-
1 por detrás de
loc. prep.1) в отсутствие ( кого-либо); за глаза, за спиной2) на обороте ( чего-либо), на задней стороне -
2 por detrás
-
3 por detrás de
loc. prep.1) в отсутствие ( кого-либо); за глаза, за спиной2) на обороте ( чего-либо), на задней стороне -
4 [por] detrás de [lang name=SpanishTraditionalSort]uno
hablan mal de él por detrás — о нём злосло́вят за глаза́
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > [por] detrás de [lang name=SpanishTraditionalSort]uno
-
5 cargar por detrás
гл.общ. напасть сзади (в футболе) -
6 dejar por detrás
гл.общ. оставить позади себя (a) -
7 delante hago acato, y por detràs al rey mato
нареч.посл. служить и нашим и вашимИспанско-русский универсальный словарь > delante hago acato, y por detràs al rey mato
-
8 hablar por detràs
гл.общ. говорить за глаза -
9 obrar por detrás
гл.общ. сделать (что-л.) из-за угла (a las espaldas) -
10 vista por detrás
сущ.общ. вид сзади -
11 detrás
1. abvсза́диа) позади́; сле́домse escribe el apellido y detrás el nombre — снача́ла пи́шется фами́лия, а | пото́м | сле́дом за ней | - и́мя
б)tb por detrás — с обра́тной, оборо́тной, за́дней, ты́льной стороны́, с ты́ла, со двора́ и т п; на обра́тной, оборо́тной стороне́
la casa da por detrás al norte — дом обращён ты́льной стороно́й на се́вер
la foto lleva una dedicatoria (por) detrás — на оборо́те фотогра́фии - да́рственная на́дпись
2. prepde detrás — а) [ приближение] сза́ди б) за́дний
detrás de + s, pronза кем; чема) tb por detrás позади́ кого; чегоб) сле́дом, вслед за кем; чемseguían uno detrás de otro — они́ шли оди́н за други́м
в) по другу́ю, ту сто́рону чегоdetrás del río — на том берегу́ реки́; за реко́й
• -
12 por
prepobservaba los sitios por donde viajaba — он осма́тривал места́, по кото́рым проезжа́л
fuimos a Portugal por Salamanca — мы пое́хали в Португа́лию че́рез Салама́нку
un coche pasó por la izquierda — сле́ва прошла́ маши́на
ir por la calle — идти́ по у́лице
pasear por la ciudad — гуля́ть по го́роду
salir por la puerta — вы́йти в дверь
asomar por detrás de la cortina — торча́ть из-за занаве́ски
cruzar por entre la multitud — пройти́ сквозь толпу́
pasar por debajo de la mesa — проле́зть под столо́м
pasar por encima de la cerca — пролете́ть над забо́ром, пове́рх забо́ра; перелете́ть забо́р
3) [ неопределённость местонахождения] где́-тоpor las calles hay mucha gente — на у́лицах мно́го люде́й ( беспорядочно движущихся и группирующихся)
por aquí — где́-то здесь
por el norte — где́-то на се́вере
4) [направление интенс. движения]por la mañana — у́тром
por entonces — тогда́; в то вре́мя тж мн
6) [ неопределённость момента времени] приблизи́тельно, приме́рно, где́-то в + сущpor agosto — приме́рно, где́-то в а́вгусте; бли́же к а́вгусту
7) на (к-л время; срок); в тече́ние чегоse quedó allí por cinco días — он оста́лся там на пять дней
fue por los periódicos — он пошёл | за газе́тами | взять газе́ты
ir (a) por agua — пойти́ за водо́й
mandar por el médico — посла́ть за до́ктором
9) + inf, que + Subj что́быlo digo por hacerte reflexionar — я говорю это, что́бы ты призаду́мался
le llamé por que llegara antes — я позвони́л сказа́ть ему́, что́бы пришёл пора́ньше
10)por (el bien de) + s — часто высок для, ра́ди кого; чего; для по́льзы, бла́га кого; чего; за кого; что
por el bien público — для бла́га о́бщества
morir por la patria — умере́ть за ро́дину
lo merece por tonto — он обя́зан э́тим со́бственной глу́пости
le regañaron por llegar tarde — его́ отруга́ли за то, что опозда́л
12)estar, ser + p + por + s, pron — быть (объектом действия) кого; чего; быть + прич + кем; чем
es estimado por todos — его́ все уважа́ют
está detenido por la policía — его́ задержа́ла поли́ция; он заде́ржан поли́цией
13) + s су́дя по чемуpor lo que veo... — наско́лько я могу́ суди́ть...
