-
1 φωτισμάτων
φώτισμαphase: neut gen pl -
2 φωτίσμασι
φώτισμαphase: neut dat pl -
3 φωτίσματα
φώτισμαphase: neut nom /voc /acc pl -
4 φωτίσματι
φώτισμαphase: neut dat sg -
5 φωτίσματος
φώτισμαphase: neut gen sg -
6 φώτισμα
φώτισμαphase: neut nom /voc /acc sg -
7 μείς
Aμείς Il.19.117
, Hes.Op. 557, h.Merc.11, Anacr.6.1, Pi.N.5.44, Hdt.2.82, Hp.Septim.3 (v.l.), Pl.Cra. 409c, Ti. 39c, Arist.GA 777b23, Thphr.Sign.27, Call.Hec.1.1.12, SIG1009. 27 (Chalcedon, iii/ii B.C.), 1047.46 (Amorgos, ii/i B.C.), IG9(1).682 (Corc., iv B. C.), Chrysipp.Stoic. 2.199, Eudox.Ars Prooem., 13.1, Ezek.Exag. 153, Str.13.1.64, Sammelb. 1191; [dialect] Dor. D45 (Delph., iv B. C.), IG42(1).102.10 (Epid., iv B. C.), 42.6 (iii B. C.), Tab.Heracl.1.1; Elean [full] μεύς Schwyzer 418.15: nom. sg. [full] μήν Hes.Fr. 240 codd., IG12.377.14, al. (v B. C.), 387.32 (v B. C.), Th.5.54, X.HG4.5.1, 7.4.28, LXX 1 Ki.20.24,al., SIG672.85 (Delph., ii B. C.); both μείς and [full] μήν in Thphr.Sign.27: oblique cases formed from stem [pref] μην-, [dialect] Aeol. [pref] μηνν- IG12(2).6.39,al. (Mytil.), Thess. [pref] μεινν- ib.9(2).258.5 ([place name] Cierium); dat. pl.μησί Hdt.4.43
, 8.51 (v.l. μήνεσἱν)), Pl.Lg. 771b, (Halic., v B. C.):— month, Il. l.c., etc.;τοῦ μὲν φθίνοντος μηνός, τοῦ δ' ἱσταμένοιο Od.14.162
, cf. Hes.Op. 780, Th.59;ἱσταμένου τοῦ μ. εἰνάτη Hdt.6.106
, cf. Th.4.52, etc.; μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος on the fourth day from the end of the month, Foed. ap. eund.5.19; Μαιμακτηριῶνος δεκάτῃ ἀπιόντος, i.e. on the [ per.] 21st, Decr. ap. D.18.37; μηνῶν φθινὰς ἁμέρα the last of the month, E.Heracl. 779(lyr.); τελευτῶντος τοῦ μηνός at the end of the lunar month (when there was no moon-light), Th.2.4; ἐκείνου τοῦ μηνός in the course of.., X.Mem.4.8.2; κατὰ μῆνα monthly, Ar.Nu. 1287, etc.;μισθὸν διδόναι κατὰ μ. D.50.10
; κατὰ μῆνα ἕκαστον, κατὰ μῆνας, Pl.Lg. 830d, 762b; ἐκάστου μηνός ib. 760d;τοῦ μηνὸς ἑκάστου Ar.Ach. 859
(lyr.); τοῦ μηνός alone, by the month, Id.Nu. 612, etc.;συνόδους ποιεῖσθαι δύο τοῦ μ. Pl.Lg. 771d
; τόκον δραχμὴν τοῦ μ. τῆς μνᾶς interest a drachma per mina per month, Aeschin. 3.104; μ. πλήρης, κοῖλος, civil month of 30 or 29 days respectively, Gem.8.3; μ. ἐμβόλιμος intercalary month, Hdt.1.32, IG12(7).237.56 ([place name] Arcesine), Eudox. Ars13.13.2 crescent moon, Thphr.l.c. ([etym.] μείς); the part of the month corresponding to a phase of the moon, ibid. ( μείς and μήν); the visible part of the moon, Chrysipp. l. c. ([etym.] μείς). -
8 μεταφορά
μεταφορ-ά, ἡ,3 change, phase of the moon, Plu. 2.923c.II Rhet., transference of a word to a new sense, metaphor, Isoc.9.9 (pl.), Arist.Po. 1457b6, Rh. 1410b36, Epicur.Nat.28.5, Plu.Cic.40, Demetr.Eloc.78 (pl.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταφορά
-
9 σχῆμα
A form, shape, figure, E. Ion 238, Ar.V. 1170, Pl.R. 601a, Thphr.Ign.52, etc.;καθ' Ἡρακλέα τὸ σ. καὶ τὸ λῆμ' ἔχων Ar.Ra. 463
