-
1 faticoso
tiring( difficile) laborious* * *faticoso agg.1 hard, fatiguing, tiring, wearing: un lavoro faticoso, a tiring job2 ( difficile) laborious; difficult, arduous, heavy, tough.* * *[fati'koso]2) (difficoltoso) [ respirazione] difficult; [ inizio] laboured BE, labored AE* * *faticoso/fati'koso/ -
2 faticoso
agg [fati'koso] faticoso (-a)(viaggio, camminata) tiring, exhausting, (lavoro) laborious -
3 faticoso
hard, tiring -
4 faticoso agg
[fati'koso] faticoso (-a)(viaggio, camminata) tiring, exhausting, (lavoro) laborious -
5 duro
1. adj hardcarne, persona toughinverno, voce harshcongegno, meccanismo stiffpane stale( ostinato) stubbornduro d'orecchi hard of hearingtieni duro! don't give up!, hang in there!2. m tough guy* * *duro agg.1 hard; ( coriaceo) tough: duro come il diamante, as hard as a diamond; legno duro, hard wood; uova dure, hard-boiled eggs; abbiamo dovuto mangiare pane duro perché i negozi erano chiusi, we had to eat stale bread because the shops were closed; è duro da cuocere, it takes a long time to cook (o it takes a lot of cooking); mi piace dormire su un materasso duro, I like to sleep on a hard mattress // affrontare qlco. a muso duro, to face sthg. resolutely // ha la pelle dura, (fam.) he is (a) tough (chap) (o he's thick skinned) // ha il sonno molto duro, he sleeps like a log // non vuol farlo perché ha la testa dura, he will not do it because he is very stubborn; quello scolaro ha la testa dura, that pupil is a blockhead; è duro di comprendonio, he's slow on the uptake: essere duro d'orecchi, ( sordo) to be hard of hearing, ( far finta di non sentire) to turn a deaf ear // questo problema sarà un osso duro, this problem will be a hard nut to crack3 ( difficile) hard, difficult: dura lotta, hard fight; avrai la vita dura per cominciare!, you will have to rough it at the start!; fu un inverno duro, it was a hard winter; furono tempi duri per tutti, they were hard times for everybody; le rendeva la vita dura, he made her life a burden; mi riesce duro crederlo, I find it hard to believe; quella superstizione fu dura a morire, that superstition took a long time to die out // è duro a morire, (fam.) it takes a lot to beat him4 ( crudo, rigido) stiff, hard: il tuo disegno ha ancora le linee dure, your drawing is still rather stiff; avere un viso con lineamenti duri, to be hard-featured5 ( severo, crudele) hard, severe; sad, painful: duro colpo, hard blow; un duro destino, a sad destiny; ci trovammo nella dura necessità di vendere tutto, we found ourselves in the dire necessity of selling everything; fu molto duro verso di noi, he was very hard on us // (dir.) carcere duro, rigorous imprisonment6 (anat., bot., zool.) sclerous◆ s.m.1 hard part; something hard: gli piace dormire sul duro, he likes a hard bed; qui sotto c'è del duro, there is something hard under (neath) hereduro avv.1 hard, harshly: colpire duro qlcu., to hit s.o. hard (o to strike s.o. a hard blow); tener duro, to hold out; parlare duro, to speak harshly; lavorare duro, to work hard* * *['duro] duro (-a)1. aggduro d'orecchi — (sordo) hard of hearing
duro di comprendonio o di testa — slow-witted
avere la pelle dura — (fig : persona) to be tough
2) (fig : severo: persona) harsh, hard, (disciplina) harsh, strict, (atteggiamento) harsh, unbending, (inverno) hard3) (ostinato) stubborn, obstinate4) (faticoso) hard2. sm1) (durezza) hardness, (parte dura) hard part2) (fig : difficoltà) hard part3. sm/f(persona) tough one4. avvtener duro — (resistere) to stand firm, hold out
* * *['duro] 1.1) (difficile da scalfire) [materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3) (difficile da manipolare) [maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy4) (spigoloso) [tratti, volto] hard; (poco armonioso) [ suono] hard6) (intransigente) [ persona] hard (con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8) (difficile) [esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, roughfare il gioco duro — sport to play hard (anche fig.)
quando il gioco si fa duro — fig. when the going gets tough
rendere la vita -a a qcn. — to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.