14)por mí, ti, etc — что каса́ется меня́, тебя́ и т п; по чьему-л мне́нию
por mí puede marcharse — по мне - (так) пусть ухо́дит
15) + s, pron посре́дством, с по́мощью кого; чего; че́рез кого; чтоlo anunciaron por la radio — об э́том объяви́ли по ра́дио
conseguí el permiso por mis influencias — я добы́л разреше́ние, по́льзуясь мои́ми свя́зями
lo supe por Juan — я узна́л об э́том от Хуа́на
16) + nc к-л путём, о́бразом, спо́собомpor avión — на самолёте; самолётом
por correo — по по́чте; по́чтой
por escrito — пи́сьменно
por orden — по поря́дку
17) + s кого; чтоа) вме́сто, взаме́н кого; чегоatiendo a las llamadas por el jefe — я отвеча́ю на звонки́ за нача́льника
б) от (и́мени) кого; чегоél habla por todos nosotros — он говори́т за всех нас
senador por Asturias — сена́тор от Асту́рии
me dio cien pesetas por un dólar — он дал мне (по) сто песе́т за до́ллар
lo compré por la mitad de su valor — я купи́л э́то за полцены́
18) + nc, adj в ка́честве кого; чего; как кто; что; какойlo designaron por representante de nuestra parte — его́ назна́чили представи́телем на́шей стороны́
el piso está por fregar — пол | на́до помы́ть | ещё не вы́мыт
tiempos por venir — гряду́щие времена́
trabajo por hacer — (ещё) не сде́ланная рабо́та
20)nc + por + nc чередование: día por día — день за днём
punto por punto — пункт за пу́нктом; пункт по пу́нкту
21) + x [умножение; деление] на xcinco por dos, diez — пя́тью два - де́сять
22)x + por + nc — [ распределение] по x чего на, за кого; что; для; от кого; чего
les pagan cien pesos por hora por persona — им пла́тят (по) сто пе́со в час на челове́ка
por atrevido que sea... — каки́м бы де́рзким он ни́ был...
por mucho que cueste... — ско́лько бы э́то ни сто́ило...
por tarde que llegue... — как бы по́здно он ни пришёл...
24)25)dejó un testamento por si le ocurriera algo — на вся́кий слу́чай он оста́вил завеща́ние
-
13 detrás
-
14 detrás
-
15 asestar un golpe por la espalda
гл.Испанско-русский универсальный словарь > asestar un golpe por la espalda
-
16 сзади
1) нареч. detrás, por detrás, de atrásвид сза́ди — vista por detrásнапа́сть сза́ди — atacar por la(s) espalda(s)2) предлог + род. п. detrás deсза́ди до́ма — detrás de la casaсесть сза́ди кого́-либо — sentarse detrás de alguien -
17 позади
он шел позади́ — iba detrás2) предлог + род. п. tras de, detrás deпозади́ меня́ — tras (detrás) de míоста́вить позади́ себя́ (+ вин. п.) — dejar atrás, dejar por detrás (a), dejar a la zaga (a) -
18 спина
ж. (вин. п. ед. спину)спина́ к спине́ — espalda con espaldaупа́сть на́ спину — caer de espaldas, caer boca arribaплыть на спине́ — nadar de espaldas, nadar boca arribaстать (поверну́ться) спино́й к кому́-либо — volver las espaldas a alguien••показа́ть спину — dar (volver) la(s) espalda(s)де́лать что́-либо за спино́й у кого́-либо — hacer algo a espalda(s) (por la(s) espalda(s)) de alguienшушу́каться (суда́чить) за спино́й — hablar por las espaldasстоя́ть за чье́й-либо спино́й — estar detrás de alguien, hacer espaldas (guardar las espaldas) a alguienпря́таться за чью́-либо спину (за чье́й-либо спино́й) — esconderse detrás de las espaldas (de)узна́ть (испыта́ть) на со́бственной спине́ — sentir en su propio pellejoвыезжа́ть (е́здить) на чье́й-либо спине́ — montarse sobre alguienжить (сиде́ть, быть) за чье́й-либо спино́й — tener espaldas guardadasморо́з по спине́ дерет — hace un frío que pelaве́тер нам в спину — vamos viento en popa -
19 глаз
м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blancoпя́лить глаза́ разг. — clavar los ojosвраща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojosиска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojosглаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)поту́хшие глаза́ — ojos apagadosвла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)запла́канные глаза́ — ojos llorososбелесые глаза́ — ojos overosпродолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgadosголубы́е глаза́ — ojos zarzosсиня́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funeralaто́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)косы́е глаза́ — ojos de bitoqueвырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojosзасверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojosскоси́ть глаза́ — volver los ojos2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la miradaвстре́титься глаза́ми — cruzar las miradas3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vistaо́стрый глаз — vista de lince( de águila)о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)име́ть ве́рный глаз — tener buen ojoнаско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vistaо́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís mдурно́й глаз — mal de ojoневооруженным (просты́м) глазом — a simple vistaвооруженным глазом — con (dotado de) un aparato ópticoна глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bultoза глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frenteс пья́ных глаз прост. — con ojos