-
61 Spinne
пау́к. Demin паучо́к. netzwebende Spinne тенётник | boshaft wie eine Spinne злой как пау́к. giftig wie eine Spinne ядови́тый < злой> как змея́. sie ist mager wie eine Spinne она́ суха́ как па́лка / она́ то́щая как скеле́т. pfui Spinne! фу́-ты, про́пасть <га́дость, ме́рзость>! -
62 außen
-
63 Deibel
Déibel m -s, = террит. разг.чёрт, дья́волpfui Dé ibel! — фу-ты чёрт!
da frag ich den Dé ibel daná ch! — на э́то мне наплева́ть
er á rbeitete auf Dé ibel komm raus — ≅ он рабо́тал до седьмо́го по́та
-
64 Deiwel
Déiwel m -s, = террит., б. ч. сев.-нем. разг.чёрт, дья́волpfui Dé iwel! — фу-ты чёрт!
er á rbeitete wie ein Dé iwel — он рабо́тал дья́вольски мно́го
sie lief auf Dé iwel komm raus — она́ бежа́ла как сумасше́дшая
-
65 Deixel
-
66 oben
óben adv1. наверху́, вверху́, све́рхуj-n von o ben bis ú nten mústern [á nsehen*] — огляде́ть [сме́рить взгля́дом] кого́-л. с головы́ до ног
j-n von o ben herá b behándeln [á nsehen*] разг. — относи́ться к кому́-л. [смотре́ть на кого́-л.] свысока́
man wúßte kaum noch, was o ben und was ú nten war разг. — всё перемеша́лось [спу́талось], была́ стра́шная неразбери́ха, был ужа́сный беспоря́док
2. разг.:der Befé hl kommt von o ben — прика́з исхо́дит све́рху
1) с откры́той [обнажё́нной] гру́дью ( с глубоким декольте)2) без ли́фчикаo ben nicht ganz rí chtig sein разг. — быть с заско́ком [с приве́том]
bis o ben hiná uf satt sein фам. — быть сы́тым по го́рло
mir steht die Geschíchte [die Sáche] bis hier o ben фам. — я э́тим сыт по го́рло, мне э́то осточерте́ло
-
67 Spinne
Spínne f =, -n1. пау́кpfui Spí nne! разг. — фу, га́дость! ( возглас отвращения)
2. што́пор ( прыжки в воду) -
68 Teufel
Téufel m -s, =чёрт, дья́вол; бес◇é iner ist des ánderen [dem á nderen sein разг.] Té ufel — они́ отравля́ют друг дру́гу жизнь
da ist der Té ufel los разг. — там тако́е твори́тся!, там начала́сь сумато́ха [катава́сия]
da hat der Té ufel sé ine Hand im Spiel — кака́я-то напа́сть
hínter etw. (D ) her sein wie der Té ufel hí nter der Sé ele разг. — все́ми си́лами домога́ться чего́-л.
er ist hí nter dem Geld her wie der Té ufel hí nter der Sé ele разг. — он о́чень уж жа́ден до де́нег
bist du des Té ufels? разг. — ты что, спя́тил?
sie hat den Té ufel im Lé ib(e) — у неё́ дья́вольский темпера́мент
ich frá ge den Té ufel danách, ich schére [kǘ mmere] mich den Té ufel darúm разг. — мне наплева́ть на э́то
das geht dich den Té ufel an разг. — э́то не твоё́ (соба́чье) де́ло
sie á rbeiten auf Té ufel komm 'raus — они́ по́лностью выкла́дываются на рабо́те
in (drei) Té ufels Ná men разг. — ла́дно, чёрт возьми́; чёрт с тобо́й [с ва́ми] ( для выражения неохотно даваемого согласия)
das mǘ ßte doch mit dem Té ufel zúgehen, wenn … разг. — не мо́жет же быть, что́бы …; бы́ло бы стра́нно, е́сли бы …
sein gá nzes Geld ist zum Té ufel (gegá ngen) разг. — его́ состоя́ние пошло́ пра́хом
das Motó rrad ist zum Té ufel разг. — мотоци́кл разби́лся ко всем чертя́м (так повреждён, что его уже не отремонтируешь)
scher dich zum Té ufel! груб. — пошё́л к чё́рту!
См. также в других словарях:
Pfui — ist ein Ausruf des Abscheues, der lautmalend das Geräusch des Ausspeiens wiedergibt. Pfu dich! ist die ältere Form, die dann zu ›pfui‹ kontrahiert wurde. Das Mißfallen oder der Ekel wird verstärkt durch PfuiTeufel! und ähnliches ausgedrückt: Da… … Das Wörterbuch der Idiome
pfui! — Interjektion; verwendet, um auszudrücken, dass man etwas als schmutzig, unmoralisch oder ekelig empfindet <Pfui! / pfui! rufen, sagen>: Pfui!, fass dieses dreckige Ding nicht an!; Pfui! Teufel!; Das Publikum hat lautstark Pfui! / pfui!… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
pfui! — pfui!; pfui, pfui!; pfui Teufel!; pfui, schäm dich!; pfui gack (österreichische Kindersprache) … Die deutsche Rechtschreibung
pfui! — 〈Int.〉 (Ausdruck des Ekels, Abscheus, der Missbilligung, Empörung, Ausruf des Hindernwollens) ● pfui!, das ist gemein!; pfui!, wie schmutzig!; pfui! Teufel! 〈verstärkend〉; pfui! über ihn! er soll sich schämen [lautmalende Nachahmung des… … Universal-Lexikon
pfui — interj. (reg.) Cuvânt care sugerează acţiunea de a scuipa şi care exprimă dispreţ, dezgust sau mirare în faţa unui lucru sau a unui fapt neaşteptat, nepotrivit, nelalocul său. – Din germ. pfui. Trimis de oprocopiuc, 15.03.2004. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
Pfui — Pfui, das; s, s; D✓Pfui oder pfui rufen; ein verächtliches Pfui ertönte … Die deutsche Rechtschreibung
pfui — Interj std. (13. Jh.) Stammwort. Lautgebärde zum Ausdruck des Abscheus (= Wegblasen von etwas, Ausstoßen des Atems). Ähnlich l. fū, nfrz. fi, ne. fie, nndl. foei. Hd. pfui, ndd. pfui sind seit etwa 1200 bezeugt, daneben mhd. fī(a), pfī, pfiu. ✎… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
pfui! — pfui!: Die Interjektion (mhd. pfui, pfiu), mit dem man Missfallen, Abscheu, Ekel o. Ä. ausdrückt, ist lautmalenden Ursprungs und ahmt wohl das Geräusch des Ausspuckens (als Zeichen der Verachtung) nach … Das Herkunftswörterbuch
pfui — inter. CO esprime ironia, disprezzo, scarsa considerazione; anche s.m.inv. {{line}} {{/line}} DATA: 1921. ETIMO: voce onom., grafia per evocare un suono di non univoca e difficile trascrizione … Dizionario italiano
pfui — [fo͞o′ē] interj. [Ger] PHOOEY … English World dictionary
pfui — igitt (umgangssprachlich) * * * pfui [pf̮ui̮] <Interjektion>: Ausruf des Missfallens, Ekels, der moralischen Entrüstung: pfui, fass das nicht an!; pfui, schäm dich! Syn.: ↑ bah, ↑ bäh. * * * pfui <Interj.> [mhd. pfui, phiu, wohl nach… … Universal-Lexikon