-
1 беспёрый
-
2 набить
наби́ть1. (наполнить) plenigi, ŝtopi;2. (мебель) remburi;3. текст. surpresi;♦ \набить ру́ку в чём-л. spertiĝi pri io, fariĝi lerta specialisto pri io;\набить це́ну plialtigi prezon.* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *v1) gener. (вложить, втиснуть) embutir, (заполнить в большом количестве) abarrotar, (ñàïîëñèáü ÷åì-ë.) llenar, (приколотить) clavar, (приколотить, вколотить) hincar, (óáèáü) matar, cazar, colmar, enarcar (обруч), henchir, introducir, pescar (una cantidad), rehenchir, rellenar (переполнить), sujetar2) colloq. (прибить - волной, течением и т. п.) empujar, (ðàçáèáü) destrozar, (сбить в каком-л. количестве - плоды и т. п.) amontonar, (утоптать дорогу, тропу и т. п.) apisonar, (øèøêè, ìîçîëè è á. ï.) golpearse, abatir, apilar, arrastrar, hacer añicos, llevar, pisonar, pisotear (ногами), rozarse3) textile. estampar4) simpl. (ïîáèáü êîãî-ë.) sacudir, golpear -
3 облупить
облупи́тьsenŝeligi, deŝeligi;\облупиться senŝeliĝi, deŝeliĝi;skvamiĝi (о коже).* * *сов., вин. п., прост.pelar vtоблупи́ть яйцо́ — descascarar un huevo
••облупи́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando
* * *сов., вин. п., прост.pelar vtоблупи́ть яйцо́ — descascarar un huevo
••облупи́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando
* * *vsimpl. pelar -
4 ободрать
ободра́ть1. (шкуру) senfeligi;2. (расцарапать) разг. grati, gratvundi.* * *(1 ед. обдеру́) сов., вин. п.1) descortezar vt ( кору); desollar vt ( шкуру)2) разг. ( обтрепать) desgastar vt3) перен. прост. ( обобрать) desollar vt, desplumar vt••ободра́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando
* * *(1 ед. обдеру́) сов., вин. п.1) descortezar vt ( кору); desollar vt ( шкуру)2) разг. ( обтрепать) desgastar vt3) перен. прост. ( обобрать) desollar vt, desplumar vt••ободра́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando
* * *v1) gener. descortezar (êîðó), desollar (шкуру)2) colloq. (îááð¸ïàáü) desgastar3) liter. (îáîáðàáü) desollar, desplumar -
5 павлиний
прил.••воро́на в павли́ньих пе́рьях — cuervo con plumas de pavo real; aunque la mona se vista de seda, mona se queda
* * *прил.••воро́на в павли́ньих пе́рьях — cuervo con plumas de pavo real; aunque la mona se vista de seda, mona se queda
* * *adjgener. de pavo real -
6 перо
перо́в разн. знач. plumo.* * *с. (мн. пе́рья)pluma fстра́усовое перо́ — pluma de avestruz
гуси́ное перо́ — pluma de ave
ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f
чертёжное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo
покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado
рису́нок перо́м — dibujo a pluma
••о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)
прода́жное перо́ — pluma venal
про́ба пера́ — ensayo m
взя́ться за перо́ — tomar la pluma
владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien
одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada
э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible
ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!
у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)
зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma
что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva
* * *с. (мн. пе́рья)pluma fстра́усовое перо́ — pluma de avestruz
гуси́ное перо́ — pluma de ave
ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f
чертёжное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo
покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado
рису́нок перо́м — dibujo a pluma
••о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)
прода́жное перо́ — pluma venal
про́ба пера́ — ensayo m
взя́ться за перо́ — tomar la pluma
владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien
одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada
э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible
ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!
