-
1 Anweisung
f1. (Befehl) order, instruction; EDV command, instruction; auf Anweisung (+ Gen) on the instructions of; strenge Anweisung haben zu (+ Inf.) have strict instructions to (+ Inf.) Anweisung(en) des Chefs / Arztes! umg. boss’s / doctor’s orders!3. (Zuweisung) assignment, allotment, allocation4. (Zahlung) remittance, payment; (Überweisung) transfer; (Geld-, Zahlungsanweisung) (money) order; (Formular) payment slip ( oder order)* * *die Anweisung(Anleitung) directive; instructions; directions;(Befehl) order;(Geld) money order; transfer; remittance;(Zuteilung) allotment; assignment* * *Ạn|wei|sungf1) (FIN) payment; (auf Konto etc) transfer; (= Formular) payment slip; (= Postanweisung) postal order2) (= Anordnung) instruction, ordereine Anweisung befolgen — to follow an instruction, to obey an order
Anweisung haben, etw zu tun — to have instructions to do sth
auf Anweisung der Schulbehörde — on the instructions of or on instruction from the school authorities
3) (= Zuweisung) allocation4) (= Anleitung) instructions pl* * *die1) (the act of aiming or turning (something or someone) towards a certain point.) direction2) (an order or direction: You must learn to obey instructions.) instruction* * *An·wei·sungf1. (Anordnung) order, instruction\Anweisung haben, etw zu tun to have instructions to do sthgerichtliche \Anweisung court order2. (Anleitung) instruction4. (Zuweisung) allocation5. (Überweisung) transfer6. (Überweisungsformular) payment slip* * *die instructionAnweisung haben, etwas zu tun — have instructions to do something
* * *auf Anweisung (+gen) on the instructions of;3. (Zuweisung) assignment, allotment, allocation4. (Zahlung) remittance, payment; (Überweisung) transfer; (Geld-, Zahlungsanweisung) (money) order; (Formular) payment slip ( oder order)* * *die instructionAnweisung haben, etwas zu tun — have instructions to do something
* * *f.assignation n.assignment n.direction n.directive n.instructing n.instruction n.statement n. -
2 gegen
I Präp. (+ Akk)1. räumlich: (an) against; gegen die Wand lehnen / stoßen lean against / bump into the wall; gegen die Tür klopfen knock at the door; gegen einen Baum fahren drive ( oder crash) into a tree; etw. gegen das Licht halten hold s.th. up to the light2. in Richtung nach: towards, bes. Am. toward; gegen Osten eastward; sich gegen die Wand drehen turn to face the wall3. in entgegengesetzte Richtung: against; gegen die Strömung rudern / schwimmen row / swim against the current; gegen den Strom schwimmen fig. swim against the tide4. zeitlich: gegen zehn ( Uhr) around ( oder about) ten (o’clock); gegen Abend (zu oder hin) toward(s) evening; es ist gegen Ende nächster Woche fertig it’ll be ready toward(s) the end of next week5. (Ggs. für) against; etwas gegen Kopfschmerzen something for a headache; willst du nichts gegen seine Frechheit / den Husten tun? aren’t you going to do anything about his cheekiness / that cough?; hast du was gegen mich? have you got something against me?; ich bin gegen den Vorschlag I don’t agree with the proposal6. Kampf, Spiel: against; JUR., SPORT versus (Abk. v.); England spielt gegen Deutschland England are (bes. Am. is) playing (against) Germany7. (entgegen, wider) contrary to; gegen die Vernunft etc. contrary to reason etc.; gegen jemandes Befehl / Willen auch against s.o.’s orders / will8. (gegenüber, zu) freundlich, grausam etc.: to(ward[s]); allergisch: to; streng: with; einen Verdacht gegen jemanden haben be suspicious of s.o.9. (verglichen mit) compared with; das ist nichts gegen das, was ich gesehen habe that’s nothing to what I saw; gegen gestern fühle ich mich heute ganz gut I feel quite well today compared to yesterday; eine Steigerung von 10% gegen 5% des Vorjahres an increase of 10% compared with ( oder as against) 5% in the previous year10. (im Austausch für) in return for; gegen bar for cash; gegen Bezahlung for money ( oder payment); gegen Quittung against ( oder in return for a) receipt; A gegen B eintauschen oder auswechseln exchange A for B, replace B by A; ich wette zehn gegen eins I(‘ll) bet you ten to one* * *(Ausrichtung) against; to; towards; unto; toward;(Gegnerschaft) contra; versus;(Uhrzeit) towards; about; around* * *ge|gen ['geːgn]prep +acc1) (= wider) againstfür oder gégen — for or against
gégen seinen Befehl — contrary to or against his orders
haben Sie ein Mittel gégen Schnupfen? — do you have anything for colds?
etwas/nichts gégen jdn/etw haben — to have something/nothing against sb/sth
gégen etw sein — to be against sth, to be opposed to sth
10 gégen 1 wetten — to bet 10 to 1
gégen einen Baum rennen/prallen — to run/crash into a tree
er pochte gégen das Tor — he hammered on the gate
etw gégen das Licht halten — to hold sth to or against the light
gégen Osten etc fahren — to travel eastwards (Brit) or eastward (US) etc, to travel to(wards) the east etc
es wird gégen Abend kühler — it grows cooler toward(s) evening
3) (= ungefähr) round about, around; (= nicht mehr als) getting on for; (= nicht später als) towardsgégen 5 Uhr — around 5 o'clock
4) (= gegenüber) towards, tosie ist immer fair gégen mich gewesen — she's always been fair to me
5) (= im Austausch für) forgégen bar — for cash
gégen Bezahlung/Quittung — against payment/a receipt
6) (= verglichen mit) compared with, in comparison with* * *1) (in opposition to: They fought against the enemy; Dropping litter is against the law (= illegal).) against2) (in contrast to: The trees were black against the evening sky.) against3) (in order to protect against: vaccination against tuberculosis.) against4) ((of time) near: Towards night-time, the weather worsened.) towards5) ((of time) near: Towards night-time, the weather worsened.) toward* * *ge·gen[ˈge:gn̩]1. (wider) againstich brauche etwas \gegen meine Erkältung I need sth for my cold2. SPORT▪ X \gegen Y X versus [or against] Y3. (ablehnend)▪ \gegen jdn/etw sein to be against [or opposed to] sb/sthnichts \gegen jdn haben to have nothing against sb4. (entgegen) contrary to\gegen alle Vernunft against all reason5. JUR versus6. (an) againstder Regen klatscht \gegen die Fenster the rain beats against the windows\gegen die Wand stoßen to run into the wall\gegen die Tür schlagen to hammer on the dooretw \gegen das Licht halten to hold sth up to the light7. (im Austausch mit) for\gegen bar for cash\gegen Kaution/Quittung against a deposit/receipt8. (verglichen mit) compared with [or to], in comparison with9. (zum..., zu...) towards\gegen Morgen/Mittag/Abend towards morning/afternoon/evening\gegen Westen towards the west10. (auf jdn/etw zu) towards, to11. (in entgegengesetzter Richtung) against\gegen jdn höflich sein to be polite towards sbII. adv about, arounder kommt \gegen drei Uhr an he's arriving around three o'clock* * *1.1) towards; (an) againstdas Dia gegen das Licht halten — hold the slide up to or against the light
gegen die Tür schlagen — bang on the door
gegen etwas stoßen — knock into or against something
ein Mittel gegen Husten/Krebs — a cough medicine/a cure for cancer
gegen die Abmachung — contrary to or against the agreement
gegen alle Vernunft/bessere Einsicht — against all reason/one's better judgement
gegen Abend/Morgen — towards evening/dawn
3) (im Vergleich zu) compared with; in comparison withich wette hundert gegen eins, dass er... — I'll bet you a hundred to one he...
