Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

paga

  • 1 выплата

    paga, pagamento, ( долга) reintegración, repago

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > выплата

  • 2 уплата

    paga, pagamento

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > уплата

  • 3 платёжный

    платёжный
    paga.
    * * *
    прил.
    de paga, de pago

    платёжная ве́домость — nómina f, hoja de pago (de salarios)

    * * *
    прил.
    de paga, de pago

    платёжная ве́домость — nómina f, hoja de pago (de salarios)

    * * *
    adj
    gener. de paga, de pago, numerario

    Diccionario universal ruso-español > платёжный

  • 4 расплата

    распла́||та
    1. (выплата) pago;
    2. перен. kvitiĝo;
    \расплатати́ться, \расплатачиваться 1. kvitiĝi, egaligi kontojn;
    2. перен. pagi kostojn, kvitiĝi.
    * * *
    ж.
    1) ( платёж) paga f
    2) перен. paga f, desquite m

    час распла́ты — hora de ajustar cuentas

    * * *
    ж.
    1) ( платёж) paga f
    2) перен. paga f, desquite m

    час распла́ты — hora de ajustar cuentas

    * * *
    n
    1) gener. (ïëàḿ) paga, cancelación (с долгами), retorsión
    2) liter. desquite, paga

    Diccionario universal ruso-español > расплата

  • 5 платёж

    платёж
    pago;
    нало́женный \платёж pagoŝarĝo;
    нало́женным \платёжо́м pagoŝarĝe.
    * * *
    м.
    paga f, pago m

    прекрати́ть платежи́ — suspender (los) pagos

    ••

    нало́женным плато́м — contra reembolso

    долг платежо́м кра́сен погов.amor con amor se paga

    * * *
    м.
    paga f, pago m

    прекрати́ть платежи́ — suspender (los) pagos

    ••

    нало́женным плато́м — contra reembolso

    долг платежо́м кра́сен погов.amor con amor se paga

    * * *
    n
    1) gener. paga, pago, desembolso, torna
    2) law. abono, consignación, entero, entrega, oblación, prestación, prestación de pago, tributo

    Diccionario universal ruso-español > платёж

  • 6 выплата

    вы́плат||а
    pago, elpago, finpago;
    \выплатаить pagi, finpagi, kvitpagi.
    * * *
    ж.
    paga f, pago m; mensualidad f ( в рассрочку)

    вы́плата до́лга — pago de la deuda

    вы́плата вы́игрышей — pago del premio

    вы́плата репара́ций — pago de las reparaciones

    * * *
    ж.
    paga f, pago m; mensualidad f ( в рассрочку)

    вы́плата до́лга — pago de la deuda

    вы́плата вы́игрышей — pago del premio

    вы́плата репара́ций — pago de las reparaciones

    * * *
    n
    1) gener. mensualidad (в рассрочку), pagamentó, pagamiento, paga
    2) law. pensión, pensión de retiro, provisión, subsidio
    3) econ. desembolso, pago, repago, reintegración (долга), reintegro (долга)

    Diccionario universal ruso-español > выплата

  • 7 жалованье

    жа́лованье
    salajro;
    находя́щийся на \жалованье salajrato;
    плати́ть \жалованье salajri;
    получа́ть \жалованье ricevi salajron.
    * * *
    с.
    sueldo m, salario m, paga f

    на жа́лованье — a sueldo

    повыше́ние жа́лованья — subida de sueldo

    получи́ть жа́лованье — cobrar el sueldo

    * * *
    с.
    sueldo m, salario m, paga f

    на жа́лованье — a sueldo

    повыше́ние жа́лованья — subida de sueldo

    получи́ть жа́лованье — cobrar el sueldo

    * * *
    n
    1) gener. emolumento, salario, sueldo, estipendio, paga, soldada
    2) colloq. gaje
    4) econ. remuneraciónes, salarios

    Diccionario universal ruso-español > жалованье

  • 8 заработок

    за́работок
    laborgajno, salajro, enspezo.
    * * *
    м.
    salario m, sueldo m, paga f, soldada f; jornal m ( подённый)

    како́й у тебя́ за́работок? — ¿cuánto ganas?, ¿cuál es tu sueldo?