у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)
зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma
что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva
* * *n3) eng. estilete (самописца), pala (ðóëà) -
7 разбойник
м.1) bandolero m, bandido mморско́й разбо́йник — pirata m, corsario m
разбо́йник с большо́й доро́ги — salteador de caminos
разбо́йники пера́ неодобр. — plumas venales
2) разг. шутл. ( о шалуне) pilluelo m, golfillo m* * *м.1) bandolero m, bandido mморско́й разбо́йник — pirata m, corsario m
разбо́йник с большо́й доро́ги — salteador de caminos
разбо́йники пера́ неодобр. — plumas venales
2) разг. шутл. ( о шалуне) pilluelo m, golfillo m* * *n1) gener. bandido, bandolero, bravo, ladrón2) colloq. (î øàëóñå) pilluelo, golfillo -
8 хохлить
-
9 хохлиться
2) перен. разг. ponerse ceñudo (hosco), enfoscarse* * *v1) gener. erizar (levantar) las plumas2) liter. enfoscarse, ponerse ceñudo (hosco) -
10 набить подушку пухом
vgener. llenar la almohada de plumas -
11 покрытый перьями
adjgener. cubierto de plumas, emplumado, plumado, plumoso -
12 пуховик
-
13 разбойники пера
ndeprecat. plumas venales -
14 липка
ж.уменьш. к липа I••ободра́ть (обобра́ть) как ли́пку прост. — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando
-
15 ободрать
ободра́ть1. (шкуру) senfeligi;2. (расцарапать) разг. grati, gratvundi.* * *(1 ед. обдеру́) сов., вин. п.1) descortezar vt ( кору); desollar vt ( шкуру)2) разг. ( обтрепать) desgastar vt3) перен. прост. ( обобрать) desollar vt, desplumar vt••ободра́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando
* * *ободра́ть ко́жу разг. — écorcher vt
2) перен. разг. écorcher vt, étriller vt••ободра́ть как ли́пку разг. — прибл. dépouiller qn
-
16 павлиний
прил.••воро́на в павли́ньих пе́рьях — cuervo con plumas de pavo real; aunque la mona se vista de seda, mona se queda
* * *••воро́на в павли́ньих пе́рьях — geai paré des plumes du paon [pɑ̃]
-
17 Милые бранятся - только тешатся.
1) Amores reñidos - los más queridos.2) Dos que bien se quieren, riñendo se entienden.3) Entre padres y hermanos, no metas tú las manos.4) Entre parientes no hay reyertas.5) Palabras, plumas y riñas de enamorados, el aire se las ha llevado.6) Riñas de enamorados, amores doblados.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Милые бранятся - только тешатся.
См. также в других словарях:
Plumas — may refer to: *Plumas County, California *Plumas National Forest *Plumas Lake, California … Wikipedia
Plumas — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le nom Plumas peut désigner : le comté de Plumas le lac Plumas Las Plumas, une ville d Argentine. Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
plumas — {{#}}{{LM P30762}}{{〓}} {{[}}plumas{{]}} ‹plu·mas› {{◆}}(pl. plumas){{◇}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}col.{{¤}} → {{↑}}plumífero{{↓}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Plumas — Sp Plùmasas Ap Plumas L JAV apyg. (Kalifornija); Kanados g tė (Manitoba) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Plumas Lake, California — (ZIP code: 95961 and area code 530) is a master planned exurb located convert|30|mi|km north of the City of Sacramento on the Feather River, just prior to its confluence with the Bear River and the Sacramento River. Construction of homes began… … Wikipedia
Plumas National Forest — is a United States National Forest located in northern California. It is located in the Sierra Nevada mountains and covers about 1,146,000 acres (4,638 km²). About 85 percent of the National Forest lies in Plumas County, but smaller portions are… … Wikipedia
Plumas-Eureka State Park — [ [http://www.plumas eureka.org/ Plumas Eureka State Park Association] ] is a park located in the Northern California area. This is one of the 48 California state parks proposed for closure in January 2008 by California s Governor Arnold… … Wikipedia
Plumas Eureka — Plumas Eureka, CA U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 320 Housing Units (2000): 445 Land area (2000): 3.944202 sq. miles (10.215435 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000):… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Plumas Eureka, CA — U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 320 Housing Units (2000): 445 Land area (2000): 3.944202 sq. miles (10.215435 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.944202 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Plumas Motel (Только для взрослых) — (Сан Пауло,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Avenida Condessa Elizabeth Ro … Каталог отелей
Plumas County, California — County of Plumas County Seal … Wikipedia