5) (veralt.): (gegenüber) to; towards2.gegen jemanden/sich streng sein — be strict with somebody/oneself
Adverb (ungefähr) about; around* * *A. präp (+akk)1. räumlich: (an) against;gegen die Wand lehnen/stoßen lean against/bump into the wall;gegen die Tür klopfen knock at the door;gegen einen Baum fahren drive ( oder crash) into a tree;etwas gegen das Licht halten hold sth up to the lightgegen Osten eastward;sich gegen die Wand drehen turn to face the wall3. in entgegengesetzte Richtung: against;gegen die Strömung rudern/schwimmen row/swim against the current;gegen den Strom schwimmen fig swim against the tide4. zeitlich:gegen zehn (Uhr) around ( oder about) ten (o’clock);zu oderhin) toward(s) evening;es ist gegen Ende nächster Woche fertig it’ll be ready toward(s) the end of next week5. (Ggs für) against;etwas gegen Kopfschmerzen something for a headache;willst du nichts gegen seine Frechheit/den Husten tun? aren’t you going to do anything about his cheekiness/that cough?;hast du was gegen mich? have you got something against me?;ich bin gegen den Vorschlag I don’t agree with the proposal6. Kampf, Spiel: against; JUR, SPORT versus (abk v.);England spielt gegen Deutschland England are (besonders US is) playing (against) Germany7. (entgegen, wider) contrary to;gegen jemandes Befehl/Willen auch against sb’s orders/willeinen Verdacht gegen jemanden haben be suspicious of sb9. (verglichen mit) compared with;das ist nichts gegen das, was ich gesehen habe that’s nothing to what I saw;gegen gestern fühle ich mich heute ganz gut I feel quite well today compared to yesterday;eine Steigerung von 10% gegen 5% des Vorjahres an increase of 10% compared with ( oder as against) 5% in the previous year10. (im Austausch für) in return for;gegen bar for cash;gegen Bezahlung for money ( oder payment);gegen Quittung against ( oder in return for a) receipt;auswechseln exchange A for B, replace B by A;ich wette zehn gegen eins I(’ll) bet you ten to one* * *1.1) towards; (an) againstdas Dia gegen das Licht halten — hold the slide up to or against the light
gegen etwas stoßen — knock into or against something
ein Mittel gegen Husten/Krebs — a cough medicine/a cure for cancer
gegen die Abmachung — contrary to or against the agreement
gegen alle Vernunft/bessere Einsicht — against all reason/one's better judgement
2) (ungefähr um) around <midnight, 4 o'clock, etc.>gegen Abend/Morgen — towards evening/dawn
3) (im Vergleich zu) compared with; in comparison withich wette hundert gegen eins, dass er... — I'll bet you a hundred to one he...
4) (im Ausgleich für) for5) (veralt.): (gegenüber) to; towards2.gegen jemanden/sich streng sein — be strict with somebody/oneself
Adverb (ungefähr) about; around* * *adj.about adj. adv.against adv. ausdr.contrary to expr. präp.toward prep.towards prep. v.to contrast with v.to set off against expr. -
3 Auftrag
Auftrag m 1. BÖRSE order; 2. COMP job; 3. GEN task, order (Aufgabe); sales order, purchase order (Bestellung); brief, contract (Anweisung); 4. RW purchase order; 5. RECHT mandate, instruction; 6. V&M order, mission, assignment • an jmdn. einen Auftrag vergeben GEN let out a contract to sb • Auftrag ausführen oder stornieren BÖRSE (AE) carry out or cancel order, (AE) fill-or-kill, FOK, (AE) fill or cancel order (Effektenkauf- oder -verkaufsauftrag) • Aufträge ausführen BÖRSE execute orders • Aufträge beschaffen 1. GEN solicit new business, secure new orders; 2. WIWI attract new business • Aufträge hereinholen 1. GEN solicit new business, secure new orders; 2. WIWI attract new business • bei Aufträgen GEN for orders, fo • einen Auftrag bearbeiten ADMIN process an order • für Aufträge GEN for orders, fo • im Auftrag Dritter handeln RECHT represent a third party, act on the instructions of a third party • im Auftrag und für Rechnung von GEN, RECHT by order and for account of • im Auftrag von, i. A. GEN order of, O/o; on behalf of • im Auftrag von jmdm. handeln RECHT act on sb’s behalf • in Auftrag geben WIWI commission* * *m 1. < Börse> order; 2. < Comp> job; 3. < Geschäft> Aufgabe task, order, Bestellung sales order, purchase order, Anweisung brief, contract; 4. < Rechnung> purchase order; 5. < Recht> mandate, instruction; 6. <V&M> order, mission, assignment ■ an jmdn. einen Auftrag vergeben < Geschäft> let out a contract to sb ■ Auftrag ausführen oder stornieren < Börse> Effektenkauf- oder -verkaufsauftrag carry out or cancel order (AE), fill-or-kill (FOK) (AE), fill or cancel order (AE) ■ Aufträge ausführen < Börse> execute orders ■ Aufträge beschaffen < Geschäft> solicit new business, secure new orders <Vw> attract new business ■ Aufträge hereinholen < Geschäft> solicit new business, secure new orders <Vw> attract new business ■ bei Aufträgen < Geschäft> for orders (fo) ■ einen Auftrag bearbeiten < Verwalt> process an order ■ für Aufträge < Geschäft> for orders (fo) ■ im Auftrag Dritter handeln < Recht> represent a third party, act on the instructions of a third party ■ im Auftrag von (i.A.) < Geschäft> order of (O/o) ■ im Auftrag von jmdm. handeln < Recht> act on sb's behalf ■ in Auftrag geben <Vw> commission* * *Auftrag
(Anwalt) brief, (Anweisung) direction, order, line, instruction, mandate, indent, assignment, (Aufgabe) task, job, (Bestellung) [sales] order, (Botengang) errand, (Geschäftsbesorgung) commission, commitment, appointment, (Mandat) mandate, (Pflicht) charge, duty, (Verdingung) contract;
• entsprechend (gemäß) ihrem Auftrag subject to your order, in conformity with your instructions;
• Ihr Auftrag vom your favo(u)r of;
• im Auftrag [von] by order (attorney), in charge, on (by way of) commission, on the authority of;
• im Auftrag eines Dritten by order of a third party;
• im Auftrag und für Rechnung by order and for account of;
• im Auftrag der Regierung by order of the government;
• in amtlichem Auftrag in an official capacity, in discharge of official duty;
• in besonderem Auftrag on special mission;
• laut Auftrag by (according to) order, as directed;
• ohne Auftrag uncommissioned;
• ohne offiziellen Auftrag without any official status;
• eingehender Auftrag incoming order;
• darin enthaltener Auftrag order contained therein;
• noch nicht erledigter Auftrag back order;
• fester Auftrag definite (binding, firm) order;
• freibleibender Auftrag conditional order;
• freier Auftrag (Exportgeschäft) open order (Br.);
• gekoppelter Auftrag contingent order;
• geschäftlicher Auftrag commercial order;
• großer Auftrag large (tall) order;
• bis zum Widerruf gültiger Auftrag open (good-until-cancelled) order;
• innerbetrieblicher Auftrag shop order;
• laufender Auftrag standing order;
• limitierter Auftrag (Börse) limited order, stop-loss order (US);
• öffentlicher Auftrag government (public) contract;
• schriftlicher Auftrag written order;
• stornierbarer Auftrag revocable order;
• umfangreicher Auftrag huge order;
• unbeschränkter (unlimitierter) Auftrag unlimited (discretionary) order;
• unerledigter Auftrag outstanding order;
• vordringlicher Auftrag rush order;
• zusätzlicher Auftrag additional order;
• Auftrag auf Abruf option order;
• Auftrag per Fernschreiben telex order;
• Auftrag zum regulären Festpreis straight-fixed price contract (US);
• Auftrag durch die Post mail order;
• Auftrag zur Überweisung der Dividende an die Bank dividend mandate (Br.);
• Auftrag zur Zahlungseinstellung stop-payment order;
• Auftrag ablehnen to decline an order;
