-
101 quitte
quitte [kit]adjective• quitte à s'ennuyer, ils préfèrent rester chez eux they prefer to stay at home even if it means getting bored• quitte à aller au restaurant, autant en choisir un bon (idée de nécessité) if we're going to a restaurant, we might as well go to a good one► quitte ou double ( = jeu) double or quits* * *kit
1.
1) ( sans dette)nous sommes quittes, je suis quitte avec lui — lit, fig we're quits
2)en être quitte pour la peur/un rhume — to get off with a fright/a cold
2.
quitte à locution prépositive1) ( au risque de)nous voulons un barrage, quitte à inonder quelques fermes — we want a dam even if it means flooding a few farms
2) ( tant qu'à)quitte à aller à Londres, autant que ce soit pour quelques jours — if you're going to London anyway, you might as well go for a few days
•Phrasal Verbs:* * *kit adj1) (= exonéré)être quitte envers qn — to be no longer in sb's debt, figto be quits with sb
être quitte de [obligation] — to be clear of
quitte ou double (= jeu) — double or quits
* * *A adj1 ( sans dette) nous sommes quittes, je suis quitte avec lui lit, fig we're quits; tenir qn quitte d'une dette/promesse to release sb from a debt/promise;2 en être quitte pour la peur/un rhume to get off with a fright/a cold; il en est quitte à bon compte he has got off lightly.B quitte à loc prép1 ( au risque de) nous voulons un barrage, quitte à inonder quelques fermes we want a dam even if it means flooding a few farms; j'ai décidé de vendre ma voiture, quitte à en racheter une plus tard I've decided to sell my car, I can always buy another one later;2 ( tant qu'à) quitte à aller à Londres, autant or il vaut mieux or au moins que ce soit pour quelques jours if you're going to London anyway, you might as well go for a few days; quitte à se mettre en grève, au moins que ce soit pour de bon if you're going to go on strike, you might as well do it properly.quitte ou double it's double or quits; jouer à quitte ou double to play double or quits.[kit] adjectif1. [libéré - d'une dette, d'une obligation]être quitte envers quelqu'un to be even ou quits ou (all) square with somebodyêtre quitte d'une dette to be rid ou clear of a debtdonne-moi seulement 500 euros, tu es quitte du reste just give me 500 euros, let's not worry about the rest ou I'll let you off the restêtre quitte envers la société [après une peine de prison] to have paid one's debt to society2. [au même niveau]être quittes to be quits ou all square3. [s'en tirer avec quelque chose]il en a été quitte pour quelques égratignures/la peur he got away with a few scratches/a bit of a fright4. [devoir faire]en être quitte pour faire: j'ai oublié mes papiers à la banque, j'en suis quitte pour y retourner I've left my papers at the bank, so I have to go back there now5. JEUXquitte à locution prépositionnelle1. [au risque de]je lui dirai, quitte à me faire renvoyer I'll tell him, even if it means being fired2. [puisqu'il faut] since it is necessary toquitte à les inviter, autant le faire dans les règles since we have to invite them, we may as well do things properly -
102 rapporter
rapporter [ʀapɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = apporter) [+ objet, souvenir, réponse] to bring back ; [chien] [+ gibier] to retrieve• Toby, rapporte ! (à un chien) fetch, Toby!• rapporter qch à qn to bring or take sth back to sb━━━━━━━━━━━━━━━━━► rapporter se traduira par to bring back ou par to take back suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━• quand doit-il rapporter la réponse ? when does he have to come back with the answer?b. [actions, terre] to yield ; [métier, vente] to bring in• placement qui rapporte du 5% investment that yields 5%c. ( = faire un compte rendu de) [+ fait] to report ; ( = mentionner) to mention ; ( = citer) [+ mot célèbre] to quote ; ( = répéter pour dénoncer) to report• il a rapporté à la maîtresse ce qu'avaient dit ses camarades he told the teacher what his classmates had saidd. ( = ajouter) to adde. ( = rattacher à) rapporter à to relate to2. intransitive verba. [chien] to retrieveb. [investissement] to give a good returnc. ( = moucharder) to tell tales3. reflexive verba.• se rapporter à [antécédent] to relate to• ce paragraphe ne se rapporte pas du tout au sujet this paragraph bears no relation at all to the subjectb. s'en rapporter au jugement/témoignage de qn to rely on sb's judgment/account* * *ʀapɔʀte
1.
1) ( remettre en place) ( ici) to bring back; ( là-bas) to take back; ( rendre) ( ici) to bring back (à to), to return (à to); ( là-bas) to take back (à to), to return (à to)2) ( ramener avec soi) to bring back [objet, cadeau, nouvelle] (à to, de from)3) ( procurer un bénéfice) to bring in [somme, revenu] (à to)la vente de la maison leur a rapporté beaucoup d'argent — they made a lot of money on the sale of the house
les obligations rapportent 10% — the bonds yield ou return 10%
leurs investissements leur rapportent beaucoup d'argent — their investments give them a high return on their money
5) (colloq) ( moucharder) to tell (tales) on somebody
2.
verbe intransitif1) ( procurer un bénéfice) to bring in money, to be lucrative2) (colloq) ( moucharder) to tell tales
3.
se rapporter verbe pronominal1) ( être en relation avec)se rapporter à — to relate to, to bear a relation to
2) ( faire confiance à)s'en rapporter à quelqu'un/quelque chose — to rely on somebody/something
* * *ʀapɔʀte1. vt1) (= ramener) to bring backJe leur ai rapporté un cadeau. — I brought them back a present.
2) (= rendre) (en venant) to bring back, (en allant) to take backJ'ai rapporté la robe rouge au magasin. — I took the red dress back to the shop.
3) (= produire) [investissement] to yield, [activité] to bring in4) (= mettre en rapport)5) (= relater) to report6) COUTURE to sew on2. vi1) (= être profitable) [activité] to be very profitable, [investissement] to give a good return, to give a high yield2) (= moucharder) péjoratif to tell* * *rapporter verb table: aimerA vtr1 ( remettre en place) ( ici) to bring back; ( là-bas) to take back; ( rendre) ( ici) to bring back (à to), to return (à to); ( là-bas) to take back (à to), to return (à to); as-tu rapporté le livre à la bibliothèque? did you take back ou return the book to the library?; rapporte-moi mes disques dès que possible bring back my records as soon as possible; je vous rapporte votre sac à main I've brought back your handbag; chien dressé à rapporter le gibier dog trained to retrieve game;2 ( prendre avec soi) to bring back [objet, cadeau, nouvelle] (à to, de from); il nous a rapporté des cadeaux de son voyage he brought us back presents from his trip; est-ce que vous rapportez de bonnes nouvelles? have you brought back good news?;3 ( procurer un bénéfice) to bring in [somme, revenu] (à to); la vente de la maison leur a rapporté beaucoup d'argent they made a lot of money on the sale of the house, the sale of the house brought them a lot of money; les actions rapportent 10% the shares yield ou return 10%; mes vignobles/terres me rapportent beaucoup d'argent my vineyards/lands bring me in a good income ou a lot of money; leurs investissements leur rapportent beaucoup d'argent their investments give them a high return on their money; ça ne rapporte rien it doesn't pay; qu'est-ce que ça va te rapporter sinon des ennuis? what can you gain from it except trouble?;5 ( relater) to report (à to); ( citer) to quote [bon mot]; je ne fais que rapporter ses propos I'm only reporting what he said; on m'a rapporté que I was told that; la légende rapporte que legend has it that;6 ( rattacher) to relate to; si on rapporte les événements au contexte de l'époque if you put the events in the context of the period; rapporter qch à sa cause to relate sth to its cause; il rapporte tout à sa petite personne he brings everything back to himself;7 ( convertir) rapporter les mesures à l'échelle qui convient to bring the measurements into scale;8 ○( moucharder) Scol ce n'est pas beau de rapporter ce qu'ont fait tes petits camarades it's not nice to tell on your friends;9 Math rapporter un angle to plot an angle;B vi1 ( procurer un bénéfice) to bring in money, to be lucrative; un métier/investissement qui rapporte a lucrative job/investment; ça rapporte beaucoup it's lucrative; ça rapporte peu it's not very lucrative;2 ○( moucharder) to tell tales.C se rapporter vpr1 ( être en relation avec) se rapporter à to relate to, to bear a relation to; votre réponse ne se rapporte pas à la question posée your answer does not relate to ou is not relevant to the question asked; tout ce qui se rapporte à ce chanteur la passionne she's mad about everything that's got to do with this singer; le pronom se rapporte au nom Ling the pronoun is related to the noun;2 ( faire confiance à) s'en rapporter à to rely on; je m'en rapporte à vous/à votre jugement I rely on you/on your judgment.[rapɔrte] verbe transitif1. [remettre à sa place] to bring ou to put back2. [apporter avec soi] to bringas-tu rapporté le journal? did you get ou buy the paper?je rapporte une impression favorable de cet entretien I came away with a favourable impression of that meeting[apporter de nouveau ou en plus]quelqu'un a rapporté le sac que tu avais oublié somebody has brought back ou returned the bag you left behind4. [ajouter] to addle compte d'épargne vous rapporte 3,5 % the savings account has a yield of 3.5% ou carries 3.5% interest7. [faire le compte rendu de] to report (on)9. [rattacher quelque chose à]————————[rapɔrte] verbe intransitif1. [être rentable] to yield a profitrapporte, mon chien! fetch, boy!————————se rapporter à verbe pronominal plus préposition1. [avoir un lien avec] to refer ou to relate to3. (soutenu)s'en rapporter à [s'en remettre à] to rely on -
103 recommencer
recommencer [ʀ(ə)kɔmɑ̃se]➭ TABLE 31. transitive verb• tout est à recommencer we (or I etc) will have to start all over again2. intransitive verb[combat] to start up again• ça y est, ça recommence ! (inf) here we go again!• on efface or on oublie tout et on recommence let's start all over again from scratch* * *ʀəkɔmɑ̃se
1.