    уходи́ть на за́работки — marcharse en busca de trabajo (temporal)

    * * *
    м.
    salario m, sueldo m, paga f, soldada f; jornal m ( подённый)

    како́й у тебя́ за́работок? — ¿cuánto ganas?, ¿cuál es tu sueldo?

    уходи́ть на за́работки — marcharse en busca de trabajo (temporal)

    * * *
    n
    1) gener. jornal (подённый), paga, soldada, sueldo, ganancia
    2) law. emolumento, loguero
    3) econ. salario
    4) mexic. raya

    Diccionario universal ruso-español > заработок

  • 9 оплата

    опла́||та
    pago;
    \оплата труда́ salajro;
    \оплатати́ть pagi;
    \оплата счёт pagi laŭ kalkulo;
    \оплатаченный pagita;
    с \оплатаченным отве́том afrankite;
    \оплатачивать см. оплати́ть.
    * * *
    ж.
    paga f, pago m, pagamiento m; remuneración f ( вознаграждение)

    опла́та вперёд — pago anticipado

    минима́льный разме́р опла́ты труда́ — salario mínimo

    опла́та труда́ — remuneración del trabajo

    подённая опла́та — jornal m

    сде́льная опла́та — remuneración a destajo

    * * *
    ж.
    paga f, pago m, pagamiento m; remuneración f ( вознаграждение)

    опла́та вперёд — pago anticipado

    минима́льный разме́р опла́ты труда́ — salario mínimo

    опла́та труда́ — remuneración del trabajo

    подённая опла́та — jornal m

    сде́льная опла́та — remuneración a destajo

    * * *
    n
    1) gener. desembolso, paga, pagamiento, remuneración (вознаграждение), retribución
    2) econ. abonamiento, canje (÷åêà), contratación, integración, liquidación, oblación, pago, pago a plazo, recogida, abono, cobro, cobros, proceso de cobro (àêá)

    Diccionario universal ruso-español > оплата

  • 10 отдача

    отда́ча
    1. redono, fordono;
    2. воен., тех. repuŝo, formet(ad)o, ĵet(ad)o.
    * * *
    ж.
    1) ( возврат) devolución f, vuelta f; restitución f, tornas f pl; paga f (денег, долга)

    без отда́чи — sin vuelta (sin restitución)

    2) воен. culatazo m, reculada f
    3) перен. ( эффективность) eficacia f, eficiencia f, rendimiento m

    отда́ча дви́гателя — rendimiento del motor

    звукова́я отда́ча — eficacia acústica

    рабо́тать с по́лной отда́чей — trabajar a pleno rendimiento

    ••

    отда́ча я́коря мор.anclaje m, ancoraje m

    отда́ча внаём — alquiler m, alquilamiento m

    * * *
    ж.
    1) ( возврат) devolución f, vuelta f; restitución f, tornas f pl; paga f (денег, долга)

    без отда́чи — sin vuelta (sin restitución)

    2) воен. culatazo m, reculada f
    3) перен. ( эффективность) eficacia f, eficiencia f, rendimiento m

    отда́ча дви́гателя — rendimiento del motor

    звукова́я отда́ча — eficacia acústica

    рабо́тать с по́лной отда́чей — trabajar a pleno rendimiento

    ••

    отда́ча я́коря мор.anclaje m, ancoraje m

    отда́ча внаём — alquiler m, alquilamiento m

    * * *
    n
    1) gener. devolución, paga (денег, долга), rechaio, restitución, retorno, tornas pl, vuelta, coz (огнестрельного оружия), culatazo, rendición, repercusión (об огнестрельном оружии)
    3) milit. reculada
    4) eng. rebote, rechazo, recuiada, rendimiento, cesión, expulsión, golpe de retroceso
    5) econ. eficiencia