• nach Auftrag anfertigen to make to order;
• Auftrag annehmen to book (accept) an order;
• Auftrag annullieren to cancel (countermand) an order;
• Auftrag aufgeben to order;
• Auftrag ausführen to deal with (execute, effect, act upon, attend to, fill, US) an order, to do (carry out, discharge) a commission;
• Auftrag bestens ausführen to execute an order to the best advantage;
• Auftrag buchstabengetreu ausführen to carry out an order to the letter;
• Auftrag Punkt für Punkt ausführen to execute an order in every detail;
• seinen Auftrag ausrichten to tell one’s errand;
• Auftrag ausschreiben to invite bids (US);
• Auftrag bearbeiten to put a matter in hand;
• Auftrag als vordringlich behandeln to deal with an order as one of special urgency;
• sich um einen Auftrag bemühen to be in the running for a contract;
• Auftrag für j. besorgen to do a commission for s. o.;
• Auftrag bestätigen to confirm an order;
• sich um einen im Submissionsweg vergebenen Auftrag bewerben to tender for a contract;
• jds. Auftrag buchen to book (enter, secure) s. one’s order;
• Auftrag durchführen to perform a mission;
• Auftrag einholen to call for an order;
• jds. Auftrag eintragen to enter up (book) s. one’s order;
• sich eines Auftrags entledigen to carry out an order, to execute a commission;
• einen Auftrag offline erfassen to take an order off-line;
• Auftrag erhalten to obtain an order;
• Auftrag erledigen to fill (US) (attend to) an order, to execute (carry out) a commission;
• Auftrag erteilen to give (place, release) an order, (Ausfuhr) to indent, (Behörde) to confer (award) a commission;
• jem. einen Auftrag erteilen to instruct s. o., to give s. o. instructions;
• einer Firma einen Auftrag erteilen to contract with a firm;
• postalisch Auftrag erteilen to mail in one’s order (US);
• Auftrag brieflich erteilen to send an order by letter;
• Auftrag unmittelbar (direkt) erteilen to place an order direct;
• in Auftrag geben to commission, to commit, to [place an] order;
• Artikel bei einer Firma in Auftrag geben to place an order for an article with a firm;
• Studie in Auftrag geben to contract out a study;
• den Auftrag haben to be commissioned to do;
• keinen Auftrag für etw. haben to have no business to do s. th.;
• im Auftrag von jem. handeln to act on behalf of s. o.;
• Auftrag rückgängig machen to cancel (revoke) an order;
• von einem Auftrag Vormerkung nehmen to note an order;
• an einem Auftrag hälftig beteiligt sein to share an order on a 50 - 50 basis;
• in Auftrag gegeben sein to be on order;
• sich einen Auftrag sichern to snag a contract;
• Auftrag stornieren to cancel (revoke, withdraw) an order;
• Auftrag übermitteln to transmit an order;
• Auftrag verbuchen to book an order;
• Auftrag vergeben to [place an] order, (Behörde) to let out s. th. on contract;
• Auftrag an seine Lieferanten weitergeben to job a contract;
• Auftrag widerrufen to withdraw a contract;
• Auftrag zum Bau einer Fabrik an Land ziehen to land a contract for building a factory;
• Auftrag zurücknehmen to cancel (remand) an order, to countermand;
• Auftrag zusammenstellen to make up an order. -
4 Eingang
Eingang m 1. GEN entrance, intake; arrival (Brief); 2. LOGIS arrival (Brief) • Eingang vorbehalten BANK subject to collection* * *m 1. < Geschäft> entrance, intake, Brief arrival; 2. < Transp> Brief arrival ■ Eingang vorbehalten < Bank> subject to collection* * *Eingang
(Aktenkorb) in-file, (Beginn) threshold, (Brief) receipt, (Einnahmen) receipts, taking in, (Eintritt) entering, entry, admittance, (Gelder) accrual, (Post) incoming mail, (Schulden) recovery, payment, (Waren) coming in, arrival, entry, goods received;
• bei Eingang des Wechsels on receipt of the draft;
• in der Reihenfolge des Eingangs in strict rotation;
• nach Eingang when in cash (paid, cashed), on payment, upon entry, (Lieferung) on (against) receipt;
• noch als Eingang zu erwarten receivable;
• vorbehaltlich des richtigen Eingangs reserving due payment;
• digitaler Eingang (tel.) digital input;
• rechtzeitiger Eingang payment in due time, provided due payment;
• Eingang von Aufträgen incoming orders;
• langsamer Eingang von Außenständen delay in receipt of outstanding debts;
• Eingang eines Berichts arrival of a report;
• Eingang einer bereits als Verlust [ab]gebuchten Forderung realization of a retired debt, [capital] recovery (US);
• Eingang von Geldern receipt of money, entry;
• Eingang für Lieferanten tradesmen’s entrance;
• Eingang eines Briefes bestätigen to acknowledge [the] receipt of a letter;
• Eingang finden to gain admission, (Waren) to find favo(u)r (favo(u)rable acceptance);
• im Ausland Eingang finden to find a market abroad;
• Eingang beim Publikum finden to meet with favo(u)rable reception from the public;
• sich Eingang verschaffen to gain admission;
• allen möglichen Missbräuchen Eingang verschaffen to open the door to all sorts of abuses;
• kein Eingang! no admittance!;
• verbotener Eingang! no entry!. -
5 Gegen
I Präp. (+ Akk)1. räumlich: (an) against; gegen die Wand lehnen / stoßen lean against / bump into the wall; gegen die Tür klopfen knock at the door; gegen einen Baum fahren drive ( oder crash) into a tree; etw. gegen das Licht halten hold s.th. up to the light2. in Richtung nach: towards, bes. Am. toward; gegen Osten eastward; sich gegen die Wand drehen turn to face the wall3. in entgegengesetzte Richtung: against; gegen die Strömung rudern / schwimmen row / swim against the current; gegen den Strom schwimmen fig. swim against the tide4. zeitlich: gegen zehn ( Uhr) around ( oder about) ten (o’clock); gegen Abend (zu oder hin) toward(s) evening; es ist gegen Ende nächster Woche fertig it’ll be ready toward(s) the end of next week5. (Ggs. für) against; etwas gegen Kopfschmerzen something for a headache; willst du nichts gegen seine Frechheit / den Husten tun? aren’t you going to do anything about his cheekiness / that cough?; hast du was gegen mich? have you got something against me?; ich bin gegen den Vorschlag I don’t agree with the proposal6. Kampf, Spiel: against; JUR., SPORT versus (Abk. v.); England spielt gegen Deutschland England are (bes. Am. is) playing (against) Germany7. (entgegen, wider) contrary to; gegen die Vernunft etc. contrary to reason etc.; gegen jemandes Befehl / Willen auch against s.o.’s orders / will8. (gegenüber, zu) freundlich, grausam etc.: to(ward[s]); allergisch: to; streng: with; einen Verdacht gegen jemanden haben be suspicious of s.o.9. (verglichen mit) compared with; das ist nichts gegen das, was ich gesehen habe that’s nothing to what I saw; gegen gestern fühle ich mich heute ganz gut I feel quite well today compared to yesterday; eine Steigerung von 10% gegen 5% des Vorjahres an increase of 10% compared with ( oder as against) 5% in the previous year10. (im Austausch für) in return for; gegen bar for cash; gegen Bezahlung for money ( oder payment); gegen Quittung against ( oder in return for a) receipt; A gegen B eintauschen oder auswechseln exchange A for B, replace B by A; ich wette zehn gegen eins I(‘ll) bet you ten to one* * *(Ausrichtung) against; to; towards; unto; toward;(Gegnerschaft) contra; versus;(Uhrzeit) towards; about; around* * *ge|gen ['geːgn]prep +acc1) (= wider) againstfür oder gégen — for or against
gégen seinen Befehl — contrary to or against his orders
haben Sie ein Mittel gégen Schnupfen? — do you have anything for colds?