9) (crudo) [film, racconto] hard-hitting10) (calcareo) [ acqua] hard11) fon. [ consonante] hard2.2) colloq. (persona) hard person, tough3.fare il duro con qcn. — to bully sb
avverbio [lavorare, colpire] hard••tenere duro — to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground
* * *duro/'duro/1 (difficile da scalfire) [ materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3 (difficile da manipolare) [ maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy; duro da aprire hard to open6 (intransigente) [ persona] hard ( con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8 (difficile) [ esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [ lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, rough; fare il gioco duro sport to play hard (anche fig.); è -a alzarsi così presto it's hard to get up so early; quando il gioco si fa duro fig. when the going gets tough; è la -a realtà it's the grim reality; rendere la vita -a a qcn. to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.9 (crudo) [ film, racconto] hard-hitting10 (calcareo) [ acqua] hard11 fon. [ consonante] hard( f. -a)1 (oggetto rigido) dormire sul duro to sleep on a hard bedIII avverbio[ lavorare, colpire] hardessere duro di cuore to be hard-hearted; essere duro a morire to die hard; tenere duro to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground. -
6 fatica
f (pl -che) ( sforzo) effort( stanchezza) fatiguea fatica with a great deal of effortfaccio fatica a crederci I find it hard to believe* * *fatica s.f.1 ( sforzo) effort, exertion, strain: fatica fisica, mentale, mental, physical exertion; sopportare la fatica, to take (o stand) the strain; fa fatica a parlare, it's an effort for him to talk // che fatica!, what an effort!; è fatica sprecata, it is a wasted effort2 ( stanchezza) weariness, fatigue, exhaustion: organismo resistente alla fatica, tough constitution; cascare dalla fatica, to drop with fatigue (o to be exhausted) // morto di fatica, dog-tired (o dead beat)3 ( lavoro faticoso) labour; toil, fatigue, hard work: mi è costata una fatica enorme finire entro la scadenza, it was really hard work meeting the deadline; le fatiche della guerra, the toils (o hardships) of war // alleviare la fatica a qlcu., to lighten s.o.'s work (o load) // vive col frutto delle sue fatiche, he lives by the fruit of his labours // le fatiche di Ercole, the labours of Hercules // abito da fatica, working clothes; (mil.) uniforme da fatica, fatigue dress // cavallo da fatica, work horse // uomo di fatica, man who does the heavy work4 ( difficoltà) difficulty; trouble: a fatica, with difficulty; feci molta fatica a capirlo, I had a lot of difficulty in understanding him (o I could hardly understand him) // avanzare a fatica, to toil (o struggle) along // parlare, respirare a fatica, to talk, to breathe with difficulty* * *1) (sforzo) effort, exertionsenza (fare) fatica — with ease, effortlessly, without effort
che fatica! — what an effort o a struggle!
è (tutta) fatica sprecata — it's a waste of effort o time, it's wasted effort o time
2) (lavoro faticoso) toil, hard work3) (fastidio)risparmiarsi la fatica di fare qcs. — to save oneself the trouble of doing sth
4) (stanchezza) tiredness, exhaustionessere morto di o crollare dalla fatica — to be fit to drop, to be dead tired
