rilievo al dipinto, the shading gives relief to the drawing; lavorare di rilievo, to make reliefs // (geogr.) carta in rilievo, relief map; forma del rilievo, landform; il rilievo appenninico, the Appennine range2 (fig.) ( importanza) importance, stress, emphasis: cosa di rilievo, important thing (o matter); mettere in rilievo, dare rilievo a, to point out (o to emphasize o to stress): l'autore ha dato particolare rilievo a questo problema, the author has given special emphasis (o importance) to this problem; non avrei messo così in rilievo queste cose, I should not have emphasized these things so much; vorrei mettere in rilievo questi particolari, I should like to point out these details; occupare una posizione di rilievo, to hold a prominent position (o to be a public figure)3 ( osservazione) remark, comment, criticism: fare un rilievo, to make a remark; muovere dei rilievi a qlcu., to criticize s.o.4 ( rilevazione) survey ( anche topografia); ( cartografia, geol.) mapping: rilievo ( topografico), survey; prendere rilievi di un tratto di terra, to survey a tract of land; rilievi statistici, statistical data (o findings)* * *[ri'ljɛvo]sostantivo maschile1) geogr. art. relief U2) (sporgenza) relief Uin rilievo — [ mappamondo] in relief; [lettere, motivi] embossed
3) (risalto)4) topogr. survey* * *rilievo/ri'ljεvo/sostantivo m.1 geogr. art. relief U3 (risalto) mettere in rilievo to highlight; dare rilievo a to give prominence to; una posizione di rilievo a prominent position; di scarso rilievo of little importance4 topogr. survey. -
74 rinsaldare
rinsaldare v.tr.1 ( inamidare di nuovo) to starch again2 (fig.) ( consolidare) to strengthen, to consolidate: rinsaldare un'amicizia, to strengthen a friendship; in questi ultimi anni ha rinsaldato la sua posizione in quella ditta, in recent years he has consolidated his position in that firm; la sua risposta rinsaldò la mia opinione, his answer strengthened my opinion.◘ rinsaldarsi v.intr.pron. to become* stronger, to be strengthened: si è rinsaldato nelle sue opinioni, he has been strengthened in his opinion.* * *[rinsal'dare]1. vt(fig : vincoli, amicizia) to strengthen2. vip (rinsaldarsi)to get stronger, be strengthened* * *[rinsal'dare] 1.verbo transitivo to cement [alleanza, relazioni]; to affirm [ popolarità]2.* * *rinsaldare/rinsal'dare/ [1]to cement [alleanza, relazioni]; to affirm [ popolarità]II rinsaldarsi verbo pronominale[ posizione] to consolidate. -
75 scomodo
uncomfortable( non pratico) inconvenient* * *scomodo agg.1 uncomfortable; ( disagevole) inconvenient: casa scomoda, inconvenient house; sedia scomoda, uncomfortable chair; questo letto è molto scomodo, this bed is very uncomfortable; sono in una posizione scomoda, I'm in an uncomfortable position; un orario scomodo, an inconvenient (o an akward) timetable; mi resta scomodo passarti a prendere, it's inconvenient for me to call for you; se non ti è scomodo portalo qui, if it's not inconvenient (for you) bring it here; è scomodo arrivare in una città sconosciuta di domenica, it's inconvenient to arrive in an unknown city on Sunday; è scomodo essere così lontano dalla città, it's inconvenient to be so far from (the) town2 (fig.) inconvenient, troublesome; ( difficile) difficult; ( imbarazzante) awkward: un avversario scomodo, a difficult opponent; un giornalista scomodo, a troublesome reporter◆ s.m. trouble, bother, disturb: non vorrei che ciò ti fosse di scomodo, I hope that this isn't inconvenient for you.* * *['skɔmodo]1) (non confortevole) [sedia, luogo] uncomfortable; [strumento, posizione] awkward2) (poco pratico) [ orario] inconvenient3) (sgradevole) [ situazione] uncomfortable4) (imbarazzante) [personaggio, testimone] troublesome* * *scomodo/'skɔmodo/1 (non confortevole) [sedia, luogo] uncomfortable; [strumento, posizione] awkward; stare scomodo to be uncomfortable2 (poco pratico) [ orario] inconvenient; è scomodo abitare così lontano dalla stazione living so far from the station is inconvenient3 (sgradevole) [ situazione] uncomfortable4 (imbarazzante) [personaggio, testimone] troublesome. -
76 verticale