etwas/nichts gégen jdn/etw haben — to have something/nothing against sb/sth
gégen etw sein — to be against sth, to be opposed to sth
10 gégen 1 wetten — to bet 10 to 1
gégen einen Baum rennen/prallen — to run/crash into a tree
er pochte gégen das Tor — he hammered on the gate
etw gégen das Licht halten — to hold sth to or against the light
gégen Osten etc fahren — to travel eastwards (Brit) or eastward (US) etc, to travel to(wards) the east etc
es wird gégen Abend kühler — it grows cooler toward(s) evening
3) (= ungefähr) round about, around; (= nicht mehr als) getting on for; (= nicht später als) towardsgégen 5 Uhr — around 5 o'clock
4) (= gegenüber) towards, tosie ist immer fair gégen mich gewesen — she's always been fair to me
5) (= im Austausch für) forgégen bar — for cash
gégen Bezahlung/Quittung — against payment/a receipt
6) (= verglichen mit) compared with, in comparison with* * *1) (in opposition to: They fought against the enemy; Dropping litter is against the law (= illegal).) against2) (in contrast to: The trees were black against the evening sky.) against3) (in order to protect against: vaccination against tuberculosis.) against4) ((of time) near: Towards night-time, the weather worsened.) towards5) ((of time) near: Towards night-time, the weather worsened.) toward* * *ge·gen[ˈge:gn̩]1. (wider) againstich brauche etwas \gegen meine Erkältung I need sth for my cold2. SPORT▪ X \gegen Y X versus [or against] Y3. (ablehnend)▪ \gegen jdn/etw sein to be against [or opposed to] sb/sthnichts \gegen jdn haben to have nothing against sb4. (entgegen) contrary to\gegen alle Vernunft against all reason5. JUR versus6. (an) againstder Regen klatscht \gegen die Fenster the rain beats against the windows\gegen die Wand stoßen to run into the wall\gegen die Tür schlagen to hammer on the dooretw \gegen das Licht halten to hold sth up to the light7. (im Austausch mit) for\gegen bar for cash\gegen Kaution/Quittung against a deposit/receipt8. (verglichen mit) compared with [or to], in comparison with9. (zum..., zu...) towards\gegen Morgen/Mittag/Abend towards morning/afternoon/evening\gegen Westen towards the west10. (auf jdn/etw zu) towards, to11. (in entgegengesetzter Richtung) against\gegen jdn höflich sein to be polite towards sbII. adv about, arounder kommt \gegen drei Uhr an he's arriving around three o'clock* * *1.1) towards; (an) againstdas Dia gegen das Licht halten — hold the slide up to or against the light
gegen die Tür schlagen — bang on the door
gegen etwas stoßen — knock into or against something
ein Mittel gegen Husten/Krebs — a cough medicine/a cure for cancer
gegen die Abmachung — contrary to or against the agreement
gegen alle Vernunft/bessere Einsicht — against all reason/one's better judgement
gegen Abend/Morgen — towards evening/dawn
3) (im Vergleich zu) compared with; in comparison withich wette hundert gegen eins, dass er... — I'll bet you a hundred to one he...
5) (veralt.): (gegenüber) to; towards2.gegen jemanden/sich streng sein — be strict with somebody/oneself
Adverb (ungefähr) about; around* * *Gegen… im subst, als Reaktion: counter…;Gegenanspruch counterclaim;Gegendemonstration counterdemonstration;Gegenerklärung counterstatement* * *1.1) towards; (an) againstdas Dia gegen das Licht halten — hold the slide up to or against the light
gegen etwas stoßen — knock into or against something
ein Mittel gegen Husten/Krebs — a cough medicine/a cure for cancer
gegen die Abmachung — contrary to or against the agreement
gegen alle Vernunft/bessere Einsicht — against all reason/one's better judgement
2) (ungefähr um) around <midnight, 4 o'clock, etc.>gegen Abend/Morgen — towards evening/dawn
3) (im Vergleich zu) compared with; in comparison withich wette hundert gegen eins, dass er... — I'll bet you a hundred to one he...
4) (im Ausgleich für) for5) (veralt.): (gegenüber) to; towards2.gegen jemanden/sich streng sein — be strict with somebody/oneself
Adverb (ungefähr) about; around* * *adj.about adj. adv.against adv. ausdr.contrary to expr. präp.toward prep.towards prep. v.to contrast with v.to set off against expr. -
6 Schulden
Schulden fpl FIN, GEN, WIWI debt • in Schulden geraten 1. BANK run into debt; 2. GEN run up a debt, get into debt • jmds. Schulden übernehmen GEN take over sb’s debts • ohne Schulden GEN afloat • Schulden anhäufen BANK run up a debt • Schulden begleichen GEN even up • Schulden machen 1. BANK run up a debt, incur debts; 2. GEN get into debt; 3. RW incur debts • Schulden streichen FIN delete a debt • Schulden zurückzahlen WIWI pay off one’s debts* * *fpl <Finanz, Geschäft, Vw> debt ■ in Schulden geraten 1. < Bank> run into debt; 2. < Geschäft> run up a debt, get into debt ■ jmds. Schulden übernehmen < Geschäft> take over sb's debts ■ ohne Schulden < Geschäft> afloat ■ Schulden anhäufen < Bank> run up a debt ■ Schulden begleichen < Geschäft> even up ■ Schulden machen 1. < Bank> run up a debt, incur debts; 2. < Geschäft> get into debt; 3. < Rechnung> incur debts ■ Schulden streichen < Finanz> delete a debt ■ Schulden zurückzahlen <Vw> pay off one's debts* * *Schulden
debts, liabilities, (Aktivschulden) due from customers, accounts receivable (US), (Dubiose) contingent liabilities, (Passivschulden) due to customers, accounts payable (US), (Schuldenlast) indebtedness;
• frei von Schulden free from debts, (Haus) unencumbered;
• mit Schulden belastet bonded, debted, encumbered with debts;
• nach Abzug der Schulden clear after debts paid;
• ohne Schulden in the black (US coll.), afloat;
• angelaufene Schulden run-up debts;
• antizipative Schulden (Bilanz) accrued liabilities (US);
• aufgelaufene Schulden accumulative debts, backlog of debts;
• aufgenommene Schulden borrowings, debts incurred;
• ausstehende Schulden outstanding debts;
• bedenkliche Schulden staggering debts;
• vor der Masseverteilung zu begleichende Schulden preferential (preferred) debts;
• schon bestehende Schulden pre-existing debts;
• vor Fälligkeit bezahlte Schulden dues paid in advance;
• drückende Schulden pressing (heavy-weighing) debts;
• eingefrorene Schulden frozen debts;
• eingegangene Schulden debts contracted;
• vor Konkurseröffnung eingegangene Schulden debts contracted before bankruptcy;
• als Minderjähriger eingegangene Schulden debts contracted during infancy;
• [nachträglich] eingetriebene Schulden debts recovered;
• nach dem Ausscheiden eines Gesellschafters entstandene Schulden post-retirement debts;
• fällige Schulden debts due;
• gerichtlich festgestellte Schulden debts of record, judgment debts, debts owed under court orders;
• nicht zum Gewerbebetrieb gehörige Schulden non-business debts;
• gemeinschaftliche Schulden (Ehepaar) community debts;
• gesamtschuldnerische Schulden joint and several debts;
• gestundete Schulden deferred liabilities;
• vor Fälligkeit gezahlte Schulden dues paid in advance;
• haushohe Schulden vast debts;
• laufende Schulden current (running) debts;
• öffentliche Schulden government debt;
• persönliche (private) Schulden (Gesellschafter) private (individual) debts;
• riesige Schulden staggering debts;
• kurzfristig rückzahlbare Schulden quick liabilities;
• unbezahlbare Schulden insolvable debts;
• uneinbringliche Schulden irrecoverable debts;
• ungedeckte Schulden unsecured debts;
• unverzinsliche Schulden passive debts;
• zweifelhafte Schulden doubtful debts (Br.), bad debts (US);
• Schulden einer Aktiengesellschaft corporation debts (US);
• Schulden einer Firma partnership (company) debts;
• Schulden von Gebietskörperschaften local debts;
• Schulden des Gemeinschuldners bankrupt’s debts;
• Schulden der öffentlichen Hand National Debt (Br.), public debt (US);
• Schulden aus einer Pflichtteilsvereinbarung portion debts;
• Schulden aufgrund eines Treuhandverhältnisses fiduciary debts;
• Schulden vor der Währungsreform prestabilization debts;
• Schulden abbauen to reduce debts;
• seine Schulden abbezahlen to pay off one’s debts;
• Schulden abdecken to cover debts;
• zweifelhafte Schulden abschreiben to write off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