1) ( complètement) to start [something] again [rapport, tâche]2) ( après une pause) to start [something] againrecommencer à travailler/à vivre — to start working/living again
3) ( faire à nouveau) to do [something] again [rapport, action]; to rewrite [letter]
2.
verbe intransitif to start again, to begin again* * *ʀ(ə)kɔmɑ̃se1. vt1) (= refaire) [travail, explications] to start again, to start afreshIl faut tout recommencer. — We have to start all over again.
2) (= reprendre) [lutte, séance] to start again, to resumeIl a recommencé à pleuvoir. — It's started raining again.
2. vi1) (sujet chose) to start again2) [personne]3) (= récidiver) to do it againS'il n'est pas puni, il va recommencer. — If he's not punished he'll do it again.
* * *recommencer verb table: placerA vtr1 ( complètement) to start [sth] again [rapport, tâche]; il faut tout recommencer, tout est à recommencer the whole thing will have to be done again; recommencer qch à zéro to start sth again from scratch; recommencer depuis le début to start [sth] again from the beginning;2 ( après une pause) to start [sth] again [traitement, travail]; recommencer à travailler/à vivre to start working/living again; on recommence les cours en octobre classes start again ou resume in October;3 ( faire à nouveau) to do [sth] again [rapport, action]; to rewrite [letter]; recommence! do it again!; promettre de ne jamais recommencer to promise never to do it again; je ne recommencerai plus I'll never do it again; et ne recommence plus! don't you ever do that again!B vi to start again, to begin again; le bruit recommence the noise is starting again; mon mal de tête recommence my headache's coming back; il recommence à neiger it is starting to snow again; l'année universitaire recommence en octobre the academic year starts again in October.[rəkɔmɑ̃se] verbe transitif1. [refaire - dessin, lettre, travail etc.] to start ou to begin again ; [ - attaque] to renew, to start again ; [ - expérience] to repeat ; [ - erreur] to repeat, to make againsi seulement on pouvait recommencer sa vie! if only one could start one's life afresh ou begin one's life all over again!tout est à recommencer, il faut tout recommencer we have to start ou to begin all over again2. [reprendre - histoire, conversation] to resume, to carry on (inseparable) with ; [ - lecture, travail] to resume, to go back (inseparable) to ; [ - campagne, lutte] to resume, to take up (separable) again————————[rəkɔmɑ̃se] verbe intransitif1. [depuis le début] to start ou to begin again[après interruption] to resumepour moi, la vie va recommencer my life is about to begin anew, a new life is beginning for meça y est, ça recommence! here we go again!2. [se remettre]recommencer à faire quelque chose to start doing ou to do something againil recommence à faire froid it's beginning ou starting to get cold again -
104 reconnaître
reconnaître° [ʀ(ə)kɔnεtʀ]➭ TABLE 571. transitive verba. ( = identifier) to recognize• je le reconnais bien là ! that's just like him!b. [+ innocence, supériorité, valeur, torts] to recognize• il a reconnu s'être trompé or qu'il s'était trompé he admitted that he had made a mistakec. [+ maître, chef, État, gouvernement, diplôme] to recognize ; (Law) [+ enfant, dette] to acknowledge• reconnaître qn pour or comme chef to recognize sb as one's leaderd. (Military) [+ terrain] to reconnoitre• les gangsters étaient certainement venus reconnaître les lieux auparavant the gangsters had probably been to look over the place beforehand2. reflexive verbb. ( = se retrouver) to find one's way aroundc. ( = être reconnaissable) to be recognizable (à by)* * *ʀ(ə)kɔnɛtʀ
1.
1) ( retrouver) to recognize; ( identifier) to identify2) ( admettre) to admit [faits, torts, erreurs]il reconnaît avoir menti or qu'il a menti — he admits he lied
3) ( considérer comme légitime ou valable) to recognize [syndicat, régime, droit de grève, diplôme étranger]4) ( explorer)reconnaître les lieux — Armée to reconnoitre [BrE] the area; fig to have a look round [BrE]
2.
se reconnaître verbe pronominal1) ( soi-même) to recognize oneself2) ( l'un l'autre) to recognize each other3) ( être identifiable)4) ( s'orienter) to know where one is* * *ʀ(ə)kɔnɛtʀ vt1) (= identifier) to recognizeJe ne l'ai pas reconnu. — I didn't recognize him.
reconnaître qn/qch à — to recognize sb/sth by
2) (= concéder) to admit, to acknowledgereconnaître la défaite — to admit defeat, to acknowledge defeat
Je reconnais que j'ai eu tort. — I admit that I was wrong.
reconnaître à qn; Je lui reconnais certaines qualités. — I admit that he has certain qualities.
3) DROIT, [enfant, dette, droit] to acknowledge4) MILITAIRE, [lieu] to reconnoitre* * *reconnaître verb table: connaîtreA vtr1 ( retrouver) to recognize; ( identifier) to identify; je t'ai reconnu à ta voix/ton pas/ta cicatrice I recognized you by your voice/your walk/your scar; reconnaître une odeur to recognize a smell; je ne sais pas reconnaître les champignons I can't identify different kinds of mushrooms; excuse-moi, je ne t'avais pas reconnu sorry, I didn't recognize you; reconnaître le mâle de la femelle to tell the male from the female; je reconnais bien là leur grande générosité/leur manque de courage it's just like them to be so generous/to be such cowards; je te reconnaîtrais entre mille I'd recognize ou know you anywhere;2 ( admettre) to admit [faits, torts, erreurs]; il reconnaît avoir menti or qu'il a menti he admits he lied; il faut reconnaître que ce n'est pas un travail passionnant you have to admit that it's not exciting work; reconnaître qch comme une évidence to accept sth as a fact; être reconnu comme douteux to be far from certain; reconnaître qn comme son chef to acknowledge ou recognize sb as one's leader; reconnaître qn comme le meilleur économiste du pays to acknowledge sb to be the best economist in the country; reconnaître qn coupable to find sb guilty; reconnaître des qualités à qn to recognize that sb has their good points; il faut leur reconnaître une certaine franchise you have to admit that they are quite open;3 ( considérer comme légitime) to recognize [syndicat, régime, droit de grève]; ( comme valable) to recognize [diplôme étranger]; reconnaître le droit de qn à qch/de faire to recognize sb's right to sth/to do; reconnaître un enfant to recognize a child legally; l'enfant a-t-il été reconnu? has the child been legally recognized?; reconnaître une dette to acknowledge a debt;4 ( explorer) reconnaître les lieux Mil to reconnoitreGB the area; fig to have a look roundGB, to go on a recce○.B se reconnaître vpr1 ( soi-même) to recognize oneself; se reconnaître dans qn to see oneself in sb; je me reconnais en elle I see myself in her;2 ( l'un l'autre) to recognize each other;3 ( être identifiable) se reconnaître à qch to be recognizable by sth;4 ( s'orienter) to know where one is; je ne me reconnais plus I don't recognize a thing;5 ( s'avouer) to admit; se reconnaître coupable to admit one is guilty;6 ( considérer comme légitime) nous nous reconnaissons le droit de we feel we have the right to.[rəkɔnɛtr] verbe transitif1. [air, personne, pas] to recognizeje t'ai reconnu à ta démarche I recognized you ou I could tell it was you by your walkje ne l'aurais pas reconnue, elle a vieilli de dix ans! I wouldn't have known (it was) her, she looks ten years older!je te reconnais bien (là)! that's just like you!, that's you all over!tu veux fonder une famille? je ne te reconnais plus! you want to start a family? that's not like you at all ou you've changed your tune!2. [admettre - torts] to recognize, to acknowledge, to admit ; [ - aptitude, talent, vérité] to acknowledge, to recognizesa prestation fut décevante, il faut bien le reconnaître it has to be admitted that his performance was disappointingil n'a jamais reconnu avoir falsifié les documents he never admitted to having falsified the documents[enfant] to recognize legally[dette, document, signature] to authenticatereconnaître un droit à quelqu'un to recognize ou to acknowledge somebody's right4. [explorer] to reconnoitrel'équipe de tournage est allée reconnaître les lieux the film crew went to have a look round (the place)————————se reconnaître verbe pronominal (emploi réfléchi)[physiquement, moralement] to see oneself————————se reconnaître verbe pronominal (emploi réciproque)————————se reconnaître verbe pronominal (emploi passif)————————se reconnaître verbe pronominal intransitif1. [se retrouver]je ne me reconnais plus dans ma propre ville I can't even find my way about ou around my own home town any moremets des étiquettes sur tes dossiers, sinon comment veux-tu qu'on s'y reconnaisse? label your files, otherwise we'll get completely confused2. [s'avouer]se reconnaître coupable to admit ou to confess to being guilty -
105 service
service [sεʀvis]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. service• prendre qn à son service to take sb into one's service► en service [installation, usine] in service• la mise en service des nouveaux autobus est prévue pour juin the new buses are due to be put into service in June► hors service [appareil] out of order attrib ; [personne] (inf) shattered (inf)b. ( = travail) duty• qui est de service cette nuit ? who's on duty tonight?c. ( = département) department ; ( = administration) service• les services de santé/postaux health/postal servicesd. ( = faveur, aide) servicee. (à table, au restaurant) service ; ( = pourboire) service charge• passe-moi les amuse-gueules, je vais faire le service hand me the appetizers, I'll pass them round• deuxième service ( = série de repas) second sittingf. ( = assortiment) set2. <• une télévision de service public a public television company ► les services secrets the secret service━━━━━━━━━━━━━━━━━Until 1997, French men over the age of 18 who were passed as fit, and who were not in full-time higher education, were required to do ten months' service militaire. Conscientious objectors were required to do two years' community service.Since 1997, military service has been suspended in France. However, all sixteen-year-olds, both male and female, are required to register for a compulsory one-day training course, the « journée défense et citoyenneté », which covers basic information on the principles and organization of defence in France, and also advises on career opportunities in the military and in the voluntary sector. Young people must attend the training day before their eighteenth birthday.* * *sɛʀvis
1.
nom masculin1) (action serviable, faveur)je peux te demander un service? — ( action serviable) can I ask you to do something for me?; ( faveur) can I ask you a favour [BrE]?