5) (opera)6) tecn. fatigue7) a fatica (con difficoltà) with difficulty; (a malapena) [sentire, vedere] hardly••* * *faticapl. - che /fa'tika, ke/sostantivo f.1 (sforzo) effort, exertion; senza (fare) fatica with ease, effortlessly, without effort; che fatica! what an effort o a struggle! fare fatica (a fare) to have difficulty (in doing); è (tutta) fatica sprecata it's a waste of effort o time, it's wasted effort o time; è una fatica fargli fare i compiti it's hard to make him do his homework; il coronamento delle proprie -che the consummation of one's efforts2 (lavoro faticoso) toil, hard work; la fatica non mi spaventa I'm not afraid of hard work; uomo di fatica drudge3 (fastidio) risparmiarsi la fatica di fare qcs. to save oneself the trouble of doing sth.4 (stanchezza) tiredness, exhaustion; essere morto di o crollare dalla fatica to be fit to drop, to be dead tired5 (opera) l'ultima fatica di uno scrittore the last work of a writer6 tecn. fatigue7 a fatica (con difficoltà) with difficulty; (a malapena) [sentire, vedere] hardly; respirare a fatica to labour to breatheuna fatica di Ercole a labour of Hercules. -
7 laborioso
laboriouspersona hard-working, industrious* * *laborioso agg.1 (operoso) industrious; hard-working: popolo laborioso, hard-working people; una città laboriosa, a busy town (o fam. a hive of industry); essere molto laborioso, to be very industrious2 (faticoso) laborious, toilsome, wearisome; (difficile) arduous, difficult: una trattativa laboriosa, laborious negotiations; ricerca laboriosa, laborious search; calcolo laborioso, laborious calculation; digestione laboriosa, sluggish digestion; indagine laboriosa, laborious inquiry // parto laborioso, difficult birth.* * *[labo'rjoso]1) (operoso) hard-working, industrious; [giornata, città] busy2) (faticoso) [attività, processo] laborious, difficult* * *laborioso/labo'rjoso/1 (operoso) hard-working, industrious; [giornata, città] busy2 (faticoso) [attività, processo] laborious, difficult. -
8 pesante
heavyfig libro, film boring* * *pesante agg.1 heavy: questo pacco è molto pesante, this parcel is very heavy; prendi la coperta pesante!, get the heavy (o warm) blanket! // cibo pesante, heavy (o indigestible) food; carico pesante, heavy load // olio pesante, heavy oil // trasporto pesante, heavy transport // ha una corporatura pesante, he is heavily built // ho la testa pesante, I've got a bit of a headache // avere il sonno pesante, to be a heavy sleeper // da qualche giorno c'è un'atmosfera pesante in ufficio, (fig.) there's been a heavy (o oppressive) atmosphere in the office for some days // (fin. st.) lira, franco pesante, hard lira, franc // stile pesante, heavy-going (o pompous) style2 ( noioso) heavy, boring, dull: libro, scrittore pesante, heavy (o dull) book, writer; questo libro è pesante da leggere, this book is heavy reading (o going); ''Ma lo sai che sei proprio pesante? '', ''Do you know you're really boring?''3 ( che agisce con forza eccessiva, duro) hard, rough, heavy: un colpo pesante, a heavy blow; (sport) gioco pesante, rough play4 ( grave) serious, grave: pesanti accuse, heavy accusations; una pesante crisi economica, a serious economic crisis5 ( faticoso) tiring, weary: ho avuto una giornata pesante, I've had a tiring day; fa un lavoro pesante, he's got a tiring job // (sport) terreno pesante, heavy pitch6 ( sgradevole) dirty; heavy, strong: battuta pesante, dirty remark (o remark in bad taste); parole pesanti, strong words // avere l'alito pesante, to have bad breath.* * *[pe'sante]1) (greve) [oggetto, valigia] heavy, weighty2) (spesso) [coperta, giacca] heavy, thick3) (che dà senso di pesantezza) [gambe, stomaco] heavy4) (profondo)avere il sonno pesante — to be a heavy o sound sleeper
5) (indigesto) [pasto, cibo] heavypesante da digerire — heavy on the stomach, hard to digest
6) (maleodorante) [ alito] bad8) mil. [artiglieria, carro] heavy9) (grave) [condanna, sconfitta] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty10) (massiccio) [corpo, figura] heavy, ungainly11) (volgare) [scherzo, battuta] vulgar, tasteless, heavy13) (opprimente) [clima, silenzio] heavy, oppressive14) (faticoso) [ giornata, esame, lavoro] hard; [ orario] heavy••andarci pesante con — to be heavy on [sale, profumo]