    Diccionario universal ruso-español > отдача

  • 11 получка

    полу́чка
    (заработная плата) разг. salajro, pago.
    * * *
    ж. разг.
    1) recibo m obtención f
    2) ( зарплата) sueldo m, paga f, pago m; cobro m ( выплата)
    * * *
    ж. разг.
    1) recibo m obtención f
    2) ( зарплата) sueldo m, paga f, pago m; cobro m ( выплата)
    * * *
    n
    colloq. (çàðïëàáà) sueldo, cobro (выплата), obtención, paga, pago, recibo

    Diccionario universal ruso-español > получка

  • 12 содержание

    содержа́ни||е
    1. (денежное) vivten(ad)o, ten(ad)o;
    о́тпуск без сохране́ния \содержаниея nepagata forpermeso;
    2. (сущность, смысл, тема) enhavo, enesto.
    * * *
    с.
    1) ( обеспечение) mantenimiento m, sostenimiento m; sustentación f ( пропитание)

    сре́дства на содержа́ние (семьи́ и т.п.) — medios para el mantenimiento (la manutención)

    2) (поддержание в каком-либо состоянии и т.п.) mantenimiento m, manutención f, entretenimiento m; conservación f ( сохранение)

    содержа́ние под аре́стом — mantenimiento bajo arresto

    3) спец. ( денежное) sueldo m, salario m, paga f

    де́нежное содержа́ние воен.devengo m

    о́тпуск с сохране́нием содержа́ния — descanso pagado

    4) (книги и т.п.) contenido m, asunto m; índice m, sumario m ( оглавление)

    кра́ткое содержа́ние — resumen m, compendio m

    содержа́ние докла́да — contenido del informe

    содержа́ние разгово́ра — el contenido (el asunto) de la conversación

    содержа́ние письма́ — el contenido de una (de la) carta

    лишённый содержа́ния — huero de contenido

    5) ( сущность) contenido m, materia f, substancia f; fondo m

    фо́рма и содержа́ние — la forma y el contenido

    6) спец. ( наличие в составе чего-либо) contenido m; cantidad f ( количество); proporción f ( соотношение)

    проце́нтное содержа́ние — porcentaje m

    содержа́ние кислоро́да в во́здухе — cantidad de oxígeno en el aire

    содержа́ние углеро́да — porcentaje (dosis) de carbono

    содержа́ние желе́за — proporción de hierro

    ••

    быть (жить) на содержа́нии ( у кого-либо) — vivir a cuenta (a costa) de

    * * *
    с.
    1) ( обеспечение) mantenimiento m, sostenimiento m; sustentación f ( пропитание)

    сре́дства на содержа́ние (семьи́ и т.п.) — medios para el mantenimiento (la manutención)

    2) (поддержание в каком-либо состоянии и т.п.) mantenimiento m, manutención f, entretenimiento m; conservación f ( сохранение)

    содержа́ние под аре́стом — mantenimiento bajo arresto

    3) спец. ( денежное) sueldo m, salario m, paga f

    де́нежное содержа́ние воен.devengo m

    о́тпуск с сохране́нием содержа́ния — descanso pagado

    4) (книги и т.п.) contenido m, asunto m; índice m, sumario m ( оглавление)

    кра́ткое содержа́ние — resumen m, compendio m

    содержа́ние докла́да — contenido del informe

    содержа́ние разгово́ра — el contenido (el asunto) de la conversación

    содержа́ние письма́ — el contenido de una (de la) carta

    лишённый содержа́ния — huero de contenido

    5) ( сущность) contenido m, materia f, substancia f; fondo m

    фо́рма и содержа́ние — la forma y el contenido

    6) спец. ( наличие в составе чего-либо) contenido m; cantidad f ( количество); proporción f ( соотношение)