2) ( liaison) service3) ( fonctionnement)être en service — [ascenseur] ( en train de fonctionner) to be working; ( en état de fonctionner) to be in working order; [autoroute] to be open; [ligne de métro, de bus] to be running
être hors service — [ascenseur] to be out of order
entrer en service — [ligne de métro, autoroute] to be opened, to come into service
mettre en service — to bring [something] into service [appareil, véhicule]; to open [gare, autoroute, ligne de bus]
4) ( aide)rendre service à quelqu'un — [machine, appareil] to be a help to somebody; [route, passage, magasin] to be convenient (for somebody)
5) ( action de servir) serviceje suis à leur service — ( employé) I work for them; ( dévoué) I'm at their disposal
‘à votre service!’ — ( je vous en prie) ‘don't mention it!’, ‘not at all!’
‘que puis-je faire or qu'y a-t-il pour votre service?’ — ‘may I help you?’
6) ( à table) service12% pour le service — 12% service charge
faire le service — ( servir les plats) to serve; ( desservir) to act as waiter
7) ( des gens de maison) (domestic) serviceprendre quelqu'un à son service — to take somebody on, to engage somebody
escalier de service — backstairs (pl), service stairs (pl)
8) ( obligations professionnelles) serviceêtre de or en service — to be on duty
son service se termine à — he/she comes off duty at
être en service commandé — [policier] to be acting under orders
état de service(s) — record of service, service record
9) ( section administrative) departmentservice des urgences — casualty department GB, emergency room US
les services d'espionnage or de renseignements — the intelligence services
les services du Premier Ministre se refusent à tout commentaire — the Prime Minister's office has refused to comment
chef de service — ( dans une administration) section head; ( dans un hôpital) senior consultant
10) Arméeservice (militaire) — military ou national service
partir au service — (colloq) to go off to do one's military service
être bon pour le service — lit to be passed fit for military service; fig hum to be passed fit
reprendre du service — to re-enlist, to sign up again
11) ( vaisselle) set12) Religion service13) Sport service, serveêtre au service — to serve ou be serving
2.
services nom masculin pluriel servicesPhrasal Verbs:* * *sɛʀvis1. nm1) (= aide, faveur) favour Grande-Bretagne favor USAIl aime rendre service. — He likes to help.
2) (= travail)3) (= fonctionnement)être en service [machine] — to be in service, to be in operation
mettre en service — to put into service, to put into operation
hors service — not in use, (= en panne) out of order
4) (= bureau) department, section5) (= pourboire) service chargeLe service est compris. — Service is included.
6) (= repas)premier/deuxième service — first/second sitting
7) (= vaisselle) set, service8) TENNIS serve, serviceIl a un bon service. — He's got a good serve.
2. services nmplÉCONOMIE services* * *A nm1 (action serviable, faveur) je peux te demander un service? ( action serviable) can I ask you to do something for me?; ( faveur) can I ask you a favourGB?; pourrais-tu me rendre un petit service? could you do something for me?; tu m'as rendu service (en faisant cela) that was a great help; elle m'a rendu de nombreux services she's been very helpful; il est toujours prêt à rendre service he is always ready to help; rendre un mauvais service à qn to do sb a disservice; ce n'est pas un service à leur rendre or ce n'est pas leur rendre service que de faire leurs devoirs you are not helping them by doing their homework for them;2 ( liaison) service; service de bus bus service; le service d'été/d'hiver/de nuit the summer/winter/night service; le service n'est pas assuré le dimanche there's no service on Sundays; service réduit or partiel reduced service;3 ( fonctionnement) être en service [ascenseur] ( en train de fonctionner) to be working; ( en état de fonctionner) to be in working order; être en service [autoroute] to be open; [ligne de métro, de bus] to be running; [aérogare] to be open, to be in operation; ne pas être en service [ligne de métro] to be closed; être hors service [ascenseur] to be out of order; entrer en service [ligne de métro, aérogare, autoroute] to be opened, to come into service; mettre en service to bring [sth] into service [appareil, véhicule]; to open [gare, aérogare, autoroute, ligne de bus]; remettre en service to bring [sth] back into service [appareil]; to reopen [gare, autoroute] ; la mise or l'entrée en service de la ligne de bus the start of the new bus service; depuis la mise or l'entrée en service de cette route since the opening of this road;4 ( aide) rendre service à qn [machine, appareil] to be a help to sb; [route, passage, magasin] to be convenient (for sb); ça peut toujours rendre service it might come in handy;5 ( action de servir) gén service; être au service de son pays to serve one's country; ‘décoré pour service rendu’ ‘decorated for service to his/her country’; je suis à leur service ( employé) I work for them; ( dévoué) I'm at their disposal; travailler au service de la paix to work for peace; mettre son énergie/argent au service d'une cause to devote all one's energy/money to a cause; ‘à votre service!’ ( je vous en prie) ‘don't mention it!’, ‘not at all!’; ‘que puis- je faire or qu'y a-t-il pour votre service?’ ‘may I help you?’; ‘(nous sommes) à votre service madame’ ‘always pleased to be of assistance’;6 ( à table) service; le service est rapide ici the service here is quick; 30 euros service compris/non compris 30 euros service included/not included; le service n'est pas compris service is not included; 12% pour le service 12% service charge; faire le service ( servir les plats) to serve; ( desservir) to act as waiter; manger au premier service to go to the first sitting;7 ( des gens de maison) (domestic) service; être en service chez qn, être au service de qn to be in sb's service; entrer au service de qn to go to work for sb; prendre qn à son service to take sb on, to engage sb; avoir plusieurs personnes à son service to have several people working for one; escalier de service back stairs (pl), service stairs (pl); entrée de service tradesmen's entrance GB, service entrance;8 ( obligations professionnelles) service; avoir 20 ans de service dans une entreprise to have been with a firm 20 years; être de or en service to be on duty; l'infirmière de service the duty nurse, the nurse on duty; prendre son service à to come on duty at; elle n'avait pas assuré son service ce jour-là she hadn't come on duty that day; assurer le service de qn to cover for sb; il ne fume pas pendant les heures de service he doesn't smoke on duty; son service se termine à he comes off duty at; être en service commandé [policier] to be on an official assignment, to be acting under orders; état de service(s) record of service, service record; le service de nuit night duty; pharmacie de service duty chemist; être de service de garde ( dans un hôpital) to be on duty; ( médecin généraliste) to be on call; service en temps de paix Mil peace-time service; être or jouer l'idiot de service to be the house clown;9 ( section administrative) department; service administratif/culturel/du personnel administrative/cultural/personnel department; le service de psychiatrie/de cardiologie the psychiatric/cardiology department; le service des urgences the casualty department GB ou emergency room US; les blessés furent conduits au service des urgences the injured were taken to casualty GB ou to ER US; service de réanimation intensive care unit; les services de sécurité the security services; les services secrets the secret service; les services d'espionnage or de renseignements the intelligence services; service de dépannage breakdown service; service d'entretien ( département de l'entreprise) maintenance department; ( personnel) maintenance staff; les services du Premier Ministre se refusent à tout commentaire the Prime Minister's office has refused to comment; chef de service ( dans une administration) section head; ( dans un hôpital) senior consultant;10 Mil ( obligations militaires) service (militaire) military ou national service; service national national service; faire son service (militaire) to do one's military service; service actif active service; service civil non-military national service; partir au service○ to go off to do one's military service; être bon pour le service lit to be passed fit for military service; fig hum to be passed fit; reprendre du service to re-enlist ou sign up again; quitter le service to be discharged, to leave the forces;11 ( vaisselle) set; un service à thé a tea set; un service à café a coffee set; service à dessert or gâteau dessert set; service de table dinner service;12 Relig service; service religieux church service;13 Sport service, serve; être au service to serve ou be serving; Valérie au service Valérie to serve; changement de service change of service; faute de service fault.B services nmpl services; les biens et les services goods and services; avoir recours aux services de qn to call on sb's services; se passer or priver des services de qn to dispense with sb's services; services en ligne Ordinat online services.service après-vente, SAV ( département) after-sales service department; ( activité) after-sales service; service minimum reduced service; service d'ordre stewards (pl); service de presse (de ministère, parti, d'entreprise) press office; ( de maison d'édition) press and publicity department; ( livre) review copy; service public public service; Service du travail obligatoire, STO compulsory labourGB organization set up in 1943 during the German occupation of France; services sociaux Prot Soc social services.[sɛrvis] nom masculinmon service commence à 18 h I go on duty ou I start my shift ou I start work at 6 p.mprendre son service to go on ou to report for dutymon vieux manteau a repris du service (familier & humoristique) my old coat has been saved from the binle service de l'État public service, the service of the state2. [pour un client, un maître] serviceelle a deux ans de service comme femme de chambre she's been in service for two years as a chambermaidil a mis son savoir-faire au service de la société he put his expertise at the disposal of the companyservice compris ‘service included’service non compris ‘service not included’3. [série de repas] sittingnous irons au premier/deuxième service we'll go to the first/second sitting4. [département - d'une entreprise, d'un hôpital] departmenta. [département] legal departmentb. [personnes] legal expertsles services commerciaux the sales department ou divisionservice du personnel personnel department ou divisiona. [département] press officeb. [personnes] press officers, press office staff5. [aide] favourrendre un service à quelqu'un [suj: personne] to do somebody a favour, to help somebody outlui faire tous ses devoirs, c'est un mauvais service à lui rendre! it won't do her any good if you do all her homework for her!ça peut encore/toujours rendre service it can still/it'll always come in handy6. [assortiment - de linge, de vaisselle] setservice d'été/d'hiver summer/winter timetableservice non assuré le dimanche no service on Sundays, no Sunday service8. MILITAIREservice militaire ou national military/national serviceallez, bon/bons pour le service! (figuré & humoristique) it'll/they'll do!Pichot au service!, service Pichot! Pichot to serve!10. ÉLECTRICITÉ duty12. RELIGION————————services nom masculin pluriel2. [collaboration] servicesb. (euphémisme) [le licencier] to dispense with somebody's servicesoffrir ses services à quelqu'un to offer one's services to somebody, to offer to help somebody out3. POLITIQUEservices secrets ou spéciaux secret service————————en service locution adjectivale————————en service locution adverbialecet hélicoptère/cette presse entrera en service en mai this helicopter will be put into service/this press will come on stream in Mayservice après-vente nom masculin1. [prestation] after-sales service2. [département] after-sales department[personnes] after-sales staffservice d'ordre nom masculin1. [système] policingmettre en place un service d'ordre dans un quartier to establish a strong police presence in an area2. [gendarmes] police (contingent)[syndiqués, manifestants] stewards————————service public nom masculinpublic service ou utilityUntil 1996, all French men aged 18 and over were required to do ten months national service unless declared unfit. The system has been phased out and replaced by an obligatory journée d'appel de préparation à la défense, one day spent learning about the army and army career opportunities. The JAPD is obligatory for men and for women. The object of this reform is to professionalize the army. -