* * *pesante/pe'sante/1 (greve) [oggetto, valigia] heavy, weighty2 (spesso) [coperta, giacca] heavy, thick3 (che dà senso di pesantezza) [gambe, stomaco] heavy; ho la testa pesante I've got a bit of a headache5 (indigesto) [pasto, cibo] heavy; pesante da digerire heavy on the stomach, hard to digest6 (maleodorante) [ alito] bad8 mil. [artiglieria, carro] heavy9 (grave) [condanna, sconfitta] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty10 (massiccio) [corpo, figura] heavy, ungainly11 (volgare) [scherzo, battuta] vulgar, tasteless, heavy13 (opprimente) [clima, silenzio] heavy, oppressiveandarci pesante con to be heavy on [sale, profumo]; ci è andato giù pesante! he came on strong! -
9 affibbiare
affibbiare qualcosa a qualcuno saddle s.o. with something* * *affibbiare v.tr.1 to buckle, to fasten: affibbiarsi la cintura, to buckle one's belt2 (fam. fig.) to saddle (s.o.) with (sthg.), to shift: affibbiò la responsabilità del delitto al suo complice, he saddled his partner with the responsibility for the crime; mi hanno affibbiato un cinquanta euro falso, they fobbed (o palmed) me off with a false fifty euro note; affibbiare a qlcu. i propri misfatti, to saddle s.o. with one's misdeeds3 ( ingiurie, botte) to give*, to land: gli affibbiai uno schiaffo, I gave him a slap in the face; affibbiare una pedata a qlcu., to land s.o. a kick.* * *[affib'bjare]verbo transitivo1) to buckle [ cintura]2) colloq. fig. (rifilare)affibbiare [qcs.] a qcn. — to hang o stick [sth.] on sb. [ soprannome]; to saddle sb. with [ lavoro faticoso]
* * *affibbiare/affib'bjare/ [1]1 to buckle [ cintura]2 colloq. fig. (rifilare) affibbiare [qcs.] a qcn. to hang o stick [sth.] on sb. [ soprannome]; to saddle sb. with [ lavoro faticoso]. -
10 estenuante
exhausting* * *estenuante agg. exhausting, enervating; ( che affatica) tiring, wearing: un clima estenuante, an enervating climate; lavoro estenuante, exhausting (o very hard) work; viaggio estenuante, tiring journey; erano tutti molto tesi per l'attesa estenuante, they were all very tense because of the exhausting wait.* * *[estenu'ante]* * *estenuante/estenu'ante/ -
11 lavoraccio
-
12 leggero
light(lieve, di poca importanza) slight( superficiale) thoughtlesscaffè weakalla leggera lightly, lightheartedly* * *leggero agg.1 (che ha poco peso) light: l'olio è più leggero dell'acqua, oil is lighter than water; la tua valigia è leggera, your suitcase is light; un vestito leggero, a light dress; cibo leggero, light food // leggero come una piuma, as light as a feather (o as air) // (boxe) peso leggero, light weight // ( sport) atletica leggera, athletics // (mil.): truppe leggere, light-armed troops; cavalleria leggera, light cavalry // sentirsi leggero, (fig.) to feel light-hearted2 (non forte) light; (di tè, caffè) weak; vino leggero, light wine; un vento leggero, a light wind; un colore leggero, a light colour; un profumo leggero di lavanda, a light scent of lavander3 (agile) light, nimble, agile: movimento leggero, nimble movement; a passi leggeri, with a light step; ha una figurina leggera, she has a light figure // avere la mano leggera, to have a light hand (o touch)4 (che non affligge o affatica eccessivamente) light: un compito leggero, a light duty; una leggera punizione, a light punishment5 (moderato, lieve) slight; (di suono) faint: una leggera difficoltà, a slight difficulty; una leggera ferita, a slight (o superficial) wound; un leggero rumore, a faint noise; una colpa leggera, a minor sin; una leggera divergenza