    проце́нтное содержа́ние — porcentaje m

    содержа́ние кислоро́да в во́здухе — cantidad de oxígeno en el aire

    содержа́ние углеро́да — porcentaje (dosis) de carbono

    содержа́ние желе́за — proporción de hierro

    ••

    быть (жить) на содержа́нии ( у кого-либо) — vivir a cuenta (a costa) de

    * * *
    n
    1) gener. asunto, conservación (сохранение), entretenimiento, extremo, fondo, manutención, substancia, sumario (оглавление), sustentación (пропитание), tenor, ìndice, contenido, mantenimiento, meollo, sostenimiento
    2) med. presencia (ñàïðèìåð, presencia de elementos celulares en la orina - "ñîäåð¿àñèå êëåáî÷ñúõ éëåìåñáîâ â ìî÷å")
    3) law. alimento, alimentos, asistencias, cuota alimentaria, pensión alimenticia, permanencia, (средства на) prestación alimenticia
    4) econ. materia, mantenimiento (напр. семьи), sostenimiento (напр. иждивенцев)
    5) special. (äåñå¿ñîå) sueldo, (наличие в составе чего-л.) contenido, cantidad (количество), paga, proporción (соотношение), salario

    Diccionario universal ruso-español > содержание

  • 13 уплата

    упла́||та
    pago;
    \уплатати́ть pagi;
    \уплатачивать см. уплати́ть.
    * * *
    ж.
    pago m, paga f

    упла́та до́лга — pago (liquidación) de una deuda

    упла́та по ве́кселю — pago de una letra

    произвести́ упла́ту — pagar vt

    в счёт упла́ты, в упла́ту — a cuenta

    остаётся к упла́те — queda en deuda, queda por pagar

    * * *
    ж.
    pago m, paga f

    упла́та до́лга — pago (liquidación) de una deuda

    упла́та по ве́кселю — pago de una letra

    произвести́ упла́ту — pagar vt

    в счёт упла́ты, в упла́ту — a cuenta

    остаётся к упла́те — queda en deuda, queda por pagar

    * * *
    n
    1) gener. paga, pagamentó, pagamiento, torna, pago
    2) law. descargo, finiquito, liquidación, quita, quitamiento, quitanza, satisfacción
    3) Col. entero

    Diccionario universal ruso-español > уплата

  • 14 платёжный

    платёжный
    paga.
    * * *
    прил.
    de paga, de pago

    платёжная ве́домость — nómina f, hoja de pago (de salarios)

    * * *
    de paiement, de payement

    платёжная ве́домость — feuille f d'émargement

    платёжное сре́дство — instrument m de paiement

    Diccionario universal ruso-español > платёжный

  • 15 аккордный

    акко́рдн||ый
    \аккордныйая пла́та laŭkontrakta pago;
    \аккордныйая рабо́та popeca laboro.
    * * *
    прил.

    акко́рдная рабо́та — trabajo a contrato (a destajo)

    акко́рдная опла́та труда́ — paga (salario) a tanto alzado

    * * *
    прил.

    акко́рдная рабо́та — trabajo a contrato (a destajo)

    акко́рдная опла́та труда́ — paga (salario) a tanto alzado

    * * *
    adj
    gener. a contrato

    Diccionario universal ruso-español > аккордный

  • 16 выдать

    вы́дать
    1. (дать) doni, eldoni;
    transdoni (преступника);
    \выдать зарпла́ту pagi salajron;
    \выдать удостовере́ние doni certigilon (или ateston);
    2. (предать) perfidi;
    \выдать себя́ sin malkaŝi, senmaskigi;
    8. (за кого-л., за что-л.) false prezenti;
    \выдаться 1. (образовать выступ) elstari;
    2. (выделиться) eliĝi, eliminiĝi, distingiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать) dar (непр.) vt; librar vt ( вручить); distribuir (непр.) vt ( распределить)

    вы́дать за́работную пла́ту — dar la paga, pagar vt

    вы́дать удостовере́ние — extender un certificado

    вы́дать ве́ксель — librar una letra de cambio

    2) (преступника и т.п.) entregar vt; hacer la extradición ( иностранному государству)
    3) ( обнаружить) revelar vt, descubrir (непр.) vt

    вы́дать себя́ — descubrirse

    вы́дать своё прису́тствие — revelar su presencia

    4) ( предать) traicionar vt, entregar vt, denunciar vt ( донести)
    5) (за + вин. п.) hacer pasar (por)

    вы́дать себя́ за кого́-либо — hacerse pasar por alguien

    он вы́дал э́ту мысль за свою́ — se atribuyó este pensamiento (esta idea)

    вы́дать жела́емое за действи́тельное — dar por real lo deseado

    ••

    вы́дать за́муж — casar vt ( a una mujer); dar en matrimonio

    вы́дать на гора́ горн.extraer vt

    вы́дать по пе́рвое число́ разг. — echar un rapapolvo; poner como un trapo

    вы́дать себя́ с голово́й — asomar (descubrir, enseñar) la oreja

    не вы́дай! — ¡que no falles!