106 sujet
sujet, -ette [syʒε, εt]1. adjective• question sujette à controverse or polémique controversial issue• sujet à caution [renseignement, nouvelle] unreliable ; [moralité, vie privée, honnêteté] questionable2. masculine noun, feminine noun( = gouverné) subject3. masculine nouna. subject• quel sujet ont-ils donné ? what did you have to write about?b. ( = motif, cause) sujet de mécontentement/d'étonnement/de discorde grounds for dissatisfaction/surprise/discordc. ( = individu) subjectd. ( = figurine) figurinee. ( = à propos de) au sujet de about• que sais-tu à son sujet ? what do you know about him?• au sujet de cette fille, je peux vous dire que... about that girl, I can tell you that...• à ce sujet, je voulais vous dire que... on that subject, I wanted to tell you that...• c'est à quel sujet ? can I ask what it's about?* * *
1.
- ette syʒɛ, ɛt adjectifêtre sujet à — to be prone to [rhumes, migraine, vertige, accès de colère]
sujet à caution — [information, témoignage] questionable
2.
nom masculin1) ( question) subjectleur vieille voiture est un sujet de plaisanterie pour leurs amis — their friends joke about their old car
2) ( thème) subject3) École, Université question4) ( raison) cause5) ( individu)c'est un brillant sujet — ( étudiant) he's a brilliant student
6) Linguistique, Philosophie subject7) ( ressortissant d'un royaume) subject8) ( d'expérience scientifique) subject* * *syʒɛ, ɛt sujet, -te1. adjêtre sujet à [personne] [vertige, mal de mer] — to be prone to, to suffer from, [sautes d'humeur, comportement] to be liable to
Elle est sujette au vertige. — She suffers from vertigo., [chose] to be subject to
Les vols intérieurs sont fréquemment sujets à des modifications d'horaires et à des annulations sans préavis. — Internal flights are frequently subject to change of timetable or to cancellation without notice.
sujet à caution (affirmation, version, chiffres, bilan) — questionable
Son explication est sujette à caution. — His explanation could be called into question.
2. nm/f[souverain] subject3. nm1) (matière à réflexion, étude ou discussion) subjectC'est un sujet intéressant. — It's an interesting subject.
être un sujet de plaisanterie [personne] — to be the butt of a joke
Sa moustache en guidon de vélo est un sujet de plaisanterie pour ses amis. — His friends joke about his handlebar moustache.
2) ÉDUCATION, UNIVERSITÉ, [thèse, mémoire] subject3) BIOLOGIE (comme cobaye) subject4) (= cause)* * *A adj être sujet à to be prone to, to be subject to [rhumes, migraine, vertige]; to be subject to [colère, emportement, découragement]; elle est sujette à la mauvaise humeur she's subject to bad moods; sujet à caution [information, témoignage, honnêteté] questionable, unreliable.B nm1 ( question) subject; traiter un sujet to deal with a subject; un sujet de conversation a subject for ou topic of conversation; leur vieille voiture est un sujet de plaisanterie pour leurs amis their friends joke about their old car; être un sujet de plaisanterie [personne] to be the butt of jokes; un sujet d'actualité a topical issue, an issue in the news; un sujet brûlant/délicat/explosif a burning/a delicate/an explosive issue; proposer quelque chose comme sujet de réflexion to suggest something as food for thought; je n'ai rien à dire à ce sujet I've nothing to say on that subject ou matter; un article est paru à ce sujet an article has been published on this subject; interrogé à ce sujet when questioned on this subject ou matter; c'est à quel sujet? what is it about?; au sujet de about;2 ( thème) subject; le sujet d'un livre/tableau the subject of a book/painting; c'est un sujet en or it's a marvellousGB subject; cette pièce a pour sujet la solitude the subject of this play is solitude;3 Scol, Univ question; un sujet d'examen an exam question; un sujet d'histoire/de philosophie a history/philosophy question; quel est ton sujet de thèse? what's your thesis on?; faire une dissertation sur un sujet libre to write an essay on a subject ou topic of one's own choice; hors sujet off the subject;4 ( raison) cause; c'est un sujet d'étonnement/d'inquiétude/de mécontentement this is cause ou grounds for amazement/worry/displeasure; c'est un sujet de contestation/de dispute this is cause for contention/dispute; c'est un sujet de satisfaction pour moi this gives me satisfaction;5 ( individu) les sujets qui se sont soumis au test médical those who have undergone the medical test; les sujets âgés the elderly, elderly people; c'est un brillant sujet ( étudiant) he's a brilliant student; c'est un mauvais sujet he's a poor specimen;7 ( ressortissant d'un royaume) subject;8 Sci ( d'expérience) subject.1. sujet à [susceptible de]: sujet à des attaques cardiaques/à des migraines subject to heart attacks/migrainessujet au mal de mer liable to become seasick, prone to seasickness2. [franchise, honnêteté, moralité]————————, sujette [syʒɛ, ɛt] nom masculin, nom féminin[citoyen] subject————————nom masculin1. [thème - d'une discussion] subject, topic ; [ - d'une pièce, d'un roman] subject ; [ - d'un exposé, d'une recherche] subjectle sujet de notre débat ce soir est... the question we'll be debating tonight is...2. [motif]sujet de cause of, ground for, grounds forleur salaire est leur principal sujet de mécontentement the main cause of their dissatisfaction is their salarysa santé est devenue un gros sujet de préoccupation her condition is now giving serious grounds for concern ou has become a great source of anxietytu n'as pas sujet de te plaindre you have no cause ou grounds for complaint4. [figurine] figurine————————au sujet de locution prépositionnellej'aimerais vous faire remarquer, à ce sujet, que... concerning this matter, I'd like to point out to you that...Incidentally, has anyone heard from John lately? Au fait, est-ce que quelqu'un a des nouvelles de John ?By the way, you still owe me for the train ticket. Au fait, tu me dois toujours le billet de trainTalking of ghosts, did anyone see that film on TV last night? À propos de fantômes, est-ce que quelqu'un a vu le film à la télé hier soir ?While I remember, did you ever find your ring? Tant que j'y pense, est-ce que tu as retrouvé ta bague finalement ?Before I forget, who won the match? Avant que j'oublie, qui a gagné le match?Anyway, as I was saying,... Bref, comme je disais tout à l'heure,...Changing the subject completely, does anyone know a good dentist? Je change complètement de sujet, mais est-ce que quelqu'un connaîtrait un bon dentiste? -
107 tour
I.tour1 [tuʀ]1. feminine nouna. ( = édifice) tower ; ( = immeuble très haut) tower block2. compounds• enfermé dans sa or une tour d'ivoire shut away in an ivory tower ► la tour de Londres the Tower of LondonII.tour2 [tuʀ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = excursion, parcours) trip ; ( = promenade) (à pied) walk ; (en voiture) drive ; (en vélo) ride• on en a vite fait le tour [de lieu] there's not much to see ; [de livre, théorie] there isn't much to it ; [de personne] there isn't much to him (or her)► faire le tour de [+ parc, pays, magasins] to go round ; [+ possibilités] to explore ; [+ problème] to consider from all anglesb. (dans un ordre, une succession) turn• attends, tu parleras à ton tour wait - you'll have your turn to speak• chacun son tour ! wait your turn!• à qui le tour ? whose turn is it?c. (Sport, politics) roundd. ( = circonférence) [de partie du corps] measurement ; [de tronc, colonne] girth ; [de surface] circumferencee. ( = rotation) revolution ; [d'écrou, clé] turn• régime de 2 000 tours (minute) speed of 2,000 revs per minute► à tour de bras [frapper, taper] with all one's strength ; [composer, produire] prolifically ; [critiquer] with a vengeance• ils licenciaient à tour de bras they were laying people off left, right and centref. ( = tournure) [de situation, conversation] turn ; ( = phrase) turn of phraseg. ( = exercice) [d'acrobate] feat ; [de jongleur, prestidigitateur] trick• et le tour est joué ! and there you have it!• c'est un tour à prendre ! it's just a knack!h. ( = duperie) tricki. ( = machine) lathe2. <• le premier tour de manivelle est prévu pour octobre [de film] the cameras should begin rolling in October ► tour de piste (Sport) lap ; (dans un cirque) circuit (of the ring)━━━━━━━━━━━━━━━━━The famous annual cycle race takes about three weeks to complete in daily stages « étapes » of approximately 110 miles. The leading cyclist wears a yellow jersey, the « maillot jaune ». The route varies and is not usually confined only to France, but the race always ends on the Champs-Élysées in Paris.* * *
I tuʀnom masculin1) ( mouvement rotatif) gén turn; ( autour d'un axe) revolutionfaire un tour sur soi-même — [danseur] to spin around; [planète] to rotate
un (disque) 33/45/78 tours — an LP/a 45 ou single/a 78
à tour de bras — (colloq) [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left, right and centre [BrE] (colloq)
2) ( mouvement autour de)faire le tour de quelque chose — gén to go around something; ( en voiture) to drive around something
3) ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) sizede 15 mètres de tour — 15 metres [BrE] in circumference, 15 metres [BrE] around
4) ( déplacement) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spinfaire un (petit) tour — ( à pied) to go for a walk ou stroll
je suis allé faire un tour à Paris/en ville — I went to Paris/into GB ou down US town
faire des tours et des détours — lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush
5) ( examen) lookon en a vite fait le tour — (colloq) pej there's not much to it/her/them etc
6) ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) roundil perd plus souvent qu'à son tour — ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should
tour à tour — ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn
7) ( consultation électorale)tour de scrutin — ballot, round of voting
8) (manœuvre, ruse) tricket le tour est joué — ( c'est fait) that's done the trick; ( ce sera fait) that will do the trick
en un tour de main — ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash
tour de force — feat; ( œuvre) tour de force
9) (allure, aspect) turntour (de phrase) — Linguistique turn of phrase
10) Technologie ( machine-outil) lathe•Phrasal Verbs:
II tuʀ1) Architecture tower; ( immeuble) tower block GB, high rise US2) ( aux échecs) rook, castle3) ( machine de guerre) siege-tower•Phrasal Verbs:* * *
I tuʀ nf1) (de château, d'église, gratte-ciel) tower2) (= immeuble locatif) high-rise block Grande-Bretagne high-rise building USA tower block Grande-BretagneIl y a beaucoup de tours dans ce quartier. — There are a lot of tower blocks in this area.