• Schulden abtragen (abzahlen) to wipe (pay) off debts;
• Schulden anerkennen to acknowledge liablilites;
• Schulden anhäufen to pile up debts;
• Schulden annullieren to wipe off debts;
• Schulden aufnehmen to contract debts, to borrow;
• seine Schulden begleichen to meet (settle, discharge) one’s debts;
• alle Schulden begleichen to pay one’s debts down the line (all that is owing);
• alte Schulden begleichen to pay off old scores;
• Schulden beitreiben to recover debts;
• sich mit Schulden belasten to encumber o. s. with (involve o. s. in) debts;
• jds. Schulden bezahlen to clear s. o. of debts;
• seine Schulden bezahlen to pay (settle) one’s debts, to discharge one’s liabilities, to get clear of debts, to meet one’s engagements, to ante up (US sl.), (Gläubiger befriedigen) to satisfy one’s creditors;
• seine Schulden nicht bezahlen to neglect to pay one’s (default on) debts;
• seine Schulden auf Heller und Pfennig bezahlen to pay twenty shillings in the pound (Br.), to pay one’s debts to the last penny;
• seine Schulden voll bezahlen to discharge one’s liabilities in full;
• Schulden decken (Nachlass) to be solvent;
• j. zur Begleichung seiner Schulden drankriegen to bind s. o. to pay a debt (sl.);
• Schulden eingehen to contract (make) debts;
• Schulden einkassieren to gather in debts;
• Schulden einklagen to take legal proceedings for the recovery of debts;
• Schulden eintreiben to recover (call in, enforce payment of) debts;
• Schulden bei jem. eintreiben to exact payment of a debt from s. o.;
• sich seinen Schulden entziehen to escape one’s liabilities;
• Schulden [teilweise] erlassen to abate debts;
• in Schulden geraten to get (fall, run) into (incur) debts;
• bei jem. in Schulden geraten to run into s. one’s books;
• Schulden haben to have bills, to be indebted (in the red, US coll.);
• hohe Schulden haben to be deep in the books (in debt);
• riesige Schulden haben to be over head and heels in debt;
• überall Schulden haben to be in debt to everybody;
• noch Schulden auf seinem Haus haben to owe for one’s house;
• Schulden hereinbekommen to get in debts;
• sich um die Bezahlung seiner Schulden herumdrücken to evade payment of one’s debts;
• nichts als Schulden hinterlassen to leave nothing but debts;
• Schulden kassieren to gather in debts;
• Schulden anwachsen lassen to pile up debts;
• seine Schulden loswerden to get out of debt;
• Schulden machen to contract (incur, make, run into) debt, to run up a score, to score up debts;
• für die Schulden der Ehefrau aufkommen müssen to be liable for one’s wife’s debts;
• seine Schulden regulieren to settle one’s debts;
• seine Schulden los sein to have got rid of one’s debts;
• bis zum Hals (über beide Ohren) in Schulden stecken to be head over heels in debt, to be up to one’s ears in debt (coll.), to be swamped with debts;
• faule Schulden streichen to credit bad (US) (doubtful, Br.) debts;
• sich in Schulden stürzen to plunge (plump, involve o. s., run) into debt, to outrun the constable;
• Schulden tilgen to redeem (pay off, strike off, discharge) debts;
• Schulden übernehmen to assume debts;
• seine Schulden zurückführen to clear up one’s indebtedness. -
7 schulden
Schulden fpl FIN, GEN, WIWI debt • in Schulden geraten 1. BANK run into debt; 2. GEN run up a debt, get into debt • jmds. Schulden übernehmen GEN take over sb’s debts • ohne Schulden GEN afloat • Schulden anhäufen BANK run up a debt • Schulden begleichen GEN even up • Schulden machen 1. BANK run up a debt, incur debts; 2. GEN get into debt; 3. RW incur debts • Schulden streichen FIN delete a debt • Schulden zurückzahlen WIWI pay off one’s debts* * *v < Geschäft> owe* * *Schulden
debts, liabilities, (Aktivschulden) due from customers, accounts receivable (US), (Dubiose) contingent liabilities, (Passivschulden) due to customers, accounts payable (US), (Schuldenlast) indebtedness;
• frei von Schulden free from debts, (Haus) unencumbered;
• mit Schulden belastet bonded, debted, encumbered with debts;
• nach Abzug der Schulden clear after debts paid;
• ohne Schulden in the black (US coll.), afloat;
• angelaufene Schulden run-up debts;
• antizipative Schulden (Bilanz) accrued liabilities (US);
• aufgelaufene Schulden accumulative debts, backlog of debts;
• aufgenommene Schulden borrowings, debts incurred;
• ausstehende Schulden outstanding debts;
• bedenkliche Schulden staggering debts;
• vor der Masseverteilung zu begleichende Schulden preferential (preferred) debts;
• schon bestehende Schulden pre-existing debts;
• vor Fälligkeit bezahlte Schulden dues paid in advance;
• drückende Schulden pressing (heavy-weighing) debts;
• eingefrorene Schulden frozen debts;
• eingegangene Schulden debts contracted;
• vor Konkurseröffnung eingegangene Schulden debts contracted before bankruptcy;
• als Minderjähriger eingegangene Schulden debts contracted during infancy;
• [nachträglich] eingetriebene Schulden debts recovered;
• nach dem Ausscheiden eines Gesellschafters entstandene Schulden post-retirement debts;
• fällige Schulden debts due;
• gerichtlich festgestellte Schulden debts of record, judgment debts, debts owed under court orders;
• nicht zum Gewerbebetrieb gehörige Schulden non-business debts;
• gemeinschaftliche Schulden (Ehepaar) community debts;
• gesamtschuldnerische Schulden joint and several debts;
• gestundete Schulden deferred liabilities;
• vor Fälligkeit gezahlte Schulden dues paid in advance;
• haushohe Schulden vast debts;
• laufende Schulden current (running) debts;
• öffentliche Schulden government debt;
• persönliche (private) Schulden (Gesellschafter) private (individual) debts;
• riesige Schulden staggering debts;
• kurzfristig rückzahlbare Schulden quick liabilities;
• unbezahlbare Schulden insolvable debts;
• uneinbringliche Schulden irrecoverable debts;
• ungedeckte Schulden unsecured debts;
• unverzinsliche Schulden passive debts;
• zweifelhafte Schulden doubtful debts (Br.), bad debts (US);
• Schulden einer Aktiengesellschaft corporation debts (US);
• Schulden einer Firma partnership (company) debts;
• Schulden von Gebietskörperschaften local debts;
• Schulden des Gemeinschuldners bankrupt’s debts;
• Schulden der öffentlichen Hand National Debt (Br.), public debt (US);
• Schulden aus einer Pflichtteilsvereinbarung portion debts;
• Schulden aufgrund eines Treuhandverhältnisses fiduciary debts;
• Schulden vor der Währungsreform prestabilization debts;
• Schulden abbauen to reduce debts;
• seine Schulden abbezahlen to pay off one’s debts;
• Schulden abdecken to cover debts;
• zweifelhafte Schulden abschreiben to write off doubtful (Br.) (bad, US) debts;
• Schulden abtragen (abzahlen) to wipe (pay) off debts;
• Schulden anerkennen to acknowledge liablilites;
• Schulden anhäufen to pile up debts;
• Schulden annullieren to wipe off debts;
• Schulden aufnehmen to contract debts, to borrow;
• seine Schulden begleichen to meet (settle, discharge) one’s debts;
• alle Schulden begleichen to pay one’s debts down the line (all that is owing);
• alte Schulden begleichen to pay off old scores;
• Schulden beitreiben to recover debts;
• sich mit Schulden belasten to encumber o. s. with (involve o. s. in) debts;
• jds. Schulden bezahlen to clear s. o. of debts;
• seine Schulden bezahlen to pay (settle) one’s debts, to discharge one’s liabilities, to get clear of debts, to meet one’s engagements, to ante up (US sl.), (Gläubiger befriedigen) to satisfy one’s creditors;
• seine Schulden nicht bezahlen to neglect to pay one’s (default on) debts;
• seine Schulden auf Heller und Pfennig bezahlen to pay twenty shillings in the pound (Br.), to pay one’s debts to the last penny;
• seine Schulden voll bezahlen to discharge one’s liabilities in full;
• Schulden decken (Nachlass) to be solvent;
• j. zur Begleichung seiner Schulden drankriegen to bind s. o. to pay a debt (sl.);
• Schulden eingehen to contract (make) debts;
• Schulden einkassieren to gather in debts;
• Schulden einklagen to take legal proceedings for the recovery of debts;