;διερεισαμένη τὸ σ. τῇ βακτηρίᾳ Id.Ec. 150
;Ἱππομέδοντος σ. καὶ μέγας τύπος A.Th. 488
: in Trag. freq. in periphr., ὦ σ. πέτρας, = πέτρα, S.Ph. 952;σ. καὶ πρόσωπον εὐγενὲς τέκνων E.Med. 1072
;σ. δόμων Id.Alc. 911
(anap.), cf. Hec. 619; Ἀσιάτιδος γῆς ς. Id.Andr.1: in pl., of one person, φωτὸς κακούργου σχήματ' Id.Fr. 210; μορφῆς σχῆμα or σχήματα, Id. Ion 992, IT 292, cf. IG3.1417.14;τὴν αὐτὴν τοῦ σ. μορφήν Arist.PA 640b34
(but ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων, opp. σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, Ep.Phil.2.6 and 8);τὰ σ. καὶ χρώματα Pl.R. 373b
;σχήμασι καὶ χρώμασι μιμεῖσθαι Arist.Po. 1447a19
; κατὰ χρόαν ἢ ὄγκον ἢ σ. [τοῦ προσώπου] Gal.18(2).309; ὅσα παθήματα γίνεται ἀπὸ σχημάτων caused by peculiar conformations, Hp.VM22.b atom, imagined as differing from other atoms mainly in shape,ἐκ περιφερῶν συγκεῖσθαι σχημάτων Democr.
ap. Thphr.Sens.65; ἐκ μεγάλων σ. καὶ πολυγωνίων ib.66, cf. 67,al., Od.64.2 appearance, opp. the reality, οὐδὲν ἄλλο πλὴν.. ς. a mere outside, E.Fr.25, cf. 360.27, Pl.R. 365c; show, pretence,ἦν δὲ τοῦτο.. σ. πολιτικὸν τοῦ λόγου Th.8.89
;οὐ σχήμασι, ἀλλὰ ἀληθείᾳ Pl.Epin. 989c
; σχήματι ξενίας under the show of.., Plu. Dio16, etc.3 bearing, air, mien, Hdt.1.60;τύραννον σ. ἔχειν S.Ant. 1169
; ἄφοβον δεικνὺς ς. X.Cyr.6.4.20; ταπεινὸν ς. ib.5.1.5; ὑπηρέτου ς. D.23.210;τῷ σχήματι, τῷ βλέμματι, τῇ φωνῇ Id.21.72
; ὄμμασι καὶ σχήμασι καὶ βαδίς ματι φαιδρός gestures, X.Ap.27, cf. Mem. 3.10.5; esp. outside show, pomp, τὸ τῆς ἀρχῆς ς. Pl.Lg. 685c; dignity, rank, οὐ κατὰ σ. φέρειν τι in a manner not dignified or seemly, Plb.3.85.9, cf. 5.56.1, Plu.2.44a, 631c, Luc.Peregr.25; πρεσβείας, ἱερείας ς., Aristid.1.490 J., Inscr.Olymp.941; ἔχει τι ς., c. inf., there's something to be said for.., E.Tr. 470, cf. IA 983; of the stately air of a horse, X.Eq.1.8,7.10.4 fashion, manner,ἑτέρῳ σ. ζητεῖν Hp.VM2
; σ. μὲν γὰρ Ἑλλάδος στολῆς ὑπάρχει fashion of dress, S.Ph. 223;σ. τοῦ κόσμου E.Ba. 832
, 1 Ep.Cor.7.31; σ. βίου, μάχης, E.Med. 1039, Ph. 252 (lyr.); τούτῳ.. κατῴκουν τῷ ς. Pl.Criti. 112d.b dress, equipment,ἀρχαίῳ σ. λαμπρός Ar.Eq. 1331
; βαβαιὰξ τοῦ ς. Id.Ach.64, cf. X.Oec.2.4, Theoc.10.35, App.BC1.16; τὸ τῆς πορφύρας ς., = Lat. latus clavus, IGRom.3.1422 ([place name] Prusias); ἐν τῷ σ. ἱερέ[ως] ib. 69.17 (ibid., cf. Glotta 14.80), cf.Sammelb.7449.10 (V A.D.), PLond.5.1729.25 (vi A.D.).5 character, role, μεταβαλεῖν τὸ ς. Pl.Alc.1.135d;πάντα σ. ποιεῖν Id.R. 576a
;ἐν μητρὸς σχήματι Id.Lg. 918e
, cf. 859a; ἀπολαβεῖν τὸ ἑαυτῶν ς. to recover their proper character, X.Cyr.7.1.49.6 character, characteristic propetry of a thing, [ πόλεως] Th.6.89; ; βάσιλείας σ. ἔχει the form of monarchy, Arist.EN 1160b25;τὸ σ. τῆς λέξεως δεῖ μήτε ἔμμετρον εἶναι μήτε ἄρρυθμον Id.Rh. 1408b21