di opinioni, a slight difference of opinion; un leggero attacco di influenza, a mild attack of flu; ha un leggero raffreddore, he has got a slight cold; parla italiano con un leggero accento tedesco, he speaks Italian with a slight German accent6 (di spettacolo ecc.) light: un film, un libro leggero, a light film, book // musica leggera, light music, easy listening7 (superficiale) light, heedless, thoughtless; (frivolo) light, frivo-lous; flirtatious: comportamento leggero, frivolous behaviour; una donna leggera, a flirtatious woman // a cuor leggero, light-heartedly (o with a light heart)◆ avv. lightly: vestirsi leggero, to dress lightly; camminare leggero, to walk lightly; mangiare leggero, to eat light food.* * *[led'dʒɛro] 1.1) (che pesa poco) light, lightweightsentirsi più leggero — fig. to have a weight off one's mind, to feel relieved
2) ind. [industria, lega] light3) gastr. [piatto, pasto, cucina, cibo] lighttenersi leggero — to have light meals o a light meal
4) (non spesso) [abiti, stoffa] light(weight), thin; [ scarpe] light6) (lieve) [ritardo, calo, vantaggio] slight; [ rumore] soft, light; [ ferita] minor, slight; [infezione, attacco, malessere] mild; [pioggia, vento] light, soft, moderate; [ brezza] faint, gentle, soft; [colpo, carezza] light, delicate, soft; [tremore, scossa di terremoto] light; [accento, odore] light, faint, slight; (indulgente) [ punizione] light, mild; (poco faticoso) [lavoro, allenamento] lightavere la mano -a — to have a light touch, to be light-handed
avere il sonno leggero — to be a light sleeper, to sleep lightly
7) (poco concentrato) [ vino] light; [caffè, tè] weak, mild; [birra, sigarette] light, mild; [ tabacco] mild; (con effetti minori) [ droghe] soft8) (disimpegnato) [film, libro] light(weight), flimsy10) mil. [arma, artiglieria] light11) sport12) alla leggera [parlare, agire] lightly, without thinking2.prendere qcs. alla -a — to take sth. lightly
mangiare, cucinare leggero — to eat, cook light meals
* * *leggero/led'dʒεro/1 (che pesa poco) light, lightweight; essere leggero come una piuma to be as light as a feather; sentirsi più leggero fig. to have a weight off one's mind, to feel relieved2 ind. [industria, lega] light4 (non spesso) [abiti, stoffa] light(weight), thin; [ scarpe] light6 (lieve) [ritardo, calo, vantaggio] slight; [ rumore] soft, light; [ ferita] minor, slight; [infezione, attacco, malessere] mild; [pioggia, vento] light, soft, moderate; [ brezza] faint, gentle, soft; [colpo, carezza] light, delicate, soft; [tremore, scossa di terremoto] light; [accento, odore] light, faint, slight; (indulgente) [ punizione] light, mild; (poco faticoso) [lavoro, allenamento] light; avere un leggero difetto di pronuncia to have a slight speech defect o impediment; avere la mano -a to have a light touch, to be light-handed; avere il sonno leggero to be a light sleeper, to sleep lightly7 (poco concentrato) [ vino] light; [caffè, tè] weak, mild; [birra, sigarette] light, mild; [ tabacco] mild; (con effetti minori) [ droghe] soft8 (disimpegnato) [film, libro] light(weight), flimsy10 mil. [arma, artiglieria] light12 alla leggera [parlare, agire] lightly, without thinking; prendere qcs. alla -a to take sth. lightlyII avverbio -
13 affannoso
affannoso agg.1 breathless, gasping; respiro affannoso, difficult breathing2 (fig.) ( faticoso) troubled: lavoro affannoso, hard work; esistenza affannosa, laborious existence.* * *[affan'noso]1) [ respiro] panting, laboured BE, labored AE2) (frenetico) [ritmo, ricerca] frantic3) (pieno di affanni) troubled, anxious* * *affannoso/affan'noso/2 (frenetico) [ritmo, ricerca] frantic3 (pieno di affanni) troubled, anxious. -
14 affibbiare [qcs.] a qcn.