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать) dar (непр.) vt; librar vt ( вручить); distribuir (непр.) vt ( распределить)

    вы́дать за́работную пла́ту — dar la paga, pagar vt

    вы́дать удостовере́ние — extender un certificado

    вы́дать ве́ксель — librar una letra de cambio

    2) (преступника и т.п.) entregar vt; hacer la extradición ( иностранному государству)
    3) ( обнаружить) revelar vt, descubrir (непр.) vt

    вы́дать себя́ — descubrirse

    вы́дать своё прису́тствие — revelar su presencia

    4) ( предать) traicionar vt, entregar vt, denunciar vt ( донести)
    5) (за + вин. п.) hacer pasar (por)

    вы́дать себя́ за кого́-либо — hacerse pasar por alguien

    он вы́дал э́ту мысль за свою́ — se atribuyó este pensamiento (esta idea)

    вы́дать жела́емое за действи́тельное — dar por real lo deseado

    ••

    вы́дать за́муж — casar vt ( a una mujer); dar en matrimonio

    вы́дать на гора́ горн.extraer vt

    вы́дать по пе́рвое число́ разг. — echar un rapapolvo; poner como un trapo

    вы́дать себя́ с голово́й — asomar (descubrir, enseñar) la oreja

    не вы́дай! — ¡que no falles!

    * * *
    v
    gener. (äàáü) dar, (îáñàðó¿èáü) revelar, (ïðåäàáü) traicionar, (ïðåñáóïñèêà è á. ï.) entregar, denunciar (донести), descubrir, distribuir (распределить), hacer la extradición (иностранному государству), hacer pasar (por), librar (вручить)

    Diccionario universal ruso-español > выдать

  • 17 выплачивание

    с.
    paga f, pago m, pagamiento m
    * * *
    n
    gener. paga, pagamiento, pago

    Diccionario universal ruso-español > выплачивание

  • 18 довольствие

    с. воен.
    aprovisionamiento m, avituallamiento m, abastecimiento m

    вещево́е дово́льствие — vestuario m, equipo m

    де́нежное дово́льствие — paga f, soldada f

    пищево́е дово́льствие — vitualla f

    зачи́слить на дово́льствие — incluir en las listas de abastecimiento

    * * *
    с. воен.
    aprovisionamiento m, avituallamiento m, abastecimiento m

    вещево́е дово́льствие — vestuario m, equipo m

    де́нежное дово́льствие — paga f, soldada f

    пищево́е дово́льствие — vitualla f

    зачи́слить на дово́льствие — incluir en las listas de abastecimiento

    * * *
    n
    1) navy. rancho
    2) milit. abastecimiento, aprovisionamiento, avituallamiento

    Diccionario universal ruso-español > довольствие

  • 19 долг

    долг
    1. (обязанность) devo;
    он счита́ет свои́м \долгом сказа́ть вам об э́том li opinias sia devo diri al vi pri tio;
    2. (взятое взаймы) ŝuldo;
    взять в \долг pruntepreni;
    дать в \долг pruntedoni;
    быть в \долга́х esti ŝuldanta, ♦ отда́ть после́дний \долг redoni lastan devon.
    * * *
    м.

    во́инский долг — deber militar

    челове́к долга — hombre de palabra

    по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo

    вы́полнить свой долг — cumplir con su deber

    счита́ть свои́м долгом — considerar su deber

    нару́шить свой долг — faltar a su deber

    2) ( взятое взаймы) deuda f, débito m

    неопла́ченный долг — deuda f, trampa f

    отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda

    дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa

    погаша́ть долг — amortizar una deuda

    ••

    пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo

    быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)

    не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    долг платежо́м кра́сен погов. ≈≈ amor con amor se paga

    * * *
    м.