(but τὰ σ. τῆς λέξεως the forms ( modes) used in poetry, such as entreaty, threat, command, Id.Po. 1456b9); τὰ τῆς κωμῳδίας ς. its characteristic forms, ib. 1448b36; ἐν σχήματι νόμου in form of law, Pl.Lg. 718b; ἐν ἀπολογίας ς. Isoc.15.8; ἐν μύθου ς. Arist.Metaph. 1074b2, cf. Pl.Ti. 22c; τὸ τῆς διαίτης ς. Gal.15.582;αἱ κατὰ σχήματα πυρετῶν διαφοραί Id.19.183
.7 a figure in Dancing, Ar.V. 1485: mostly in pl., figures, gestures (cf. σχημάτιον), E.Cyc. 221, Ar. Pax 323, Pl.Lg. 669d, Epigr. ap. Plu.2.732f, etc.;σχήματα πρὸς τὸν αὐλὸν ὀρχεῖσθαι X.Smp.7.5
; ἐν.. μουσικῇ καὶ σχήματα.. καὶ μέλη ἔνεστι figures and tunes, Pl.Lg. 655a; also of the postures of an athlete, Isoc.15.183: generally, posture, position, Hp.Off.11, al., Ar. Ra. 538(lyr.), Thphr.Lass.3,14; of the foetus, Sor.2.55; τὸ τῆς κατακλίσεως ς. the patient's attitude as he lies in bed, Gal.16.578, cf. 665; cf.σχηματίζω 11.3
.b Rhet., figure of speech, Pl. Ion 536c, Cic.Brut. 37.141, etc.; [ἡ τοῦ Θουκυδίδου φράσις] πλήρης σχημάτων D.H.Pomp. 5
, cf. Amm.2.2; for σ. Πινδαρικόν, etc., v. Hdn.Fig.p.100S.d τὸ σ. τῆς λέξεως, both the grammatical form of a sentence, Arist.SE 166b10, cf. Gal.16.709, etc.; and its rhythmical form, Arist.Rh.l.c. supr.6, etc.e grammatical form of a word, Hp.Vict.1.23, D.T.635.21, A.D.Pron.17.25,al.8 geometrical figure, Arist.de An. 414b20, al., Onos.10.28;μονωτάτη πάντων ἀριθμῶν δυὰς σχήματος οὐκ ἔστιν ἐπιδεκτική Theol.Ar.7
.d configuration of birds in augury, τοῖς τῶν γυναικῶν σχήμασι σῷ ζεσθαι to be saved by the configurations (of birds) appropriate to women, Gal.15.445.9 in Tactics, military formation, X.An.1.10.10.10 = τὸ αἰδοῖον LXXIs.3.17. -
10 φώτισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φώτισμα
-
11 ἀνατολή
A rising above the horizon, of any heavenly body, e.g. the sun, freq. in pl.,ἀντολαὶ ἠελίοιο Od.12.4
, E.Ph. 504:—also in sg.,ἀπ' ἀνατολᾶς ἁλίου ἄχρι δύσεως IG4.606
;δύσεώς τε καὶ ἀνατολῆς ἡλίου καὶ τῶν ἄλλων ἄστρων Pl.Plt. 269a
, cf. Lg. 807e; dist. from ἐπιτολή (q.v.), Gem.13.3.2 = ἐπιτολή, A. Pr. 457, Ag.7;περὶ Ὠρίωνος ἀνατολήν Arist.Mete. 361b23
;ἀπὸ Πλειάδος ἀ. Id.HA 599b11
.3 the quarter of sunrise, east, opp. δύσις, freq. in pl.,ἀπὸ ἡλίου ἀνατολέων Hdt.4.8
;ἡλίου πρὸς ἀντολάς A.Pr. 707
; withoutἡλίου, πρὸς ἀνατολάς Thphr.HP9.15.2
, Mon.Anc.Gr.14.12;πρὸς τὰς ἀ. Plb.2.14.4
;ἀπὸ ἀνατολῶν LXX Nu.23.7
, Ev.Matt.2.1, etc.b the ascendant, i.e. the point where the eastern horizon cuts the zodiac, Ptol.Tetr.20.c phase of new moon when 150 distant from sun, Cat.Cod.Astr.8(4).204, Paul.Al.G.3.4 in pl., sources of a river, Plb.2.17.4.II growing, of the teeth, Arist. HA 501b28; of the white at the root of the nails, Poll.2.146: pl.,ἀγρὸς ἀνατολὰς καὶ βλάστας ἔχει Ph.1.68
, cf. LXXJe.23.5, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνατολή
-
12 ἑξαγωνικός
A hexagonal, Procl.Hyp.1.16, Simp.in Ph.419.14; of a hexagon, πλευραί ib.57.16; ἑ. ἀριθμοί, of a kind of figurate numbers, Iamb.in Nic.p.60P.: Astrol., sextile, Paul.Al.R.3; also of the moon's phase, Gal.9.902.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑξαγωνικός
-
13 κηώδης
Grammatical information: adj.Meaning: `full of perfume, sweet-smelling' (Ζ 483, after it D. P. 941); through vowel shortening κεώδης καθαρός; κεῶεν ὄζει εὑωδεῖ H.Derivatives: κηώεις (Hom., AP, Nonn.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: From *κηϜώδης or *κηϜόεις (with metr. lengthening) from *κῆϜος n. `fire, incense', verbal substantive of the aor. *κῆϜ-αι `burn', s. καίω. Solmsen Unt. 124f., also Schwyzer 527. Diff. Thieme Studien 60. - Beside the s-stem *κῆϜος there is *κηϜίον ( τεῖχος: τειχίον a. o.) in κήϊα and κεῖα καθάρματα H., further a form with l (not an l-stem) in *κηϜαλ-έος \> κηλέος `burning', s. v.; on the suffixes cf. e. g. ἔτος: ἔταλον, ἄγκος: ἀγκάλη. As however καίω derives from *καϜ- \< *ßkh₂u̯-, if it is IE, a phase with ē is impossible. So the etym. is wrong. Can it be based on καυσ-?Page in Frisk: 1,847Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κηώδης
-
14 σελήνη
Grammatical information: f.Meaning: `moon' (Il.).Compounds: Often as 2. member, e.g. ἀ-σέληνος `moonless' (Th. a.o.).Derivatives: 1. σελην-αίη, Dor. σελαναία f. = σελήνη (ep. poet. Il.; like Άθηναίη a. o., Schwyzer 469); 2. - ιον n. `phase of the moon, contour of the moon etc.' (Arist., Thphr. a. o.), also as plantname like - ῖτις a.o. (Strömberg 133); 3. des. of moon-shaped ornaments: - άριον n., - ίς f., - ίσκος m. (late); 4. - ίτης ( λί-θος) m. "moonstone", `selenite' (Dsc. a. o.; Redard 60), also (f. - ῖτις) `moon dweller etc.' (Luc., Ath. a. o.); 5. - ιεῖα n. pl. `moon feast' (pap. IIa; Mayser I:3, 95); 6. Adj. - αῖος `moonlit, concerning the moon' (Orac. ap. Hdt., A. R. a. o.), - ιακός `belonging to the moon' (Plu. a.o.; after ἡλι-ακός); 7. Verb - ιάζομαι (Ev. Matt., Vett. Val.), also -( ι)άζω, - ιάω (Man.), `to be moonstruck, i.e. to be epileptic' with - ιασμός m. (Vett. Val.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Formation with νᾱ-suffix from σέλας (s. v.) after the older synonym in Lat. lūna etc.; s. λύχνος and Scherer Gestirnnamen 71 ff. w. further lit. Cf. on 2. μήν.Page in Frisk: 2,690-691Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σελήνη
-
15 γεύομαι
γεύομαι fut. γεύσομαι, 1 aor. ἐγευσάμην (Hom. et al.; pap, LXX; TestReub 1:10 [v.l. ἔφαγον]; TestZeb 4:2; TestJos 6:3; JosAs 10:20; ApcEsdr 7:1 p. 32, 8 Tdf.; ApcMos, Philo, Joseph.) to have perception of someth. either by mouth or by experience, esp. in ref. to relatively small quantity.① to partake of someth. by mouth, taste, partake of w. acc. (rarely in Gk. lit. with this verb [for acc. w. verbs of consumption, but not γεύομαι, s. Kühner-G. I 356, 2]: Anth. Pal. 6, 120 ἔρσης ἰκμάδα γευόμενος ‘tasting the juicy dew’; also Sb 1106 οἱ συμπόσιον γευόμενοι; 1 Km 14:43; Job 12:11; 34:3; Tob 7:12 BA) water J 2:9. μηδὲν εἰ μὴ ἄρτον καὶ ὕδωρ Hs 5, 3, 7. W. gen. of thing (Crates, Ep. 14 ἰχθύος κ. οἴνου; Dio Chrys. 