1. adj vertical2. f vertical (line)in ginnastica handstand* * *verticale agg. vertical, upright: una linea verticale, a vertical line; stoffa a strisce verticali, material with vertical stripes // (econ.): integrazione verticale, vertical (o forward) integration // organizzazione verticale, vertical organization◆ s.f.1 ( retta verticale) vertical2 ( ginnastica) handstand3 ( parole incrociate) down.* * *[verti'kale]1. agg2. sf1) (linea) vertical2) (Ginnastica: sulle mani) handstand, (sulla testa) headstandfare la verticale — to do a handstand (o headstand)
3) (nei cruciverba) clue (o word) down* * *[verti'kale] 1.aggettivo [movimento, posizione, asse, piano, decollo, organizzazione] vertical; [specchio, pannello, pianoforte] upright2.sostantivo femminile1) (linea) vertical (anche mat.)2) (in ginnastica) (sulle braccia) handstand; (sulla testa) headstand3.* * *verticale/verti'kale/[movimento, posizione, asse, piano, decollo, organizzazione] vertical; [specchio, pannello, pianoforte] uprightII sostantivo f.1 (linea) vertical (anche mat.)2 (in ginnastica) (sulle braccia) handstand; (sulla testa) headstandIII verticali f.pl.(in enigmistica) down. -
77 acchito
acchito s.m. ( biliardo) lead-off // di primo acchito, (fig.) ( a prima vista) at first sight; ( immediatamente) straightaway.* * *[ak'kito]sostantivo maschile1) (nel biliardo) (posizione) spot2) fig.di primo acchito — on the face of it, at face value
* * *acchito/ak'kito/sostantivo m.1 (nel biliardo) (posizione) spot2 fig. di primo acchito on the face of it, at face value. -
78 alto
1. adj highpersona talla voce alta in a loud voiceleggere aloudin alto at the topmoto upa notte alta in the middle of the night2. m top* * *alto agg.1 high; ( di statura) tall; ( di spessore) thick: quella torre è molto alta, that tower is very high; il monte è alto 2114 metri, the mountain is 2114 metres high; il ragazzo è alto per la sua età, the boy is tall for his age; una bistecca bella alta, a really thick steak // il sole era alto sull'orizzonte, the sun was high above the horizon // andare a testa alta, to hold one's head high // tenere alto il morale, to keep one's morale high4 ( di suono) ( acuto) high, shrill; ( forte) loud: parlare a voce alta, to speak in a loud voice (o loudly)5 ( elevato) high: il prezzo mi sembra molto alto, the price seems very high to me // (econ.): alto costo, expensiveness; alta congiuntura, boom // (med.) pressione alta, high pressure6 (fig.) ( nobile, sublime) high, excellent; noble; un gesto di alta generosità, a very generous gesture; un uomo di alti sentimenti, a man of noble character; avere un'alta opinione di qlcu., to have a high (o excellent) opinion of s.o. // tenere alto il proprio nome, la propria reputazione, to keep one's (good) reputation7 (fig.) ( di classe, di importanza) high; ( di grado) high-ranking, top: l'alta società, high society; l'alta finanza, high finance; l'alta matematica, higher mathematics; le classi alte, upper classes; un alto funzionario, a high-ranking (o top) official; l'alta direzione, top management; alti studi, advanced studies // l'alta stagione, the high season // alto tradimento, high treason10 ( di tempo) late: la Pasqua è alta quest'anno, Easter is late this year // a giorno alto, a notte alta, late in the day, in the night◆ s.m.1 height, top // gli alti e bassi della vita, the ups and downs of life (o the vicissitudes of life) // un ordine venuto dall'alto, an order from the top // far cadere una cosa dall'alto, to do (o to give) sthg. condescendingly // guardare qlcu. dall'alto in basso, to look down on s.o.alto avv.2 ( ad alta voce) aloud, loudly: proclamare alto che..., to proclaim loudly that...* * *['alto] alto (-a)1. agg1) (gen) high, tall2) (suono: elevato) high(-pitched), (forte) loudad alta voce — out loud, aloud
l'ha detto a voce alta perché sentissero tutti — she said it in a loud voice so that everybody would hear
abbassa un po', è troppo alto — turn it down a bit, it's too loud
3) (fig : elevato: carica, dignitario) high, (sentimenti, pensieri) lofty, nobleavere un'alta opinione di sé — to have a high opinion of o.s.