3) ÉCHECS castle, rook
II tuʀ nmfaire un tour (à pied) — to go for a walk, (en voiture) to go for a drive
Allons faire un tour dans le parc. — Let's go for a walk in the park.
faire le tour de — to go around, (à pied) to walk around, (en voiture) to drive around, fig, [sujet] to review
Le tour de l'île prend trois heures. — It takes three hours to go around the island.
On a fait un tour des Pyrénées. — We toured the Pyrénées.
4) SPORT (tour de piste) lap5) (d'être servi ou de jouer) turnc'est au tour de...; C'est au tour de Renée. — It's Renée's turn.
C'est ton tour de jouer. — It's your turn to play.
à tour de rôle; tour à tour — in turn
6) (= tournure) turn7) (avec une vis ou clef) turn8) [roue] revolutionfaire 2 tours — to turn twice, to revolve twice
9) (= circonférence)de 3 m de tour — 3 m around, with a circumference of 3 m
10) (= ruse) trick, [prestidigitation, cartes] trick11) [potier] wheel, (à bois, métaux) lathe12) (autre locution)à tour de bras — non-stop, relentlessly
* * *A nm1 ( mouvement rotatif) gén turn; Mécan, Mes revolution; 5 000 tours (par) minute 5,000 revolutions ou revs○ per minute; l'essieu grince à chaque tour de roue the axle squeaks at every turn of the wheel; donner un tour de vis to give the screw a turn; donner un tour de clé to turn the key; être à quelques tours de roue de to be just around the corner from; faire un tour de manège to have a go on the merry-go-round; faire un tour de valse to waltz around the floor; la Terre fait un tour sur elle-même en 24 heures the Earth rotates once in 24 hours; faire un tour sur soi-même [danseur] to spin around; un (disque) 33/45/78 tours an LP/a 45 ou single/a 78; fermer qch à double tour to double-lock sth; s'enfermer à double tour fig to lock oneself away; à tour de bras○ [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left right and centreGB○; ⇒ quart;2 ( mouvement autour de) faire le tour de qch gén to go around sth; ( en voiture) to drive around sth; le train fait le tour du lac en deux heures the train takes two hours to go around the lake; faire le tour du monde to go around the world; la nouvelle a vite fait le tour du village the news spread rapidly through the village; il a fait le tour de l'Afrique en stop he hitchhiked around Africa; faire le grand tour fig to go the long way round GB ou around US; en deuxième tour de circuit Sport on the second lap of the circuit; faire un tour d'honneur to do a lap of honourGB; avec plusieurs tours de corde, ça tiendra with the rope wound around a few times, it'll hold; mettre trois tours de corde to wind the rope around three times; donner plusieurs tours à la pâte Culin to fold the dough several times; ⇒ cadran, propriétaire, repartir B, sang;3 ⇒ Les mesures de longueur, Les tailles ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) size; le tour de l'étang est couvert de jonquilles there are daffodils all around the edges of the pond; elle a le tour des yeux fardé au kohl she has kohl around her eyes; tronc de 15 mètres de tour trunk 15 metresGB in circumference ou 15 metres around; tour de tête/cou/taille/hanches head/neck/waist/hip measurement; faire du 90 de tour de poitrine ≈ to have a 36-inch bust; ⇒ poitrine;4 ( déplacement bref) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spin; faire un (petit) tour ( à pied) to go for a walk ou stroll; si nous allions faire un tour? shall we go for a walk?; je suis allé faire un tour à Paris/en ville I went to Paris/into GB ou down town; je vais faire un tour chez des amis I'm just going to pop round GB ou go over US to some friends; fais un tour à la nouvelle exposition, ça vaut le coup go and have a look round GB ou around US the new exhibition, it's worth it; faire des tours et des détours lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush;5 ( examen bref) look; faire le tour d'un problème/sujet to have a look at a problem/subject; faire un (rapide) tour d'horizon to have a quick overall look (de at), to make a general survey (de of); faire le tour de ses ennemis/relations to go through one's enemies/acquaintances; on en a vite fait le tour○ pej (de problème, sujet, d'ouvrage) there's not much to it; ( de personne) there's not much to him/her/them etc;6 ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) round; à qui le tour? whose turn is it?; c'est ton tour it's your turn; chacun son tour each one in his turn; jouer avant son tour to play out of turn; à mon tour de faire it's my turn to do; récompensé à mon tour rewarded in my turn; attendre/passer son tour to wait/miss one's turn; c'est au tour de qn it 's sb's turn; notre équipe a été battue au second tour our team was defeated in the second round; la cuisine est nettoyée, maintenant c'est au tour du salon the kitchen is cleaned up, now for the living-room; il perd plus souvent qu'à son tour ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should; tour à tour ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn; être tour à tour gentil et agressif to be nice and agressive by turns; il a été tour à tour patron d'entreprise, ministre et professeur d'économie he has been in turn a company boss, a minister and an economics teacher; ⇒ rôle;7 Pol ( consultation) ballot; les résultats du premier/second tour the results of the first/second ballot; au second tour on the second ballot; scrutin à deux tours two-round ballot; tour de scrutin ballot, round of voting;8 (manœuvre, ruse) trick; jouer un bon/mauvais/sale tour à qn to play a good/nasty/dirty trick on sb; ma mémoire me joue des tours my memory is playing tricks on me; et le tour est joué that's done the trick; un peu de peinture et le tour est joué a bit of paint will do the trick; ça te jouera des tours it's going to get you into trouble one of these days; ⇒ pendable, sac;9 ( manipulation habile) trick; tour de cartes card trick; tour de prestidigitation conjuring trick; tour d'adresse feat of skill; tour de main knack; en un tour de main ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash; tour de force gén amazing feat; ( performance) tour de force; constituer un tour de force to be an amazing feat; réussir le tour de force de faire to achieve the amazing feat of doing; ⇒ passe-passe;10 (allure, aspect) (de situation, relations) turn; (de création, mode) twist; tour (de phrase) Ling turn of phrase; le tour qu'ont pris les événements the turn events have taken; donner un tour nouveau à qch to give a new twist to sth; c'est un tour assez rare en français it's a somewhat unusual turn of phrase in French;B nftour de Babel Relig, Ling, fig Tower of Babel; tour de chant Art, Mus song recital; tour de contrôle Aviat control tower; tour Eiffel Eiffel Tower; tour de forage Tech derrick; tour de France ( de cycliste) Tour de France; ( de compagnon) journeyman's travellingGB apprenticeship; tour de garde Mil turn of duty; tour de guet Mil watchtower; tour d'ivoire fig ivory tower; s'enfermer or se retrancher dans sa tour d'ivoire to shut oneself away in an ivory tower; tour de Londres Tower of London; tour mort Naut round turn; tour de Pise Leaning Tower of Pisa; tour de potier Art potter's wheel; tour de refroidissement Nucl cooling tower; tour de rein(s) Méd back strain; se donner or attraper un tour de rein(s) to strain one's back; tour de table Fin pool; faire un tour de table ( à un réunion) to sound out everybody ou to go round GB ou around US the table; après un rapide tour de table having gone round GB ou around US the table quickly (to see what people think).I[tur] nom féminintour d'habitation tower ou high-rise block2. (familier) [personne grande et corpulente]c'est une vraie tour he's/she's built like the side of a house4. CHIMIEII[tur] nom masculinA.[CERCLE]1. [circonférence - d'un fût, d'un arbre] girth ; [ - d'un objet, d'une étendue] circumference2. [mensuration]tour de taille/hanches waist/hip measurementquel est votre tour de taille/hanches? what size waist/hips are you?a. [d'une femme] bust measurement ou sizeb. [d'un homme] chest measurement ou size3. [parure]a. JOAILLERIE chokerb. [vêtement en fourrure] fur collarb. [à pied] to walk round a parkc. [en voiture] to drive round a parkfaire le tour du monde en auto-stop/voilier to hitch-hike/to sail round the worldfaire le tour de (figuré) : l'anecdote a fait le tour des bureaux the story went round the offices ou did the rounds of the officesje sais ce qu'il vaut, j'en ai vite fait le tour I know what he's worth, it didn't take me long to size him upa. [cycliste] the Tour de Franceb. [des compagnons] the Tour de France (carried out by an apprentice to become a journeyman)b. ÉQUITATION round5. [promenade - à pied] walk, stroll ; [ - en voiture] drive, ride ; [ - à bicyclette, à cheval, en hélicoptère] ridea. [à pied] to go for a walkb. [en voiture] to go for a drive ou ridec. [à vélo] to go for a rideB.