2, 47; POxy 658, 12; 1576, 4 τοῦ οἴνου; 1 Km 14:24; 2 Km 3:35 al.): a meal=take part in it Lk 14:24. μηδενός (Jos., Ant. 7, 42) Ac 23:14; poisonous plants ITr 11:1. The obj. of the verb is indicated by the context Mt 27:34; Ac 20:11. μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς Col 2:21 (s. ἅπτω 3).—Abs. with apparent ref. to the initial phase of dining γεύομαι= eat (ins Sb 1944; Tob 2:4 BA ‘left his meal untouched’; Jos., Ant. 6, 119 ‘taste’ in contrast to ‘eat’ [ἐσθίω]; 338 the witch of Endor urges Saul to ‘take some food’ [in contrast to his fasting]; cp. Appian, Bell. Civ. 2, 98 §407 ‘dine’) Ac 10:10.② to experience someth. cognitively or emotionally, come to know someth. fig. ext. of 1 (Hom. et al.; Pr 31:18; Pfuhl-Möbius II, 1310, 8 ‘taste of words’, or lit.). W. gen. of thing (Pind., N. 6, 24 πόνων; Hdt. 6, 5 ἐλευθερίης; Lycophron vs. 1431 φυγῆς [of Xerxes]; Dio Chrys. 15 [32], 72 πολέμου; Ael. Aristid. 28, 60 K.=49 p. 510 D.: ἀλαζονείας; Maximus Tyr. 33, 4c ἡδονῶν): θανάτου (analogous to rabb. טָעַם מִיתָה [Billerb. I 751f; 4 Esdr 6:26]; Leonidas in Anth. Pal. 7, 662 ἀδελφὸν ἀστόργου γευσάμενον θανάτου; cp. γ. ζωῆς IGUR III, 1216, 1; s. HRüger, ZNW 59, ’68, 113f) Mt 16:28; Mk 9:1; Lk 9:27; J 8:52; Hb 2:9; Ox 654, 5 (where θανάτου is supplied)=ASyn. 247, 20; partake of knowledge 1 Cl 36:2 (cp. Herm. Wr. 10, 8 γ. ἀθανασίας; Philo, Virt. 188 σοφίας al.; Jos., Bell. 2, 158); obtain a gift Hb 6:4. W. acc. of thing (B-D-F §169): a word of God vs. 5. W. ὅτι foll.: γεύσασθαι ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος experience the Lord’s kindness 1 Pt 2:3 (Ps 33:9); RPerdelwitz, D. Mysterienrel. u. d. Problem des 1 Pt 1911, 65ff.—B. 1030. DELG. M-M. New Docs 4, 41. TW. -
16 ἀκρίς
ἀκρίς, ίδος, ἡ (Hom. et al.; PTebt 772, 2 [236 B.C.]; PColZen 114 m, 6; LXX, TestSol; GrBar 16:3; Philo; Jos., Ant. 2, 306; SibOr 5, 454) the desert locust: ‘Schistocerca gregaria’; locust, a migratory phase of the grasshopper, of the family Acrididae, even today commonly eaten by the poorer people in Arabia, Africa, and Syria (cp. Aristoph., Ach. 1116; Diod S 3, 29, 1f; Strabo 16, 4, 12; Theophyl. Sim., Ep. 14; Pliny the Elder 6, 35; Lev 11:22): used as food by John the Baptist (other, less prob., interpr. of ἀ. in ELohmeyer, Joh. d. T. ’32, p. 50, 4) Mt 3:4; Mk 1:6; the widespread notion that the ἀ. were carob pods (St. John’s-bread; so TKCheyne, EncBibl s.v. ‘husks’) is supported neither by good linguistic evidence nor by probability (s. HastDB s.v. ‘husks’ and ‘locust’); s. also ἐγκρίς. They appear at the fifth trumpet Rv 9:3, 7. Fiery locusts (in an apocalyptic vision) Hv 4, 1, 6.—SKrauss, Z. Kenntnis d. Heuschrecken in Palästina: ZDPV 50, 1927, 244–49; HGrégoire, Les Sauterelles de St Jean: Byzantion 5, 1930, 109–28; FAndersen, The Diet of John the Baptist: Abr-Nahrain 3, ’63, 60–74; GKeown, ISBE 3:149–50.—On Rv: Boll 68–77; 145f; against him JFreundorfer, D. Apk. d. Ap. J. u. d. hellenist. Kosmologie u. Astrologie 1929.—DELG. -
