Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

plumas

  • 1 беспёрый

    прил.
    implume, sin plumas, desplumado
    * * *
    adj
    gener. desplumado, implume, sin plumas

    Diccionario universal ruso-español > беспёрый

  • 2 набить

    наби́ть
    1. (наполнить) plenigi, ŝtopi;
    2. (мебель) remburi;
    3. текст. surpresi;
    ♦ \набить ру́ку в чём-л. spertiĝi pri io, fariĝi lerta specialisto pri io;
    \набить це́ну plialtigi prezon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vt

    наби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas

    2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)

    наби́ть битко́м — llenar hasta las topes

    3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt
    4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vt
    5) тж. род. п. (приколотить, вколотить) hincar vt, clavar vt; enarcar vt ( обруч)

    наби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt

    6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse
    7) разг. (утоптать дорогу, тропу и т.п.) apisonar vt, pisonar vt; pisotear vt ( ногами)
    8) текст. estampar vt
    9) тж. род. п. ( убить) matar vt, cazar vt, pescar vt ( una cantidad)
    10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos
    11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt
    12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt
    13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt
    ••

    наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano

    наби́ть карма́н — llenarse la bolsa

    наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios

    наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer

    наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vt

    наби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas

    2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)

    наби́ть битко́м — llenar hasta las topes

    3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt
    4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vt
    5) тж. род. п. (приколотить, вколотить) hincar vt, clavar vt; enarcar vt ( обруч)

    наби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt

    6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse
    7) разг. (утоптать дорогу, тропу и т.п.) apisonar vt, pisonar vt; pisotear vt ( ногами)
    8) текст. estampar vt
    9) тж. род. п. ( убить) matar vt, cazar vt, pescar vt ( una cantidad)
    10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos
    11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt
    12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt
    13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt
    ••

    наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano

    наби́ть карма́н — llenarse la bolsa

    наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios

    наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer

    наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)

    * * *
    v
    1) gener. (вложить, втиснуть) embutir, (заполнить в большом количестве) abarrotar, (ñàïîëñèáü ÷åì-ë.) llenar, (приколотить) clavar, (приколотить, вколотить) hincar, (óáèáü) matar, cazar, colmar, enarcar (обруч), henchir, introducir, pescar (una cantidad), rehenchir, rellenar (переполнить), sujetar
    2) colloq. (прибить - волной, течением и т. п.) empujar, (ðàçáèáü) destrozar, (сбить в каком-л. количестве - плоды и т. п.) amontonar, (утоптать дорогу, тропу и т. п.) apisonar, (øèøêè, ìîçîëè è á. ï.) golpearse, abatir, apilar, arrastrar, hacer añicos, llevar, pisonar, pisotear (ногами), rozarse
    3) textile. estampar
    4) simpl. (ïîáèáü êîãî-ë.) sacudir, golpear

    Diccionario universal ruso-español > набить

  • 3 облупить

    облупи́ть
    senŝeligi, deŝeligi;
    \облупиться senŝeliĝi, deŝeliĝi;
    skvamiĝi (о коже).
    * * *
    сов., вин. п., прост.
    pelar vt

    облупи́ть яйцо́ — descascarar un huevo

    ••

    облупи́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando

    * * *
    сов., вин. п., прост.
    pelar vt

    облупи́ть яйцо́ — descascarar un huevo

    ••

    облупи́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando

    * * *
    v
    simpl. pelar

    Diccionario universal ruso-español > облупить

  • 4 ободрать

    ободра́ть
    1. (шкуру) senfeligi;
    2. (расцарапать) разг. grati, gratvundi.
    * * *
    (1 ед. обдеру́) сов., вин. п.
    1) descortezar vt ( кору); desollar vt ( шкуру)

    ободра́ть ко́жу ( ссадить) разг.rasguñar vt

    2) разг. ( обтрепать) desgastar vt
    3) перен. прост. ( обобрать) desollar vt, desplumar vt
    ••

    ободра́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando

    * * *
    (1 ед. обдеру́) сов., вин. п.
    1) descortezar vt ( кору); desollar vt ( шкуру)

    ободра́ть ко́жу ( ссадить) разг.rasguñar vt

    2) разг. ( обтрепать) desgastar vt
    3) перен. прост. ( обобрать) desollar vt, desplumar vt
    ••

    ободра́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando

    * * *
    v
    1) gener. descortezar (êîðó), desollar (шкуру)
    2) colloq. (îááð¸ïàáü) desgastar
    3) liter. (îáîáðàáü) desollar, desplumar

    Diccionario universal ruso-español > ободрать

  • 5 павлиний

    прил.
    ••

    воро́на в павли́ньих пе́рьях — cuervo con plumas de pavo real; aunque la mona se vista de seda, mona se queda

    * * *
    прил.
    ••

    воро́на в павли́ньих пе́рьях — cuervo con plumas de pavo real; aunque la mona se vista de seda, mona se queda

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > павлиний

  • 6 перо

    перо́
    в разн. знач. plumo.
    * * *
    с. (мн. пе́рья)

    стра́усовое перо́ — pluma de avestruz

    гуси́ное перо́ — pluma de ave

    ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f

    чертёжное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo

    покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado

    рису́нок перо́м — dibujo a pluma

    ••

    о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)

    прода́жное перо́ — pluma venal

    про́ба пера́ — ensayo m

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma

    владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien

    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada

    э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible

    ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!

    у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)

    зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma

    что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    с. (мн. пе́рья)

    стра́усовое перо́ — pluma de avestruz

    гуси́ное перо́ — pluma de ave

    ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f

    чертёжное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo

    покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado

    рису́нок перо́м — dibujo a pluma

    ••

    о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)

    прода́жное перо́ — pluma venal

    про́ба пера́ — ensayo m

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma

    владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien

    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada

    э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible

    ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!