[PÉRIODE, ÉTAPE]1. [moment dans une succession] turn[aux échecs] movea. [généralement] it's your turn ou gob. [échecs] it's your moveà qui le tour whose turn is it?, who's next?c'est à ton tour de mettre la table it's your turn to lay ou to set the tabletour de garde [d'un médecin] spell ou turn of dutyau premier tour in the first ballot ou roundC.[ACTION HABILE OU MALICIEUSE]1. [stratagème] trickjouer un sale ou mauvais tour à quelqu'un to play a nasty ou dirty trick on somebodyça vous jouera un mauvais ou vilain tour you'll be sorry for it!, it'll catch up with you (one day)!ma mémoire/vue me joue des tours my memory/sight is playing tricks on me2. [numéro, technique]tour d'adresse skilful trick, feat of skillD.[ASPECT]1. [orientation] turntour d'esprit turn ou cast of minda. (Suisse) [maladie] to take a turn for the betterb. [personne] to wrap up[en syntaxe] constructionE.[ROTATION][d'un outil] turnfaire un tour/trois tour s sur soi-même to spin round once/three times (on oneself)donner deux tours de clef to give a key two turns, to turn a key twice3. MÉDECINEF.technologie lathe————————à tour de bras locution adverbiale[frapper] with all one's strength ou might————————à tour de rôle locution adverbialetour à tour locution adverbiale————————tour de chant nom masculin————————tour de force nom masculinil a réussi le tour de force de la convaincre he managed to convince her, and it was quite a tour de force ou quite an achievement————————tour de main nom masculin1. [savoir-faire] knackavoir/prendre le tour de main to have/to pick up the knack2. (locution)en un tour de main in no time (at all), in the twinkling of an eye————————tour de table nom masculin2. [débat]The world-famous annual cycle race starts in a different town each year, but the home stretch is always the Champs-Élysées in Paris. The widespread excitement caused by the race, along with the heroic status of many coureurs-cyclistes, reflects the continuing fondness of the French towards cycling in general. -
108 вот
1) ( указательное)а) voilà; voiciвот как (на́до де́лать) — voilà comment (il faut faire)
б) в выраженияхвот тут, вот здесь — c'est ici
вот там, вот туда́ — là
вот э́тот челове́к — l'homme que voici
вот тот, кто мне ну́жен! — voilà la personne qu'il me faut
- вот это- вот эта
- вот эти2) ( в заключение)3) ( с восклицанием) en voilàвот так неожи́данность!, исто́рия! и т.п. — en voilà une surprise!, une histoire!, etc.
во́т так та́к! разг. — en voilà bien d'une autre! ( о неожиданности); quelle tuile! ( о неожиданной неприятности)
вот челове́к! — quel homme!
во́т ещё! разг. — par exemple!, il ne manquait plus que ça
во́т тебе (и) на́!, во́т как!, во́т что! — ah voilà!; c'est donc ça!
вот и отли́чно — voilà qui va bien!
во́т тебе, во́т тебе! — attrape, attrape!
во́т тебе и удово́льствие!, путеше́ствие! и т.п. (о том, что не совершилось) разг. — adieu le plaisir!, le voyage!, etc.
во́т тебе и уе́хали! — voilà qui s'appelle partir!
4) ( при логическом ударении) перев. оборотами, выражающими логическое ударениеменя́-то вот и забы́ли — moi, on m'a oublié
вот де́нег не обеща́ю — quant à l'argent, je n'en promets pas
вот ва́с-то мне и на́до — vous êtes justement la personne qu'il me faut
••вот-во́т разг. — c'est bien ça!, précisément ( подтверждение); à l'instant ( с минуты на минуту)
по́езд вот-во́т отойдёт — le train va partir à l'instant, le train est sur le point de partir
ребёнок вот-во́т упадёт — l'enfant va tomber d'un moment à l'autre
* * *part.1) gener. tu vois, v'la, voici, voilà, donc (выражает неожиданность, недоверие)2) colloq. en fait (вводное слово, все больше замещающее "bon", "tu vois") -
109 after
after [ˈα:ftər]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. prepositiona. après• after which he... après quoi il...• after you, sir après vous, Monsieur• after all I've done for you! après tout ce que j'ai fait pour toi !• he ate 3 biscuits, one after the other il a mangé 3 biscuits l'un après l'autre• what are you after? (inf) ( = want) qu'est-ce que vous voulez ? ; ( = have in mind) qu'avez-vous en tête ?2. adverb• what comes after? qu'est-ce qui vient ensuite ?3. conjunction• after he had closed the door, she spoke après qu'il eut fermé la porte, elle a parlé• after he had closed the door, he spoke après avoir fermé la porte, il a parlé4. plural noun• what's for afters? qu'est-ce qu'il y a comme dessert ?5. compounds• after-school club or center (British, US) garderie f ► after-sun adjective [lotion, cream] après-soleil noun ( = lotion) lotion f après-soleil ; ( = cream) crème f après-soleil* * *Note: As both adverb and preposition, after is translated in most contexts by après: after the meal = après le repas; H comes after G = H vient après G; day after day = jour après jour; just after 3 pm = juste après 15 heures; three weeks after = trois semaines aprèsWhen after is used as a conjunction it is translated by après avoir (or être) + past participle where the two verbs have the same subject: after I finished my book, I cooked dinner = après avoir fini mon livre j'ai préparé le dîner; after he had consulted Bill or after consulting Bill, he decided to accept the offer = après avoir consulté Bill, il a décidé d'accepter l'offreWhen the two verbs have different subjects the translation is après que + indicative: I'll lend you the book after Fred has read it = je te prêterai le livre après que Fred l'aura lu['ɑːftə(r)], US ['æftər] 1.1) ( following time or event) aprèssoon ou not long after — peu après
straight after — GB
right after — US tout de suite après
2) ( following specific time)2.the year after — l'année suivante or d'après
1) ( later in time than) aprèsimmediately/shortly after the strike — aussitôt/peu après la grève
after that date — ( in future) au-delà de cette date; ( in past) après cette date
2) ( given) aprèsafter what she's been through? — malgré or après ce qu'elle a subi?
3) ( expressing contrast) aprèsit's boring here after Paris — après Paris, on s'ennuie ici
4) ( behind)to chase after somebody/something — courir après quelqu'un/quelque chose
5) (following in sequence, rank) aprèsafter you! — ( letting someone pass ahead) après vous!
6) ( in the direction of)‘don't forget!’ Mimi called after her — ‘n'oublie pas!’ lui a crié Mimi
7) ( in pursuit of)it's me he's after — ( to settle score) c'est à moi qu'il en veut
to be after somebody — (colloq) ( sexually) s'intéresser à quelqu'un
8) ( beyond) après9) ( stressing continuity)10) ( about)11) ( in honour or memory of)named after — [street, institution] portant le nom de
12) ( in the manner of)‘after Millet’ — ‘d'après Millet’
13) US ( past)3.1) ( in sequence of events) après avoir or être (+ pp), après que (+ indic)2) ( once)after you explained the situation they left — une fois que tu leur as expliqué la situation ils sont partis
4.why did he do that after we'd warned him? — pourquoi a-t-il fait ça alors que nous l'avions prévenu?
afters (colloq) plural noun GB dessert m5.after all adverb, preposition après tout -
110 before
before [bɪˈfɔ:r]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. prepositionb. (place, position) devant• to appear before a court/a judge comparaître devant un tribunal/un juge2. adverb• I said before that... j'ai déjà dit que...3. conjunction• before I come/go/return avant mon arrivée/mon départ/mon retour* * *[bɪ'fɔː(r)] 1.1) ( earlier than) avantsix weeks before then — six semaines avant or auparavant
2) (in order, sequence) avant3) (in importance, priority) avantfor him, work comes before everything else — pour lui le travail passe avant tout
4) ( this side of) avant5) US ( in time expressions)6) ( in front of) devant7) ( confronting) face à2.adjective précédent3.the week/year before — la semaine/l'année précédente
adverb ( at an earlier time) avant4.1) ( in time)before I go, I would like to say that — avant de partir, je voudrais dire que
before he goes, I must remind him that — avant qu'il parte, il faut que je lui rappelle que
it was some time before she was able to walk again — il lui a fallu un certain temps pour pouvoir marcher de nouveau
oh, before I forget... — avant que j'oublie...