4) (profondo: acqua) deep5) Geog6) (largo: tessuto) wide2. sm(parte superiore) top (part)in alto — up
dall'alto fig — from on high
dall'alto in o al basso — up and down
3. avv(volare) high"alto" — (su casse di imballaggio) "this side up"
4.* * *['alto] 1.1) (di altezza considerevole) [montagna, muro, tacco] high; [albero, monumento, edificio, erba] tall; [ neve] deep; (profondo) [ acqua] deep; (spesso) [ strato] thick2) (di statura elevata) [ persona] tallla parte -a di — the top part of [edificio, muro]
4) (in una scala di valori) [temperatura, pressione, densità, voto, prezzo, reddito] highavere un'-a opinione di qcn. — to have a high opinion of sb
5) (forte) [voce, suono] loud6) mus. (acuto) [nota, tonalità] high(-pitched)di alto rango — of high rank, high-ranking
8) (nel tempo)10) geogr. upper2.sostantivo maschile1) (parte superiore) top"alto" — (sugli imballaggi) "this side up"
2) in alto3) dall'alto from above, from the top, from on high3.avverbio [volare, saltare] highalto dirigente — top o senior manager
alto funzionario — high-ranking official, senior officer
- a definizione — telev. high definition
- a moda — haute couture, high fashion
- a pressione — meteor. high pressure
- a stagione — peak o high season
- a tensione — el. high tension o voltage
- a uniforme — dress uniform, formal o full dress
- a velocità — ferr. high speed
••guardare qcn. dall'alto in basso — to eye sb. up and down, to look down on sb. o down one's nose at sb.
avere degli -i e bassi — to have one's ups and downs; econ. to have peaks and troughs
andare a testa -a — to walk tall o with one's head held high
* * *alto/'alto/1 (di altezza considerevole) [montagna, muro, tacco] high; [albero, monumento, edificio, erba] tall; [ neve] deep; (profondo) [ acqua] deep; (spesso) [ strato] thick; un muro alto 5 metri a five-metre high wall2 (di statura elevata) [ persona] tall; quanto sei alto? how tall are you? what's your height? sono alto un metro e sessanta I'm one metre sixty (tall)3 (in posizione elevata) la parte -a di the top part of [edificio, muro]; lo scaffale più alto the top shelf; la città -a the upper town; il sole è alto sull'orizzonte the sun is high above the horizon4 (in una scala di valori) [temperatura, pressione, densità, voto, prezzo, reddito] high; avere un'-a opinione di qcn. to have a high opinion of sb.5 (forte) [voce, suono] loud; a voce -a [leggere, pensare] aloud, in a loud voice; [ parlare] loudly6 mus. (acuto) [nota, tonalità] high(-pitched)8 (nel tempo) l'alto Medioevo the early Middle Ages2 in alto guardare in alto to look up; nell'angolo in alto a sinistra in the top left-hand corner; mirare troppo in alto to aim too high (anche fig.)3 dall'alto from above, from the top, from on highIII avverbio[volare, saltare] highguardare qcn. dall'alto in basso to eye sb. up and down, to look down on sb. o down one's nose at sb.; - i e bassi ups and downs; avere degli -i e bassi to have one's ups and downs; econ. to have peaks and troughs; mani in alto! hands up! andare a testa -a to walk tall o with one's head held high\alto dirigente top o senior manager; alto funzionario high-ranking official, senior officer; alto mare high o open sea; alto tradimento high treason; - a definizione telev. high definition; - a fedeltà high-fidelity; - a finanza high finance; - a marea high tide o water; - a moda haute couture, high fashion; - a pressione meteor. high pressure; - a società high society; - a stagione peak o high season; - a tensione el. high tension o voltage; - a uniforme dress uniform, formal o full dress; - a velocità ferr. high speed. -
79 ambito
m sphere* * *ambìto2 agg. desired, coveted, longed-for.* * *I 1. [am'bito]participio passato ambire2.aggettivo [area, posizione] desirable; [lavoro, ruolo] sought-afterII ['ambito]sostantivo maschileambito di interesse, di competenza — area of interest, of expertise
questo esula dall'ambito delle mie funzioni — that's not part of my duties; (ambiente)
2) nell'ambito di on the occasion of [inchiesta, negoziati]; within [politica, organizzazione]* * *ambito1/am'bito/→ ambireII aggettivo[area, posizione] desirable; [lavoro, ruolo] sought-after.————————ambito2/'ambito/sostantivo m.1 (area delimitata) ambito di interesse, di competenza area of interest, of expertise; allargare l'ambito di un'indagine to widen the scope of an enquiry; questo esula dall'ambito delle mie funzioni that's not part of my duties; (ambiente) l'ambito della famiglia the family circle2 nell'ambito di on the occasion of [inchiesta, negoziati]; within [politica, organizzazione]. -
80 ammalato