• Schulden eintreiben to recover (call in, enforce payment of) debts;
• Schulden bei jem. eintreiben to exact payment of a debt from s. o.;
• sich seinen Schulden entziehen to escape one’s liabilities;
• Schulden [teilweise] erlassen to abate debts;
• in Schulden geraten to get (fall, run) into (incur) debts;
• bei jem. in Schulden geraten to run into s. one’s books;
• Schulden haben to have bills, to be indebted (in the red, US coll.);
• hohe Schulden haben to be deep in the books (in debt);
• riesige Schulden haben to be over head and heels in debt;
• überall Schulden haben to be in debt to everybody;
• noch Schulden auf seinem Haus haben to owe for one’s house;
• Schulden hereinbekommen to get in debts;
• sich um die Bezahlung seiner Schulden herumdrücken to evade payment of one’s debts;
• nichts als Schulden hinterlassen to leave nothing but debts;
• Schulden kassieren to gather in debts;
• Schulden anwachsen lassen to pile up debts;
• seine Schulden loswerden to get out of debt;
• Schulden machen to contract (incur, make, run into) debt, to run up a score, to score up debts;
• für die Schulden der Ehefrau aufkommen müssen to be liable for one’s wife’s debts;
• seine Schulden regulieren to settle one’s debts;
• seine Schulden los sein to have got rid of one’s debts;
• bis zum Hals (über beide Ohren) in Schulden stecken to be head over heels in debt, to be up to one’s ears in debt (coll.), to be swamped with debts;
• faule Schulden streichen to credit bad (US) (doubtful, Br.) debts;
• sich in Schulden stürzen to plunge (plump, involve o. s., run) into debt, to outrun the constable;
• Schulden tilgen to redeem (pay off, strike off, discharge) debts;
• Schulden übernehmen to assume debts;
• seine Schulden zurückführen to clear up one’s indebtedness. -
8 Rückstand
Rückstand m 1. GEN, IND residue, slippage, work backlog; 2. UMWELT residue • im Rückstand GEN in arrears • im Rückstand sein GEN be in arrears, lag behind • in Rückstand geraten GEN fall behind schedule* * *m 1. <Geschäft, Ind> residue, slippage, work backlog; 2. < Umwelt> residue ■ im Rückstand < Geschäft> in arrears ■ im Rückstand sein < Geschäft> be in arrears, lag behind ■ in Rückstand geraten < Geschäft> fall behind schedule* * *Rückstand
arrearage, lag, remanet, backlog, (Abfall) waste, refuse, (Lücke) gap, (Rest) remainder, remnant, (Saldo) balance;
• im Rückstand in arrears, behind, back, shy;
• laufender Rückstand current backlog;
• technischer Rückstand technological gap;
• Rückstand aufholen to catch up;
• im Rückstand bleiben to remain in arrears;
• mit der Zahlung im Rückstand bleiben to default on (fall behind with) one’s payments;
• in Rückstand geraten to fall (get) into arrears;
• mit seinen Zahlungen in Rückstand geraten to fall behind with one’s payments;
• im Rückstand sein to be in arrears, to fall behind;
• mit seinem Arbeitspensum im Rückstand sein to be behind with one’s schedule;
• mit den Aufträgen im Rückstand sein to be behind on orders;
• mit der Miete im Rückstand sein to be behind[hand] with (back in) one’s rent;
• mit einer Rate im Rückstand sein to be one instalment behindhand, to fall behind with an instalment;
• mit seinen Verpflichtungen im Rückstand sein to be in default with one’s obligations;
• mit den Zahlungen im Rückstand sein to be behind[hand] with one’s payment (delinquent in payment, in arrears). -
9 Disposition
Disposition f GEN, LOGIS plan ahead, schedule* * *Disposition
disposal, disposition, preliminary arrangement, (Auftragserteilung) placing orders;
• mangels gegenseitiger Disposition unlerss otherwise instructed;
• zur Disposition gestellt (Beamter) on half pay;
• abweichende Dispositionen divergent instructions;
• die der Bilanzpolitik zum Jahresschluss dienenden Dispositionen window-dressing at the end of the year;
• im Voraus erteilte Dispositionen ordering in advance;
• freie Disposition des Importhandels free decision of the import trade;
• Disposition über ein Konto operation of an account;
• kurzfristige Dispositionen der Kundschaft hand-to-mouth orders of the public;
• Dispositionen öffentlicher Stellen payment arrangements of government agencies;
• j. zur Disposition stellen (mil.) to put s. o. on half-pay;
• Fonds zur Disposition stellen to make a fund (funds) available;
• seine Dispositionen treffen to make arrangements, to plan ahead;
• seine Dispositionen umstoßen (umwerfen) to make new arrangements. -
10 drängen
drängen
(Zeit) to be running short;
• auf eine Antwort drängen to press for an answer;
• auf Bestellungen drängen to press for orders;
• zum Kauf drängen to urge to buy;
• seine Kunden zur Rechnungsbegleichung drängen to push one’s clients to pay;
• Schuldner zur Zahlung drängen to press a debtor for payment, to dun a debtor;
• sich nach einer Stellung drängen to rush for a job;
• auf Zahlung drängen to press for payment. -
11 Aufhebung
Aufhebung f 1. GEN removal, abolition, annulment, avoidance; lifting (von Beschränkungen); 2. RW abolition; 3. RECHT abrogation, disaffirmance, disaffirmation, nullification, rescission, termination (eines Vertrages); annulment, repeal, reversal, striking down (eines Gesetzes); lifting (Beschränkungen); supersedence (eines Urteils); avoidance, cancellation (Vorschriften); 4. WIWI abolition* * *f 1. < Geschäft> removal, abolition, annulment, avoidance, von Beschränkungen lifting; 2. < Rechnung> abolition; 3. < Recht> eines Vertrags abrogation, disaffirmance, disaffirmation, nullification, rescission, termination, eines Gesetzes annulment, repeal, reversal, striking down, Beschränkungen lifting, eines Urteils supersedence, Vorschriften avoidance, cancellation; 4. < Verwalt> cancellation, abrogation; 5. <Vw> abolition* * *Aufhebung
(Annullierung) annulment, cancellation, voidance, nullification, abolishment, invalidation, rescission, (Ausgleich) neutralizing, (Beschränkungen) removal, lifting, (Bestellung) countermand, cancellation, (Gesetz) abolition, abrogation, repeal, (Sitzung) adjournment, closing, (Steuer) abolishment, (erstinstanzliches Urteil) defeasance, disaffirmance, reversal, cessation, (Vertrag) avoidance, rescission, disaffirmance, invalidation, cancellation, (Vollmacht, Testament) revocation, revoke;
• einstweilige Aufhebung suspension;
• gegenseitige Aufhebung compensation, setoff, offset (US);
• Aufhebung des Bankgeheimnisses lifting of banking secrecy;
• Aufhebung von Baubeschränkungen rezoning (US);
• Aufhebung einer Beschlagnahme release [of an attachment], derequisition (Br.), (fremder Staat) raising (lifting) of an embargo;
• Aufhebung von Beschränkungen removal (abolition) of restrictions;
• Aufhebung einschränkender Bestimmungen deregulation;
• Aufhebung der Blockade raising of a blockade;
• Aufhebung eines Fideikommisses discontinuance of an estate;
• Aufhebung von Geheimhaltungsbestimmungen declassification;
• Aufhebung der Geschäftsordnung suspension of standing orders;
• Aufhebung der Goldeinlösungspflicht suspension of specie payment (US);
• Aufhebung des Goldstandards suspension of the gold standard;
• Aufhebung von Handelsbeschränkungen dropping of trade barriers;
• Aufhebung von Haushaltstiteln deobligation;
• Aufhebung der Kapitalbindung release of tie-up of capital;
• Aufhebung einer Kartellabsprache determination of an agreement;
• Aufhebung einer Konkursanordnung [order of] discharge, discharge of a receiving order;
• Aufhebung von Kontingentskontrollen lifting of quota controls;
• Aufhebung einer Kontosperre release of a blocked account;
• Aufhebung der Ladenverkaufspreise (Buchhandel) lifting of fixed retail prices;
• Aufhebung des Mieterschutzes decontrol of rents;
• Aufhebung eines Mietverhältnisses forfeiture of a tenancy;
• Aufhebung eines Pachtvertrages cancellation of a lease;
• Aufhebung eines Pfändungsbeschlusses cancellation of a garnishee order;
• Aufhebung der Preisbindung abolition of resale price maintenance;
• Aufhebung der Preisherabsetzung markdown cancellation;
• Aufhebung der Preisüberwachungsvorschriften price decontrol;