affibbiare [qcs.] a qcn.\ -
15 assassino
1. adj murderous2. m, assassina f murdererpolitics assassin* * *assassino agg.1 murderous: mano assassina, murderous hand; tendenze assassine, killer instinct (o tendencies) // mosca assassina, beauty spot // occhi assassini, (fig.) seductive eyes; sguardo assassino, (fig.) provocative (o seductive) look2 ( faticoso) killing◆ s.m. murderer, assassin: una banda di assassini, a murderous gang (o band); scoprire l'assassino, to find out who the murderer is // quel chirurgo è un vero assassino, (fig.) that surgeon is a butcher; che assassino quell'idraulico!, that plumber is useless (o a complete waste of time)!* * *[assas'sino] assassino (-a)1. sm/fmurderer, Pol assassin2. agg(mania, tendenza) murderous, (seducente: sguardo, occhiata) seductive* * *[assas'sino] 1.sostantivo maschile1) (uccisore) murderer, killer; (per motivi politici) assassin2) fig. criminal, butcher2.1) [ mano] murderous* * *assassino/assas'sino/I sostantivo m.1 (uccisore) murderer, killer; (per motivi politici) assassin2 fig. criminal, butcherII aggettivo1 [ mano] murderous -
16 disagevole
disagevole agg. uncomfortable; ( difficile) difficult, hard; ( imbarazzante) awkward; ( faticoso) fatiguing: fare un viaggio disagevole, to have an uncomfortable journey; vivere in condizioni disagevoli, to live in difficult circumstances (o to lead a hard life); trovarsi in una posizione disagevole, to find oneself in an awkward position; una strada disagevole, a bad road.* * *[diza'dʒevole]aggettivo [condizioni, posizione, viaggio] uncomfortable* * *disagevole/diza'dʒevole/[condizioni, posizione, viaggio] uncomfortable. -
17 improbo
-
18 provare
test, try outvestito try (on)( dimostrare) provetheatre rehearseprovare a fare qualcosa try to do something* * *provare v.tr.1 ( dimostrare) to prove, to show, to demonstrate: come si può provare che Dio esiste?, how can one prove that God exists?; le ultime scoperte provano le affermazioni del professore, the latest discoveries provide proof of the professor's statements; non possiamo provare la sua colpa, we cannot prove his guilt; quell'avvenimento provò che aveva ragione, the event showed that he was right (o proved him right); questo prova che l'ha fatto apposta, this shows that he has done it on purpose; questo non è ancora stato provato, this remains to be proved; si provò la falsità della sua relazione, his report proved false // che tu abbia ragione è ancora da provare, it still hasn't been proved that you are right2 ( sperimentare) to experience; ( tentare) to try: mio padre nella vita aveva provato tutto, my father had experienced everything in his life; ha provato l'ebbrezza del volo, he experienced the elation of flying; ho provato anch'io cosa vuol dire avere forti emicranie, I've also suffered from severe headaches; proverete come è faticoso lavorare, you'll see how hard it is to work; ha provato che cosa significa essere povero, he's known what it is to be poor // fa' provare a me ora, let me try (o let me have a try) now; non l'ho mai fatto, ma proverò, I have never done it, but I'll have a try (o a go); provare non costa niente, it doesn't cost anything to try; proverò ad alzarmi alle sei, I shall try to get up at six; provò a chiedere, he tried to ask; prova a indovinare quanto l'ho pagato, try to (o and) guess how much I paid for it; se hai il singhiozzo prova a trattenere il fiato, if you've got hiccups try holding your breath; dato che ti sembra tanto facile provaci tu, since it looks so easy to you, you try it; provare una nuova medicina, to try a new medicine // stai attento, non ci provare neanche!, be careful, don't even try it!; ''Se continui ti do uno schiaffo'' ''Provaci!'', ''If you carry on I'll hit you'' ''Just try it!''; prova solo a fiatare che ti butto fuori, if you so much as attempt to open your mouth I'll throw you out; provati e vedrai!, you just try!; provati a farlo!, try to do it! // provare per credere, try and see3 ( mettere alla prova) to test, to try, to put* (s.o.) to the test: fu duramente provato dalle avversità, he was severely tried by hardships; prima di assumerla voglio provare le sue capacità, before taking you on, I want to test your abilities; quell'uomo fu duramente provato dalla vita, that man was sorely tried by life; questo lavoro di precisione proverà la tua pazienza, this kind of precise work will test (o try) your patience; il suo coraggio fu duramente provato, his