1. adj ill2. m, ammalata f ill person* * *ammalato agg. ill, unwell (gener. pred.); sick (gener. attr.); diseased (anche fig.): bimbo ammalato, sick child; organi ammalati, diseased organs; è ammalato di corpo e di spirito, he is sick in body and mind; sei ammalato?, are you ill?; ammalato di tifo, ill with typhus; ammalato di nostalgia, suffering from homesickness◆ s.m.1 sick person: curare un ammalato, to nurse a sick man2 ( cliente di medico) patient.* * *[amma'lato] ammalato (-a)1. aggill, unwell, sick2. sm/fsick person, (paziente) patient* * *[amma'lato] 1.participio passato ammalarsi2.aggettivo ill, sick3.essere, cadere ammalato — to be, to fall ill
sostantivo maschile (f. -a) sick person* * *ammalato/amma'lato/L'aggettivo ammalato/malato si traduce in inglese in due modi diversi: ill e sick. Il primo si usa in posizione predicativa dopo il verbo essere: mia nonna è gravemente (am)malata = my grandmother is seriously ill. Il secondo si usa in posizione attributiva davanti al sostantivo: ho visitato mia nonna (am)malata in ospedale = I visited my sick grandmother in hospital. - Ill non ha comparativo, e pertanto si utilizza worse: oggi è più malato di ieri (= oggi sta peggio di ieri) = today he's worse than yesterday. - Come sostantivo, ammalato / malato si dice sick person, mentre per il plurale generico gli ammalati si usa the sick. - Per gli altri usi di questa parola si veda qui sotto e la voce malato.II aggettivoill, sick; essere, cadere ammalato to be, to fall ill; darsi ammalato to report sickIII sostantivo m.(f. -a) sick person; gli -i the sick.
См. также в других словарях:
posizione — /pozi tsjone/ s.f. [dal lat. positio onis, der. di ponĕre porre , part. pass. posĭtus ]. 1. [luogo in cui una cosa è posta o si trova, in relazione a un punto di riferimento: la p. geografica di un isola ] ▶◀ collocazione, ubicazione, [con… … Enciclopedia Italiana
posizione — po·si·zió·ne s.f. FO 1. luogo in cui qcn. o qcs. è posto o situato spec. in relazione ad altre persone o cose: la posizione della Terra rispetto agli altri pianeti, la posizione di un giocatore in campo, la posizione di uno spettatore in platea;… … Dizionario italiano
posizione — {{hw}}{{posizione}}{{/hw}}s. f. 1 Luogo in cui una cosa è situata o si trova, spec. in relazione alla realtà circostante: la posizione di una casa, di un astro. 2 (mil.) Luogo difeso o da conquistare | Guerra di –p, quella che si svolge fra… … Enciclopedia di italiano
posizione — s. f. 1. collocazione, sito, luogo, punto, ubicazione, posto □ (in graduatoria) piazzamento, qualificazione 2. (di persona, del corpo, ecc.) atteggiamento, stazione, posa, positura, portamento 3. (fig., sociale, economica, ecc.) condizione,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
posizione — (положение, позиция | position | Stellung | position | posizione) – см. тж. прим. Говорят, что гласный (следовало бы сказать слог) является долгим по положению (longue par position) (римляне употребляли выражение positione или positu для перевода … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
posizione — position фр. [позисьо/н], англ. [пэзи/шн] posizione ит. [позицио/нэ] позиция, положение левой руки на смычковых инструм. ◊ position naturelle фр. [позисьо/н натюрэ/ль] естеств. позиция, возвращение к обычному способу игры на инструм. после особых … Словарь иностранных музыкальных терминов
posizione overnight — La frase posizione overnight indica la posizione in acquisto od in vendita che un investitore possiede su un certo titolo, da un giorno all altro. Tale posizione espone l investitore ai rischi di oscillazioni di prezzo del titolo che possono… … Glossario di economia e finanza
posizione scoperta — Eng. naked position La posizione scoperta o naked position è la totalità di titoli o altri strumenti finanziari venduti ( o acquistati ) allo scoperto e non ancora coperti da una posizione in acquisto ( o vendita ). Il dato viene reso noto… … Glossario di economia e finanza
posizione d'indifferenza — (нейтральное, спокойное положение | position d indifférence | Indifferenzlage, Ruhelage | position of rest | posizione d indifferenza) Нормальное положение речевых органов во время молчания. Его нарушают, чтобы осуществить приступ, необходимый… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
posizione corta — Eng. short position La posizione corta o short position è una operazione impostata prevalentemente sul mercato dei derivati ( future e option ) che consiste nel vendere lo strumento, con lo scopo di ricomprarlo successivamente a un prezzo… … Glossario di economia e finanza
posizione finanziaria — Eng. financial position La posizione finanziaria o financial position descrive le attività o le passività ed i mezzi propri di una data entità economica … Glossario di economia e finanza