    во́инский долг — deber militar

    челове́к долга — hombre de palabra

    по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo

    вы́полнить свой долг — cumplir con su deber

    счита́ть свои́м долгом — considerar su deber

    нару́шить свой долг — faltar a su deber

    2) ( взятое взаймы) deuda f, débito m

    неопла́ченный долг — deuda f, trampa f

    отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda

    дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa

    погаша́ть долг — amortizar una deuda

    ••

    пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo

    быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)

    не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    долг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga

    * * *
    n
    1) gener. deber, obligación, adeudo, crédito, débito, empeño, gravamen, deuda (денежный)
    2) amer. acrecencia
    3) liter. tributación, tributo
    4) law. deber v, descubierto, empeco, incumbencia
    5) econ. débitos (è)
    6) Peru. arruga
    7) Centr.Am. jarana
    8) Chil. dita

    Diccionario universal ruso-español > долг

  • 20 доплата

    допла́т||а
    alpago, aldonpago;
    \доплатаи́ть alpagi.
    * * *
    ж.
    * * *
    ж.
    * * *
    n
    2) econ. pago adicional, pago extra
    3) phras. extra, extraordinaria, paga extra, paga extraordinaria

    Diccionario universal ruso-español > доплата

См. также в других словарях:

  • paga — 1. f. Acción de pagar (ǁ dar o satisfacer lo que se debe). 2. Cantidad de dinero que se da en pago. 3. Sueldo de un empleado. 4. Expiación de la culpa por medio de la pena correspondiente. 5. Esta misma pena. 6. Correspondencia del amor u otro… …   Diccionario de la lengua española

  • paga — sustantivo femenino 1. Cantidad de dinero que recibe una persona periódicamente por su trabajo: Mi hermano nos ha invitado a una copa porque hoy le han dado su primera paga. paga de Navidad. paga de verano. paga extra / extraordinaria. 2. Dinero… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Paga — (ital.), bei Manufacturen Zahlungsbücher, in welche der verdiente u. bezahlte Lohn der einzelnen Arbeiter eingetragen wird …   Pierer's Universal-Lexikon

  • paga — indebida …   Diccionario de Economía Alkona

  • paga — s.f. [der. di pagare ]. 1. [compenso corrisposto periodicamente a chi svolge un lavoro subordinato] ▶◀ compenso, (lett.) mercede, remunerazione, retribuzione, [in partic. a operai] salario, [in partic. a impiegati] stipendio. ⇓ mensile, (pop.)… …   Enciclopedia Italiana

  • paga — indebida …   Diccionario de Economía

  • paga — s. f. 1. Ato ou efeito de pagar. 2. Recompensa. 3. Retribuição. 4. Remuneração. • Sinônimo geral: PAGAMENTO   ‣ Etimologia: derivação regressiva de pagar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • paga — ► sustantivo femenino 1 Cantidad de dinero percibida de manera fija y periódica, por lo general cada mes, por el trabajo realizado: ■ todavía no he cobrado la paga de este mes. SINÓNIMO salario sueldo 2 Cantidad de dinero percibida de manera fija …   Enciclopedia Universal

  • Paga — Infobox Settlement official name = Paga other name = native name = nickname = settlement type = motto = imagesize = 300px image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem type = blank… …   Wikipedia

  • paga — pà·ga s.f., s.m.inv. CO 1. s.f., compenso versato, spec. a scadenze periodiche, in cambio di un lavoro: dare, guadagnarsi, ricevere la paga, avere una buona, una misera paga, gli arretrati della paga, riscuotere, ritirare la paga, paga… …   Dizionario italiano

  • paga — {{#}}{{LM P28616}}{{〓}} {{SynP29312}} {{[}}paga{{]}} ‹pa·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Sueldo que se recibe periódicamente, especialmente el que se recibe cada mes. {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}(paga) {extra/extraordinaria}{{}}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»