2) ( rather than) plutôt que3) ( or else)4) ( as necessary condition) pour que (+ subj)you have to show your ticket before they'll let you in — il faut que tu montres ton ticket pour qu'ils te laissent entrer
••before you know where you are... — on n'a pas le temps de dire ouf que...
-
111 can
I.can1 [kæn]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. modal verba.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• can you come tomorrow? pouvez-vous venir demain ?• can I help you? est-ce que je peux vous aider ?• where can he be? où peut-il bien être ?• can he have done it already? est-il possible qu'il l'ait déjà fait ?• he can't be dead! ce n'est pas possible, il n'est pas mort !• you can't be serious! vous ne parlez pas sérieusement !• she can't be very clever if she failed this exam elle ne doit pas être très intelligente si elle a échoué à cet examend. ( = know how to) savoire.━━━━━━━━━━━━━━━━━► can used with a verb of perception is not usually translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━2. compounds[person, organization] dynamiqueII.can2 [kæn]1. nouna. (for oil, petrol) bidon mb. [of food] boîte f (de conserve)[+ food] mettre en conserve3. compounds* * *I [kæn]1) ( expressing possibility)it could be that... — il se peut que... (+ subj)
could be — (colloq) peut-être
it could be a trap — c'est peut-être un piège, ça pourrait être un piège
I could be wrong — je me trompe peut-être, il se peut que j'aie tort
‘did she know?’ - ‘no, how could she?’ — ‘est-ce qu'elle était au courant?’ - ‘non, comment est-ce qu'elle aurait pu l'être?’
the computer couldn't ou can't have made an error — l'ordinateur n'a pas pu faire d'erreur, il est impossible que l'ordinateur ait fait une erreur
2) ( expressing permission)3) ( when making requests)4) ( when making an offer)what can I do for you? — ( in shop) qu'y a-t-il pour votre service?
5) ( when making suggestions)6) (have skill, knowledge to)7) (have ability, power to)to do all one can — faire tout ce qu'on peut or tout son possible
8) (have ability, using senses, to)9) (indicating capability, tendency)10) (expressing likelihood, assumption)he couldn't be more than 10 years old — ( now) il ne peut pas avoir plus de 10 ans
I couldn't leave the children — ( didn't want to) je ne pouvais pas laisser les enfants; ( wouldn't want to) je ne pourrais pas laisser les enfants
12) ( be in a position to)13) ( expressing a reproach)14) ( expressing surprise)you can't ou cannot be serious! — tu veux rire! (colloq)
15) ( for emphasis)16) ( expressing exasperation)I could murder him! — (colloq) je le tuerais! (colloq)
17) ( expressing obligation)you can get lost! — (colloq) va te faire fiche! (colloq)
18) ( avoiding repetition of verb)‘can we borrow it?’ - ‘you can’ — ‘est-ce que nous pouvons l'emprunter?’ - ‘bien sûr’
‘can anyone give me a lift home?’ - ‘we can’ — ‘est-ce que quelqu'un peut me déposer chez moi?’ - ‘oui, nous’
••as happy/excited as can ou could be — très heureux/excité
II 1. [kæn] 2.no can do — (colloq) non, je ne peux pas
transitive verb (p prés etc - nn-) Culinary mettre [quelque chose] en conserve3.canned past participle adjective1) [food] en boîte2) (colloq) [laughter] enregistré••in the can — (colloq) Cinema ( of film) dans la boîte; ( of negotiations) dans la poche
to carry the can for somebody — (colloq) porter le chapeau à la place de quelqu'un (colloq)
-
112 CASE
case [keɪs]1. nouna. ( = fact, example) cas m• is it the case that...? est-il vrai que... ?• I'm in charge here, in case you've forgotten! (inf) c'est moi qui commande ici, au cas où vous l'auriez oublié !• there is a strong case for compulsory vaccination les partisans de la vaccination obligatoire ont de solides arguments• to have a good/strong case avoir de bons/solides argumentsd. (British = suitcase) valise f ; ( = box) (for bottles) caisse f ; (for goods on display) vitrine f ; (for jewels) coffret m ; (for camera, binoculars) étui m• violin/umbrella case étui m à violon/parapluie2. compounds* * *[keɪs]noun (abrév = computer-aided software engineering) CPAO f -
113 case
case [keɪs]1. nouna. ( = fact, example) cas m• is it the case that...? est-il vrai que... ?• I'm in charge here, in case you've forgotten! (inf) c'est moi qui commande ici, au cas où vous l'auriez oublié !• there is a strong case for compulsory vaccination les partisans de la vaccination obligatoire ont de solides arguments• to have a good/strong case avoir de bons/solides argumentsd. (British = suitcase) valise f ; ( = box) (for bottles) caisse f ; (for goods on display) vitrine f ; (for jewels) coffret m ; (for camera, binoculars) étui m• violin/umbrella case étui m à violon/parapluie2. compounds* * *I 1. [keɪs]1) (instance, example) cas min which case —
in that case — en ce cas, dans ce cas-là
in such ou these cases — dans un cas pareil
in 7 out of 10 cases — 7 fois sur 10, dans 7 cas sur 10
a case in point — un cas d'espèce, un exemple typique
2) (state of affairs, situation) cas msuch ou this being the case — en ce cas, dans ce cas-là
is it the case that...? — est-il vrai que...?
as ou whatever the case may be — selon le(s) cas
should this be the case ou if this is the case — si c'est le cas
3) Lawthe case for the State — US l'accusation f
the case is closed — Law, fig l'affaire or la cause est entendue
4) ( convincing argument) arguments mplthere's a strong case for/against doing — il y a de bonnes raisons pour/pour ne pas faire
5) ( trial) affaire f, procès mdivorce/murder case — procès en divorce/pour meurtre
famous cases — causes fpl célèbres
6) ( criminal investigation)to work ou be on a case — enquêter sur une affaire
8) ( client) cas m9) (colloq) ( person)a hard case — un dur; head case
10) Linguistics cas m2. 3.in case conjunctional phrase au cas où (+ conditional)4.in case of prepositional phrase en cas deII 1. [keɪs]1) ( suitcase) valise f2) (crate, chest) caisse f3) ( display cabinet) vitrine f4) (for spectacles, binoculars, cartridge, weapon) étui m; ( for jewels) écrin m; (of camera, watch) boîtier m; (of piano, clock) caisse f2.(colloq) transitive verb ( reconnoitre) -
114 clean
clean [kli:n]1. adjectivea. propre• as clean as a new pin or as a whistle propre comme un sou neufb. [joke, story, film] non vulgaired. [sheet of paper] viergee. [image, reputation] sans tachef. [smell, taste] pur ; [sound, edge, stroke, shape] netg. [operation, job] sans bavuresh. to be clean (inf) ( = innocent of wrongdoing) n'avoir rien à se reprocher ; ( = not in possession of drugs, weapon, stolen property) n'avoir rien sur soi ; ( = off drugs) être clean (inf)i. ( = total) to make a clean break tourner la page• to make a clean sweep of all the trophies/awards remporter tous les trophées/prix2. adverb3. noun( = do housework) faire le ménage6. compounds[+ drawer, box, cupboard, room] nettoyer à fond• she had to clean up after the children's visit elle a dû tout remettre en ordre après la visite des enfants[+ room, mess, person, the environment] nettoyer• to clean o.s. up se laver* * *[kliːn] 1. 2.1) ( not dirty) [clothes, dishes, floor] propre; [air, water] pur; [syringe] désinfectémy hands are clean — lit, fig j'ai les mains propres
2) ( with no pollution) [fuel] propre3) ( not obscene) [joke] anodin4) ( unsullied) [reputation] sans tache; [record, licence] vierge5) ( no longer addicted) désintoxiqué6) (colloq) ( without illicit property)7) Sport [tackle] sans faute; [hit] préciskeep it clean — ( in match) pas de bavures
8) ( neat) [lines, profile] pur; [edge] net/netteclean break — Medicine fracture f simple
3. 4.to make a clean break with the past — fig rompre définitivement avec le passé
transitive verb1) nettoyer [room, shoes, gun]; effacer [blackboard]to clean something from ou off — enlever quelque chose de [hands, car]
2) Culinary vider [fish]5.intransitive verb ( do housework) faire le ménage6.to clean itself — [animal] faire sa toilette
Phrasal Verbs:- clean up••to clean up one's act — [person] devenir plus sérieux
I'll have to come clean — (colloq) il va falloir que je dise la vérité
-
115 leave
leave [li:v](verb: preterite, past participle left)1. noun• how much leave do you get? vous avez droit à combien de jours de congé ?b. ( = consent) permission fc. ( = departure) to take one's leave (of sb) prendre congé (de qn)• have you taken leave of your senses? avez-vous perdu la tête ?a. ( = go away from) quitter• to leave home/school quitter la maison/l'école• to leave the rails [train] déraillerb. ( = forget) oublierc. ( = deposit) laisser• can I leave my camera with you? puis-je vous confier mon appareil photo ?d. ( = allow to remain) laisser• shall we go via Paris? -- I'll leave it to you et si on passait par Paris ? -- c'est vous qui décidez• leave it to me! laissez-moi faire !• I wanted to leave myself at least £80 a week je voulais garder au moins 80 livres par semaine• to leave sb in charge of a house/shop laisser à qn la garde d'une maison/d'une boutique• if you take four from seven, what are you left with? si tu soustrais quatre à sept, qu'est-ce qui te reste ?b. [+ opponent in race] distancer ; [+ fellow students] dépasser[+ paragraph, words] garder ; [+ plug] laisser• where did we leave off? (in work, reading) où nous sommes-nous arrêtés ?• leave off! ça suffit ! (inf)b. ( = not put back on) ne pas remettrec. [+ gas, heating, tap] laisser fermé ; [+ light] laisser éteinta. [+ one's hat, coat] garder ; [+ lid] laisserb. [+ gas, heating, tap] laisser ouvert ; [+ light] laisser alluméb. ( = not put back) laisser sorti ; ( = leave visible) [+ food, note] laisser* * *[liːv] 1.1) (also leave of absence) ( time off) gen congé m; Military permission f2) ( permission) autorisation fby ou with your leave — avec votre permission
3) ( departure)2.transitive verb (prét, pp left)1) ( depart from) gen partir de [house, station etc]; ( more permanently) quitter [country, city etc]; ( by going out) sortir de [room, building]to leave school — ( permanently) quitter l'école
to leave the road/table — quitter la route/table
to leave the track — [train] dérailler
to leave the ground — [plane] décoller
I left him cleaning his car — quand je suis parti, il nettoyait sa voiture
the smile left her face — fig son sourire s'est effacé
2) ( leave behind) ( forgetfully) laisser [person]; oublier [object]; ( deliberately) quitter [partner]; laisser [key, instructions, name, tip] ( for pour; with à); ( permanently) abandonner [animal, family]to leave somebody/something in somebody's care — confier quelqu'un/quelque chose à quelqu'un
3) ( let remain) laisser [food, drink, gap]you leave me no choice ou alternative but to... — vous ne me laissez pas d'autre choix que de...