encandiladosни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueñoв чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos deна чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia deс каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué caraв глаза́ (сказать, назвать) — a la caraв глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocerглаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojosглаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorónкуда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el vientoкуда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vistaоткры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falsoверте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegoteне каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse verпока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojosгляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasosубира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriososу всех на глаза́х — a ojos vistasвы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitasпе́ред глаза́ми — delante de los ojosра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidosглаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojoу него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojosподня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cieloброса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojoщу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojosположи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosaмозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojosра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojoне своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosaвзгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojosне спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojosвы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojoне верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engañaне спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la caraс глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no verв чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo -
20 delante
adv1) впереди, спереди2) напротив, с противоположной стороны••
См. также в других словарях:
por detrás — por el ano; sexo anal; penetración anal; cf. meterlo, metérselo, camino de tierra, por Detroit, por el chico, por atrás; y hay una práctica, queridos hermanos, que se ha propagado en esta sociedad permisiva y que debemos combatir, porque es anti… … Diccionario de chileno actual
por detrás — ► locución adverbial A espaldas del que es objeto del comentario: ■ jamás le dijo en la cara lo que de él publicó por detrás … Enciclopedia Universal
dar por detrás — detrás, dar (tomar, poseer) por detrás expr. sodomizar. ❙ «...Pablo, que es analfabeto y sólo piensa en que le den por detrás, que es lo que le gusta.» Andrés Bosch, Mata y calla. ❙ «Escultural. Piernas de infarto. Poséeme por detrás en mi… … Diccionario del Argot "El Sohez"
poseer por detrás — detrás, dar (tomar, poseer) por detrás expr. sodomizar. ❙ «...Pablo, que es analfabeto y sólo piensa en que le den por detrás, que es lo que le gusta.» Andrés Bosch, Mata y calla. ❙ «Escultural. Piernas de infarto. Poséeme por detrás en mi… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tomar por detrás — detrás, dar (tomar, poseer) por detrás expr. sodomizar. ❙ «...Pablo, que es analfabeto y sólo piensa en que le den por detrás, que es lo que le gusta.» Andrés Bosch, Mata y calla. ❙ «Escultural. Piernas de infarto. Poséeme por detrás en mi… … Diccionario del Argot "El Sohez"
detrás — detrás, dar (tomar, poseer) por detrás expr. sodomizar. ❙ «...Pablo, que es analfabeto y sólo piensa en que le den por detrás, que es lo que le gusta.» Andrés Bosch, Mata y calla. ❙ «Escultural. Piernas de infarto. Poséeme por detrás en mi… … Diccionario del Argot "El Sohez"
detrás — adverbio de lugar 1. Indica que la persona o cosa de la que se habla está a la espalda o a continuación de otra que se toma como referencia: Los más altos tienen que colocarse detrás. Antónimo: delante (de). Observaciones: Seguido de la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
detrás — (De las preps. lats. de y trans). 1. adv. l. En la parte posterior, o con posterioridad de lugar, o en sitio delante del cual está alguien o algo. Salieron de detrás de la tapia. [m6]No lo vi, pasó por detrás. 2. En ausencia. por detrás. loc. adv … Diccionario de la lengua española
detrás — adv. 1. Na parte posterior; depois. 2. detrás de: em seguida a. 3. por detrás: pela retaguarda; nas costas; na ausência … Dicionário da Língua Portuguesa
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
por el chico — por el ano; sexo anal; penetración anal; cf. meterlo, metérselo, por detrás, por atrás, por Detroit, el chico; gordi, ¿probemos por el chico? , no sé qué hacer amigui; resulta que mi marido quiere que lo hagamos por el chico todo el tiempo ahora … Diccionario de chileno actual