• Aufhebung eines Schiedsspruchs setting an award aside;
• Aufhebung einer vergleichsweisen Schuldenregelung annulment of a scheme of arrangement;
• Aufhebung des Sichtvermerkzwanges abolition of visas;
• Aufhebung eines Sparkontos withdrawal of a deposit account (Br.);
• Aufhebung einer Steuer abolition of a tax; Aufhebung
• der Steuergrenzen (EU) abolition of tax frontiers;
• Aufhebung eines Testamentes revocation of a will;
• Aufhebung eines Treuhandverhältnisses setting aside of a trust;
• Aufhebung einer einstweiligen Verfügung dissolution of an injunction;
• Aufhebung einer Versammlung dissolution of an assembly;
• Aufhebung eines Vertrages rescission (invalidation, nullification, annulment) of a contract;
• Aufhebung der Wohnungszwangswirtschaft derequisition (Br.);
• gegenseitige Aufhebung der Zollgebühren (EU) reciprocal abolition of customs duties;
• Aufhebung des Zollvermerks discharge of temporary importation;
• Aufhebung der Zwangsverwaltung desequestration;
• Aufhebung der Zwangswirtschaft decontrol, derationing;
• Aufhebung des Konkursverfahrens beantragen to apply to the court for an order of discharge;
• Vertrag im Wege der Anfechtung zur Aufhebung bringen to avoid a contract;
• zur Aufhebung kommen to be cancelled. -
12 Bescheid
Bescheid m RECHT official notice, administrative decision • Bescheid bekommen GEN, KOMM be informed • Bescheid geben über GEN, KOMM let sb know about • Bescheid wissen über GEN, KOMM be informed of; know all about* * *m < Recht> official notice, administrative decision* * *Bescheid
answer, reply, (Anweisung) instruction, direction, (Auskunft) information, (Benachrichtigung) advice, message, warning, (Beschluss) decree, decision, ruling, (Schiedsgericht) award;
• bis auf weiteren Bescheid until further orders;
• abschlägiger Bescheid refusal, rebuff, negative reply;
• amtlicher Bescheid official reply;
• definitiver Bescheid definite answer;
• endgültiger Bescheid final decision;
• schriftlicher Bescheid notice in writing;
• vorläufiger Bescheid provisional decision, preliminary answer;
• zusagender Bescheid favo(u)rable reply;
• Bescheid der Prüfstelle (Patentamt) communication;
• abschlägigen Bescheid erhalten to get a rebuff;
• Bescheid sagen to call in;
• in seinem Fach gut Bescheid wissen to know one’s trade, to be well versed in a subject;
• in einer Sache genauestens Bescheid wissen to know the ins and outs of a case.
bekommen, Bescheid
to be informed;
• Entschädigung bekommen to be remunerated for s. th.;
• seinen verdienten Lohn bekommen to get one’s deserts (sl.).
erhalten, Bescheid
to be informed;
• Erlaubnis erhalten to obtain permission;
• Kosten von der Versicherungsgesellschaft erstattet erhalten to be reimbursed by one’s insurance company;
• Kündigung binnen Monatsfrist erhalten to receive a month's notice;
• größeren Marktanteil erhalten to get a bigger foot in the market;
• Quittung erhalten to be given a receipt in return;
• Rückvergütung erhalten (Rückzoll) to draw back;
• Schadenersatz erhalten to obtain damages;
• vier Tage Urlaub erhalten to be granted four days [of] leave;
• erhalten (a.) received;
• Betrag erhalten payment received;
• Betrag bar erhalten cash received;
• gut erhalten (Ware) incorrupt;
• richtig erhalten duly received;
• Wert erhalten (auf Wechseln) value received;
• gut erhalten sein to be in good condition, (Gebäude) to be in good repair. -
13 Interventionsakzept
Interventionsakzept n GEN acceptance by intervention* * *n < Geschäft> acceptance by intervention* * *Interventionsakzept, Interventionsannahme
acceptance for (upon) hono(u)r, acceptance supra protest, collateral acceptance;
• Interventionsauftrag (Bank) supporting order;
• Interventionsausgaben (EU) intervention expenditure;
• Interventionsausschuss (EU) Intervention Board;
• Interventionsbestände intervention holdings;
• Interventionsfonds intervention fund, (Finanzministerium) equalization account (Br.);
• Interventionsgrenze (Börse) stop limit;
• Interventionshandlung intervening act;
• Interventionskäufe (Börse) supporting orders (purchases), (Währungsfonds) intervention buying;
• in mäßigem Umfang Dollar-Interventionskäufe durchführen (Bundesnotenbank) to intervene on a reasonable scale to buy dollars;
• sämtliche Euro für Interventionskäufe verwenden to use all its euro in interventions;
• Interventionsklage interpleader;
• Interventionskosten (EU) intervention expenditure;
• Interventionskurs (Börse) intervention price;
• Interventionsmaßnahmen (EU) intervention measures;
• Interventionsplan intervention scheme;
• Interventionspolitik intervention policy;
• Interventionspreis (EU) intervention price;
• Interventionspreissystem (EU) price support scheme;
• Interventionsprotest protest of intervention;
• Interventionsprovision commission for intervention;
• Interventionspunkt (Bundesnotenbank) intervention point;
• Interventionsrecht right to intervene;
• Interventionsrindfleisch (BSE)intervention beef;
• Interventionsstelle (EU) intervention agency;
• Interventionssyndikat supporting syndicate;
• Interventionsverfahren interpleader proceedings;
• Interventionszahlung payment by intervention (supra protest, for hono(u)r). -
14 Interventionsannahme
Interventionsannahme f GEN acceptance by intervention* * *f < Geschäft> acceptance by intervention* * *Interventionsakzept, Interventionsannahme
acceptance for (upon) hono(u)r, acceptance supra protest, collateral acceptance;
• Interventionsauftrag (Bank) supporting order;
• Interventionsausgaben (EU) intervention expenditure;
• Interventionsausschuss (EU) Intervention Board;
• Interventionsbestände intervention holdings;
• Interventionsfonds intervention fund, (Finanzministerium) equalization account (Br.);
• Interventionsgrenze (Börse) stop limit;
• Interventionshandlung intervening act;
• Interventionskäufe (Börse) supporting orders (purchases), (Währungsfonds) intervention buying;
• in mäßigem Umfang Dollar-Interventionskäufe durchführen (Bundesnotenbank) to intervene on a reasonable scale to buy dollars;
• sämtliche Euro für Interventionskäufe verwenden to use all its euro in interventions;
• Interventionsklage interpleader;
• Interventionskosten (EU) intervention expenditure;
• Interventionskurs (Börse) intervention price;
• Interventionsmaßnahmen (EU) intervention measures;
• Interventionsplan intervention scheme;
• Interventionspolitik intervention policy;
• Interventionspreis (EU) intervention price;
• Interventionspreissystem (EU) price support scheme;
• Interventionsprotest protest of intervention;
• Interventionsprovision commission for intervention;
• Interventionspunkt (Bundesnotenbank) intervention point;
• Interventionsrecht right to intervene;
• Interventionsrindfleisch (BSE)intervention beef;
• Interventionsstelle (EU) intervention agency;
• Interventionssyndikat supporting syndicate;
• Interventionsverfahren interpleader proceedings;
• Interventionszahlung payment by intervention (supra protest, for hono(u)r). -
15 Rückstand
m1. (Rest) remains Pl.; CHEM. residue; (Bodensatz) sediment; Rückstände von Pestiziden im Fleisch traces of pesticides remaining in the meat3. (Liefer-, Arbeitsrückstand) backlog; im Rückstand sein be behind; mit der Miete etc. im Rückstand sein be in arrears (Am. be behind) with one’s rent etc.4. SPORT deficit; mit zwei Toren im Rückstand sein Fußball: be two goals down; ein Rückstand von zwei Minuten auf die Führung a deficit ( oder gap) of two minutes behind the leader(s)* * *der Rückstand(Nachteil) leeway;(Rest) residue; remainder;(Schulden) arrear; arrearage;(Verzug) backlog* * *Rụ̈ck|stand ['rʏkʃtant]mim Rückstand sein — to be behind; (bei Zahlungen auch) to be in arrears pl
in Rückstand geraten — to fall behind; (bei Zahlungen auch) to get in arrears pl
seinen Rückstand aufholen — to make up for one's delay; (bei Aufträgen) to catch up on a backlog; (bei Zahlungen) to catch up on one's payments; (in Leistungen) to catch up
3) (= Außenstände) arrears plwie hoch ist mein Rückstand? — how much are my arrears?