    у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)

    зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma

    что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    n
    1) gener. pluma (писчее), pluma (птицы), péndola (птицы)

    Diccionario universal ruso-español > перо

  • 7 разбойник

    м.
    1) bandolero m, bandido m

    морско́й разбо́йник — pirata m, corsario m

    разбо́йник с большо́й доро́ги — salteador de caminos

    разбо́йники пера́ неодобр.plumas venales

    2) разг. шутл. ( о шалуне) pilluelo m, golfillo m
    * * *
    м.
    1) bandolero m, bandido m

    морско́й разбо́йник — pirata m, corsario m

    разбо́йник с большо́й доро́ги — salteador de caminos

    разбо́йники пера́ неодобр.plumas venales

    2) разг. шутл. ( о шалуне) pilluelo m, golfillo m
    * * *
    n
    1) gener. bandido, bandolero, bravo, ladrón
    2) colloq. (î øàëóñå) pilluelo, golfillo

    Diccionario universal ruso-español > разбойник

  • 8 хохлить

    несов., вин. п.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > хохлить

  • 9 хохлиться

    2) перен. разг. ponerse ceñudo (hosco), enfoscarse
    * * *
    v
    2) liter. enfoscarse, ponerse ceñudo (hosco)

    Diccionario universal ruso-español > хохлиться

  • 10 набить подушку пухом

    Diccionario universal ruso-español > набить подушку пухом

  • 11 покрытый перьями

    adj
    gener. cubierto de plumas, emplumado, plumado, plumoso

    Diccionario universal ruso-español > покрытый перьями

  • 12 пуховик

    м.
    * * *
    n
    2) colloq. plumas

    Diccionario universal ruso-español > пуховик

  • 13 разбойники пера

    n
    deprecat. plumas venales

    Diccionario universal ruso-español > разбойники пера

  • 14 липка

    ж.
    уменьш. к липа I
    ••

    ободра́ть (обобра́ть) как ли́пку прост. — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando

    Diccionario universal ruso-español > липка

  • 15 ободрать

    ободра́ть
    1. (шкуру) senfeligi;
    2. (расцарапать) разг. grati, gratvundi.
    * * *
    (1 ед. обдеру́) сов., вин. п.
    1) descortezar vt ( кору); desollar vt ( шкуру)

    ободра́ть ко́жу ( ссадить) разг.rasguñar vt

    2) разг. ( обтрепать) desgastar vt
    3) перен. прост. ( обобрать) desollar vt, desplumar vt
    ••

    ободра́ть как ли́пку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando

    * * *
    1) écorcer vt ( кору); monder vt ( крупу)

    ободра́ть ко́жу разг.écorcher vt

    2) перен. разг. écorcher vt, étriller vt
    ••

    ободра́ть как ли́пку разг.прибл. dépouiller qn

    Diccionario universal ruso-español > ободрать

  • 16 павлиний

    прил.
    ••

    воро́на в павли́ньих пе́рьях — cuervo con plumas de pavo real; aunque la mona se vista de seda, mona se queda

    * * *
    ••

    воро́на в павли́ньих пе́рьях — geai paré des plumes du paon [pɑ̃]

    Diccionario universal ruso-español > павлиний

  • 17 Милые бранятся - только тешатся.

    1) Amores reñidos - los más queridos.
    2) Dos que bien se quieren, riñendo se entienden.
    3) Entre padres y hermanos, no metas tú las manos.
    4) Entre parientes no hay reyertas.
    5) Palabras, plumas y riñas de enamorados, el aire se las ha llevado.
    6) Riñas de enamorados, amores doblados.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Милые бранятся - только тешатся.

См. также в других словарях:

  • Plumas — may refer to: *Plumas County, California *Plumas National Forest *Plumas Lake, California …   Wikipedia

  • Plumas — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le nom Plumas peut désigner : le comté de Plumas le lac Plumas Las Plumas, une ville d Argentine. Catégorie : Homonymie …   Wikipédia en Français

  • plumas — {{#}}{{LM P30762}}{{〓}} {{[}}plumas{{]}} ‹plu·mas› {{◆}}(pl. plumas){{◇}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}col.{{¤}} → {{↑}}plumífero{{↓}} …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Plumas — Sp Plùmasas Ap Plumas L JAV apyg. (Kalifornija); Kanados g tė (Manitoba) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Plumas Lake, California — (ZIP code: 95961 and area code 530) is a master planned exurb located convert|30|mi|km north of the City of Sacramento on the Feather River, just prior to its confluence with the Bear River and the Sacramento River. Construction of homes began… …   Wikipedia

  • Plumas National Forest — is a United States National Forest located in northern California. It is located in the Sierra Nevada mountains and covers about 1,146,000 acres (4,638 km²). About 85 percent of the National Forest lies in Plumas County, but smaller portions are… …   Wikipedia

  • Plumas-Eureka State Park — [ [http://www.plumas eureka.org/ Plumas Eureka State Park Association] ] is a park located in the Northern California area. This is one of the 48 California state parks proposed for closure in January 2008 by California s Governor Arnold… …   Wikipedia

  • Plumas Eureka — Plumas Eureka, CA U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 320 Housing Units (2000): 445 Land area (2000): 3.944202 sq. miles (10.215435 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000):… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Plumas Eureka, CA — U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 320 Housing Units (2000): 445 Land area (2000): 3.944202 sq. miles (10.215435 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.944202 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Plumas Motel (Только для взрослых) — (Сан Пауло,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Avenida Condessa Elizabeth Ro …   Каталог отелей

  • Plumas County, California — County of Plumas   County   Seal …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»