courage was severely tried (o tested)4 ( sentire) to feel*: ormai non provo più nulla per lei, now I don't feel anything for her anymore; provare avversione per, verso qlcu., to feel an aversion to s.o.; non ho mai provato una simile emozione, gioia, I have never felt such an emotion, such joy; provai un dolore alla schiena, I felt a pain in my back; provai una gran delusione, I felt deeply disappointed; provò pietà per lui, he felt pity for him5 (abbigl.) to try on; ( abito in confezione) to have a fitting: devo andare dalla sarta a provare, I have to go to the dressmaker's for a fitting; provare, provarsi un cappello, un paio di scarpe, un vestito, to try on a hat, a pair of shoes, a dress // vorrei provare la tua automobile, I should like to try your car6 ( collaudare, controllare) to test: le nostre macchine vengono tutte provate prima di essere messe in vendita, our machines are all tested before being put on sale7 ( assaggiare) to taste: prova questo liquore e dimmi cosa ne pensi, taste this liqueur and tell me what you think; non ho ancora provato la cucina cinese, I haven't tasted Chinese food yet8 ( saggiare) to try, to test: provare la purezza di un metallo, to test a metal for impurity; (teatr.) to rehearse: gli attori stanno provando, the actors are rehearsing; provare una commedia, to rehearse a play.◘ provarsi v.intr.pron. ( misurarsi) to test oneself, to compete against s.o.: provare con un avversario più forte, to compete against a stronger opponent.* * *[pro'vare]1. vt1) (tentare) to try, attempt, (nuova medicina, macchina, freni) to try out, test, (scarpe, abito) to try on, (assaggiare) to try, tasteprova questo gelato, ti piacerà — try this ice cream, you'll like it
provare a fare qc — to try o attempt to do sth
2) (dimostrare: verità, teoria) Dir to prove3) (mettere alla prova: coraggio ecc) to put to the test4) (sentimento) to feel, (sensazione) to experience5) Teatro, Mus to rehearse2. vip (provarsi)provarsi a fare qc — to try o attempt to do sth
* * *[pro'vare]verbo transitivo1) (sottoporre a test) to run* trials on, to test [arma, aereo, auto, macchinario]; (sperimentare) to try (out), to test [prodotto, ristorante, metodo, rimedio]; (mi surare) to try on [vestito, scarpe]; (assaggiare) to sample, to try [cibo, vino]provare a dare qcs. a qcn. — to try sth. on sb.
2) (tentare) to tryprovare a fare qcs. — to try to do sth., to have a try at doing sth.
3) (sentire) to feel* [sensazione, desiderio, dolore, emozione]provare tenerezza per qcn. — to have tender feelings for o towards sb.
provare vergogna per — to feel shame at, to be embarrassed by o about
non provava nessun rancore — he was free from o of any bitterness
provare piacere a fare — to take delight o find pleasure in doing
cosa si prova a essere papà? — how does it feel o what does it feel like to be a dad?
4) (sperimentare personalmente) to experience [fame, amore]; (assaporare) to have* a taste of [libertà, potere]provare l'umiliazione della sconfitta — to know o experience the humiliation of defeat
5) (dimostrare) to prove [teoria, ipotesi]; to establish, to prove, to demonstrate [colpevolezza, innocenza]; to document [ caso]provare a qcn. che — to show sb. that
6) (far soffrire) [ avvenimento] to distress [ persona]; [epidemia, crisi] to hit* [popolazione, regione]7) teatr. mus. to rehearse, to practise BE, to practice AE [scena, canzone]8) provarcidai, provaci! — come on, try it o have a try!
provaci ancora! — keep trying! (fare delle avances)
provarci con qcn. — to try it on with sb., to make a move on sb. o a pass at sb.; (cercare di imbrogliare)
provarci gusto a fare pcs. — to enjoy o get fun doing sth
* * *provare/pro'vare/ [1]1 (sottoporre a test) to run* trials on, to test [arma, aereo, auto, macchinario]; (sperimentare) to try (out), to test [prodotto, ristorante, metodo, rimedio]; (mi surare) to try on [ vestito, scarpe]; (assaggiare) to sample, to try [cibo, vino]; provare a dare qcs. a qcn. to try sth. on sb.; provare i piaceri di Londra to sample the delights of London; provare la propria forza to test one's strength2 (tentare) to try; provare a fare qcs. to try to do sth., to have a try at doing sth.; prova a indovinare! try and guess! hai provato in farmacia? have you tried the chemist's? prova col sapone try using soap; non provare a imbrogliare! don't try to cheat!3 (sentire) to feel* [sensazione, desiderio, dolore, emozione]; provare tenerezza per qcn. to have