Rückstände eintreiben/bezahlen — to collect/pay arrears
mit 0:2 (Toren) im Rückstand sein — to be 2-0 down
seinen Rückstand aufholen — to catch up, to close the gap
* * *der1) (a pile of uncompleted work etc which has collected: a backlog of orders because of the strike.) backlog2) (lost time: He has a lot of leeway to make up at school after being away ill.) leeway* * *Rück·stand1mich bin derzeit gegenüber meinen Zahlungsverpflichtungen mit 35.000 Euro im \Rückstand I'm currently 35,000 euros in arrears with my payment obligationssie liegt gegenüber ihren Konkurrentinnen mit 5 Punkten im \Rückstand she's five points behind her rivals4. (Zurückliegen in der Leistung) inferior positionseinen \Rückstand aufholen to make up lost groundRück·stand2m* * *1) (Übriggebliebenes, Rest) residueRückstände/ein Rückstand — arrears pl.
3) (Zurückbleiben hinter dem gesetzten Ziel, Soll usw.) backlog; (bes. Sport): (hinter dem Gegner) deficit[mit etwas] im Rückstand sein/in Rückstand (Akk.) geraten — be/get behind [with something]
die Mannschaft lag mit 0:3 im Rückstand — (Sport) the team was trailing by three to nil
* * *Rückstände von Pestiziden im Fleisch traces of pesticides remaining in the meat2. WIRTSCH:Rückstände outstanding debts3. (Liefer-, Arbeitsrückstand) backlog;im Rückstand sein be behind;mit der Miete etc4. SPORT deficit;ein Rückstand von zwei Minuten auf die Führung a deficit ( oder gap) of two minutes behind the leader(s)* * *1) (Übriggebliebenes, Rest) residueRückstände/ein Rückstand — arrears pl.
3) (Zurückbleiben hinter dem gesetzten Ziel, Soll usw.) backlog; (bes. Sport): (hinter dem Gegner) deficit[mit etwas] im Rückstand sein/in Rückstand (Akk.) geraten — be/get behind [with something]
die Mannschaft lag mit 0:3 im Rückstand — (Sport) the team was trailing by three to nil
* * *m.arrearage n.arrears n.backlog n.residue n. -
16 Terminpapiere
Terminpapiere
securities dealt in for account (for futures delivery, US), forward securities;
• Terminpfund forward pound (Br.);
• Terminplan time (aging) schedule, date plan, appointments card;
• Terminplan einhalten to catch up with (meet a) schedule (US);
• Terminplanung scheduling, (Markeneinführung) product timing;
• Terminpreis price for forward (futures, US) delivery, delivery (settlement, futures, US, forward, Br.) price;
• Terminsätze (Devisen) forward (future, US) rates, rates of exchange for futures delivery (US);
• Terminschluss deadline;
• Terminsicherung forward cover, hedging transaction;
• Termintag (Mietzahlungen) quarter day, term;
• Terminüberprüfung calendar inspection;
• Terminüberschreitung non-compliance with a time limit;
• Terminüberwacher expediter, progress clerk, chaser, (Werbeagentur) traffic manager, accelerator;
• Terminüberwachung follow-up of orders;
• Terminvereinbarung date agreed upon;
• Terminverfolgungsplan follow-up chart;
• Terminverkauf time (forward, futures) sale, sale for the settlement (Br.), sale for forward (future, US) delivery, short sales (US);
• Terminverkauf von Devisen forward (futures) sale of exchange;
• Terminverkäufe selling forward;
• Terminverkäufer forward seller;
• Terminverkaufsdeckung short hedge;
• Terminverlängerung extension of time, (Verbindlichkeiten) extension of payment, delay, prolongation;
• um Terminverlängerung bitten to ask for time;
• Terminverlängerung zugestehen to grant a delay;
• Terminversäumnis (Gericht) default of appearance, non-appearance, failure to appear;
• Terminvertagung beantragen to apply for deferment of a hearing;
• Terminvertrag forward (futures, US) contract, contract for futures (US);
• Terminvorschrift fixed date;
• Terminwechsel time draft.
См. также в других словарях:
Payment For Order Flow — The compensation and benefit a brokerage receives by directing orders to different parties to be executed. The brokerage firm receives a small payment, usually a penny per share, as compensation for directing the order to the different parties.… … Investment dictionary
Payment gateway — A payment gateway is an e commerce application service provider service that authorizes payments for e businesses, online retailers, bricks and clicks, or traditional brick and mortar. It is the equivalent of a physical point of sale terminal… … Wikipedia
Payment Services Directive — The Payment Services Directive (PSD) is a regulatory initiative from the European Commission (Directorate General Internal Market) which will regulate payment services and payment service providers (as defined in the Directive) throughout the… … Wikipedia
Payment order type — A Group of Payment Orders with a similar purpose, origin or destination … International financial encyclopaedia
Postal Orders of the United Kingdom — Great Britain was the first country in the world to issue postal orders on 1 January 1881. They were the brainchild of the President of the Birmingham Chamber of Commerce, John Skirrow Wright which was to enable poorer people to buy goods and… … Wikipedia
List of United States federal executive orders — The following is an incomplete list of United States federal executive orders. At the federal level of government in the United States, laws are made almost exclusively by legislation. Such legislation originates as an Act of Congress passed by… … Wikipedia
Knightly Orders — In Warhammer Fantasy, the Nation of the Empire has several orders of knights whose duty is to uphold the safety and Honour of the Empire. The many orders represent different gods of the Empires polytheistic society and also represent the… … Wikipedia
Advance Payment — Any type of payment that is made ahead of its normal schedule, such as paying for a good or service before you actually receive the good or service. Advance payments are sometimes required by sellers as protection against non payment. Some… … Investment dictionary
General orders — General Gen er*al, a. [F. g[ e]n[ e]ral, fr. L. generalis. See {Genus}.] 1. Relating to a genus or kind; pertaining to a whole class or order; as, a general law of animal or vegetable economy. [1913 Webster] 2. Comprehending many species or… … The Collaborative International Dictionary of English
List of Orders in Council for Northern Ireland — The is a list of Orders in Council for Northern Ireland which are primary legislation for the province when it is being directly ruled from London and also for those powers not devolved to the Northern Ireland Assembly. The Statutory Instruments… … Wikipedia
3V (payment solution) — For the courier company formerly known as 3V, visit TNT N.V. 3V is a payment solution marketed by Permanent TSB and Alphyra and is running in Ireland, Germany, Spain and in the United Kingdom. The system allows anybody over 16 years of age to… … Wikipedia