17 φάση
1) phase2) stageΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > φάση
См. также в других словарях:
phase — [ faz ] n. f. • 1661 astron.; h. 1544 fig.; répandu XIXe; gr. phasis « lever d une étoile » 1 ♦ Astron. Chacun des aspects que présentent la Lune et les planètes à un observateur terrestre, selon leur éclairement par le Soleil. ⇒ apparence. Les… … Encyclopédie Universelle
Phase 10 — Karten aus Phase 10 (Fundex Ausgabe) Daten zum Spiel Autor Kenneth Johnson Verlag K K International (1985), Fundex Games (1986), Canada Games, F.X. Schmid (1995) … Deutsch Wikipedia
Phase — (altgriechisch φασισ phasis „Erscheinung“) bedeutet: in der Wellenlehre der Schwingungszustand einer Welle an einer bestimmten Stelle und zu einem bestimmten Zeitpunkt, siehe Phase (Schwingung) in der Astronomie die Gestalt eines nicht… … Deutsch Wikipedia
Phase — (f[=a]z), n.; pl. {Phases} (f[=a]z [e^]z). [NL. phasis, Gr. ?, fr. ? to make to appear: cf. F. phase. See {Phenomenon}, {Phantom}, and {Emphasis}.] 1. That which is exhibited to the eye; the appearance which anything manifests, especially any one … The Collaborative International Dictionary of English
Phase 1 — may refer to:* Phase I Environmental Site Assessment * Phase 1 clinical trial * Phase 1 (bar)Phase One may also refer to:* Phase One The Danish camera equipment company … Wikipedia
Phase 2 — Zeitschrift gegen die Realität ist ein vierteljährlich erscheinendes Theorie und Diskussionsorgan der radikalen Linken. Sie wird vom Verfassungsschutz des Landes Niedersachsen als Publikation der autonomen und sonstigen gewaltbereiten… … Deutsch Wikipedia
phase — phase, aspect, side, facet, angle are comparable when they denote one of the possible ways in which an object of contemplation may be seen or may be presented. Phase may distinctly imply a change in the appearance of a thing without a change in… … New Dictionary of Synonyms
phase — phase1 [fāz] n. [ModL phasis < Gr < phainesthai, to appear, akin to phainein: see FANTASY] 1. any of the recurrent stages of variation in the illumination and apparent shape of a moon or a planet 2. any of the stages or forms in any series… … English World dictionary
Phase I — may refer to: *Phase I of a clinical trial in medicine *Phase I Environmental Site Assessment *Phase I reactions in metabolismSee also: Phase (disambiguation) … Wikipedia
Phase II — may refer to: *Phase II clinical trial * *Phase II drug metabolism *Phase II, an alias used by the house outfit Blaze *PHASE 2, graffitti artist … Wikipedia
Phase 5 — Ulli Meybohms HTML Editor phase 52 (Release: 21. Jan 2000) Basisdaten Entwickler: Hans Dieter Berretz (aktuell) Ulli Meybohm … Deutsch Wikipedia