tender feelings for o towards sb.; provare vergogna per to feel shame at, to be embarrassed by o about; non provava nessun rancore he was free from o of any bitterness; provare gelosia to be jealous; provare piacere a fare to take delight o find pleasure in doing; cosa si prova a essere papà? how does it feel o what does it feel like to be a dad?4 (sperimentare personalmente) to experience [fame, amore]; (assaporare) to have* a taste of [libertà, potere]; provare l'umiliazione della sconfitta to know o experience the humiliation of defeat5 (dimostrare) to prove [teoria, ipotesi]; to establish, to prove, to demonstrate [colpevolezza, innocenza]; to document [ caso]; provare a qcn. che to show sb. that6 (far soffrire) [ avvenimento] to distress [ persona]; [epidemia, crisi] to hit* [popolazione, regione]7 teatr. mus. to rehearse, to practise BE, to practice AE [scena, canzone]8 provarci dai, provaci! come on, try it o have a try! non provarci! don't you dare! provaci ancora! keep trying! (fare delle avances) provarci con qcn. to try it on with sb., to make a move on sb. o a pass at sb.; (cercare di imbrogliare) ci stanno provando! they're just trying it on! it's a try-on! provarci gusto a fare pcs. to enjoy o get fun doing sth. -
19 secondariamente
secondariamente avv.1 ( in secondo luogo) secondly; in the second place: in primo luogo è un lavoro mal retribuito e secondariamente è molto faticoso, first (o in the first place) it's a poorly-paid job, secondly (o in the second place) it's very tiring // questo m'interessa solo secondariamente, this is only of secondary interest to me* * *[sekondarja'mente]avverbio secondly, secondarily* * *secondariamente/sekondarja'mente/secondly, secondarily. -
20 laborioso agg
[labo'rjoso] laborioso (-a)(operoso) industrious, hardworking, (faticoso) laborious, difficult
- 1
- 2
См. также в других словарях:
faticoso — /fati koso/ agg. [der. di fatica ]. 1. a. [che richiede fatica: una salita f. ] ▶◀ affaticante, duro, gravoso, pesante, stancante. ↑ massacrante. ↓ impegnativo. ◀▶ agevole, leggero, liscio, piano. b. [che comporta difficoltà: respiro f. ] … Enciclopedia Italiana
faticoso — fa·ti·có·so agg. AU 1. che comporta fatica: un lavoro, un viaggio faticoso, una giornata faticosa Sinonimi: 1duro, gravoso, massacrante, oneroso, pesante. Contrari: agevole, comodo, facile, leggero, lieve. 2. che presenta difficoltà, che avviene… … Dizionario italiano
faticoso — {{hw}}{{faticoso}}{{/hw}}agg. Che richiede e procura fatica; SIN. Gravoso, pesante … Enciclopedia di italiano
faticoso — pl.m. faticosi sing.f. faticosa pl.f. faticose … Dizionario dei sinonimi e contrari
faticoso — agg. 1. gravoso, pesante, affaticante, duro, oneroso, difficile, improbo, arduo, ingrato, laborioso, logorante, penoso, ponderoso □ (di riuscita, ecc.) stiracchiato □ contrastato □ malagevole, scomodo, disagevole CONTR. leggero, lieve,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fatìjs — faticoso, pesante, che richiede fatica, che affatica … Dizionario Materano
stentato — agg. [part. pass. di stentare ]. 1. [che è ottenuto a costo di grandi fatiche e difficoltà: una promozione s. ] ▶◀ risicato, sofferto, (fam.) stiracchiato, (fam.) tirato per i capelli. ◀▶ facile, fluido, naturale. 2. a. [di andatura, movimento e… … Enciclopedia Italiana
arduo — àr·du·o agg. 1. OB ripido | alto, elevato 2. CO fig., difficile a compiersi, faticoso: è un impegno arduo Sinonimi: difficoltoso, disagevole, faticoso, malagevole, ostico, problematico. Contrari: accessibile, agevole, facile. {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
aspro — 1à·spro agg., s.m. 1. agg. AU che ha sapore acre, acidulo: uva aspra, il limone è aspro | di odore, penetrante, pungente: l odore aspro del vino Sinonimi: acerbo, acido, 2acre, 2agro, 1brusco | 2acre, pungente. Contrari: dolce. 2a. agg. CO di… … Dizionario italiano
pesante — pe·sàn·te p.pres., agg., avv. 1. p.pres., agg. → pesare 2a. agg. FO che ha un peso elevato o relativamente elevato: cassa pesante, carico pesante, pesante come il piombo, come un macigno, molto pesante Sinonimi: grave. Contrari: leggero. 2b. agg … Dizionario italiano
strapazzato — stra·paz·zà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → strapazzare, strapazzarsi 2. agg. CO di qcs., malconcio, ridotto in cattivo stato: libro strapazzato Sinonimi: 3logoro, malandato, malridotto, sciupato. Contrari: integro. 3. agg. CO pieno di disagi … Dizionario italiano