he left us in no doubt as to ou about his feelings — il ne nous a laissé aucun doute quant à ses sentiments
there are/we have five minutes left — il reste/il nous reste cinq minutes
the accident left him an orphan/a cripple — l'accident a fait de lui un orphelin/un invalide
4) ( allow to do)to leave something to somebody — laisser [quelque chose] à quelqu'un [job, task]
to leave somebody to it — ( to do something) laisser quelqu'un se débrouiller; ( to be alone) laisser quelqu'un tranquille
to leave somebody to himself —
to leave somebody be — (colloq) laisser quelqu'un tranquille
leave it to ou with me — je m'en occupe
5) ( result in) [oil, wine] faire [stain]; [cup, plate etc] laisser [stain, mark]; faire [hole, dent]6) ( postpone) laisser [task, homework]leave it till tomorrow/the end — laisse ça pour demain/la fin
7) ( stop and agree)9) ( pass)3. 4.to leave something on one's left/right — passer quelque chose à gauche/à droite
reflexive verb (prét, pp left)to leave oneself (with) — se réserver [time, money]
Phrasal Verbs:- leave go- leave on -
116 would
would [wʊd]1. modal verba.━━━━━━━━━━━━━━━━━► When would is used to form the conditional, the French conditional is used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I wouldn't worry, if I were you à ta place, je ne m'inquiéterais pas• to my surprise, he agreed -- I never thought he would à ma grande surprise, il a accepté -- je ne l'aurais jamais pensé• who would have thought it? qui l'aurait pensé ?• I said I'd go, so I'm going j'ai dit que j'irais, alors j'y vais• I said I'd go, so I went j'avais dit que j'irais, alors j'y suis allé━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• if you would come with me, I'd go to see him si vous vouliez bien m'accompagner, j'irais le voir━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━would you wait here please! attendez ici s'il vous plaît !• would you close the window please voulez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît► would you like ( = do you want)would you like some tea? voulez-vous du thé ?• would you like to go for a walk? est-ce que vous aimeriez faire une promenade ?• 50 years ago the streets would be empty on Sundays il y a 50 ans, les rues étaient vides le dimanche• I saw him come out of the shop -- when would this be? je l'ai vu sortir du magasin -- quand ?d. (inevitability) you would go and tell her! évidemment tu es allé le lui dire !• it would have to rain! évidemment il fallait qu'il pleuve !e. (conjecture) it would have been about 8 o'clock when he came il devait être 8 heures à peu près quand il est venu2. modifier* * *[wʊd, wəd]Note: When would is used with a verb in English to form the conditional tense, would + verb is translated by the present conditional of the appropriate verb in French and would have + verb by the past conditional of the appropriate verb: I would do it if I had time = je le ferais si j'avais le temps; I would have done it if I had had time = je l'aurais fait si j'avais eu le temps; he said he would fetch the car = il a dit qu'il irait chercher la voitureFor more examples, particular usages and all other uses of would see the entry below1) (in sequence of past tenses, in reported speech)if we'd left later we would have missed the train — si nous étions partis plus tard nous aurions raté le train
wouldn't it be nice if... — ce serait bien si...
they couldn't find anyone who would take the job — ils n'arrivaient pas à trouver quelqu'un qui accepte le poste
5) (expressing desire, preference)switch off the radio, would you? — éteins la radio, tu veux bien?
8) ( when giving advice)9) ( expressing exasperation)‘he denies it’ - ‘well he would, wouldn't he?’ — ‘il le nie’ - ‘évidemment!’
‘she put her foot in it (colloq)’ - ‘she would!’ — ‘elle a mis les pieds dans le plat (colloq)’ - ‘tu m'étonnes!’
10) ( expressing an assumption)let's see, that would be his youngest son — voyons, ça doit être son plus jeune fils
11) (indicating habitual event or behaviour in past: used to) -
117 einstecken
'aɪnʃtɛkənv1) ( in die Tasche) mettre, fourrer dans la poche2)3) ( Stecker) ficher4) (fig: hinnehmen) encaisser, trinquer, supportereinstecken136e9342ei/136e9342n|stecken2 (mitnehmen) Beispiel: ich habe vergessen Geld einzustecken j'ai oublié de prendre de l'argent [avec moi]3 (umgangssprachlich: in die eigene Tasche stecken) rafler5 (umgangssprachlich: hinnehmen, erleiden) encaisser -
118 cocasse
adj. Droll, amusing (in a silly sort of way). C'est plutôt cocasse, moi aussi j'ai oublié mes clefs: You won't believe this, but I've forgotten my keys too! -
119 с
със предл 1. (заедно c) avec, et; пътувам (работя) с някого voyager, travailler avec qn; търгувам с faire le commerce avec; хляб с масло du pain avec du beurre; ние с тебе toi et moi; 2. (за външни белези) а, avec, de; човек с дълга брада un homme avec une barbe longue; човекът с дългата брада l'homme а la barbe longue; момиче с сини очи jeune fille aux yeux bleus; човек с приятни обноски un homme avec des bonnes manières; облечен с пуловер и панталони vêtu (habillé) d'un chandail et d'un pantalon; 3. (за постоянно качество, свойство) а; дом с колони une maison а colonnes; филия с масло tartine au beurre; 4. а, avec, dans; пиша с молив écrire au crayon; бия се с сабя se battre а l'épée; с просто око а l'њil nu; пиша с écrire avec; рисувам с блажни бои peindre а l'huile; пиша с мастило écrire а l'encre; занимавам се с търговия être dans le commerce; 5. de; обграден с високи стени entouré de hautes murailles; очи, пълни с сълзи des yeux pleins de larmes; 6. en, а, par; пътувам с влак voyager en chemin de fer; с автомобил en voiture (en auto); пътувам с самолет voyager en avion; пътувам с колело voyager а bicyclette; с кон а cheval; 7. de; човек с весел нрав un homme de caractère gai; с добро настроение d'une bonne humeur; с крехко здраве d'une santé fragile; 8. (за съдържание) de; книга с стихове un livre de vers (un recueil de poésie); чаша с вино un verre de vin; 9. (начин на действие) a) а, avec, de, en, par; напредвам с големи крачки avancer а grands pas; слушам с внимание écouter avec attention; с една дума en un mot; с (цялата си сила) avec (de) (toute sa) force; с един удар d'un seul coup; с цената на au prix de; б) (без предлог) с главата напред la tête en avant; стоя с ръце в джоба rester les mains dans la poche; вземам с две ръце prendre а deux mains; приемам някого с отворени обятия recevoir qn а bras ouverts; с извинение avec tout le respect qui je vous dois, sauf votre respect; с цел да dans le but de; с малки изключения а part quelques exceptions; 10. de; сляп с едното око aveugle d'un њil; куц с единия крак boiteux d'une jambe; 11. (за време) a) (продьлжителност) avec; с часове наред des heures entières; с дни наред des jours entiers; с годините всичко се забравя avec les années (avec le temps) on oublie tout; б) (момент на започването) dès (още) с пристигането си dès son arrivée; с започването на dès le commencement de; 12. (за мерки) de; с един метър по-дълъг d'un mètrre plus long; с един ден по-рано un jour plus tôt; 13. (за поздравления.) avec; с моите най-искрени пожелания avec mes vњux les plus sincères а очи с очи (лице с лице) face а face; гърди с гърди corps а corps; глупак с глупак sacré imbécile; идиот с идиот bougre d'imbécile, espèce d'idiot. -
120 pardonner
vt. проща́ть/прости́ть, извиня́ть/извини́ть; щади́ть/по=;il m'a pardonné ma franchise — он прости́л мне мою́ прямоту́; pardonner les offenses — проща́ть оби́ды; faute avouée est à moitié pardonnée — пови́нную го́лову меч не сечёт; Dieu me pardonne! — да прости́т мне бог!; прости́, го́споди!; j'ai oublié de vous téléphoner, pardonnez-moi — я забы́л вам позвони́ть, извини́те меня́; pardonnez mon indiscrétion — прости́те <извини́те> меня́ за нескро́мность; cette maladie ne pardonne pas ∑ — у э́той боле́зни оди́н исхо́дje pardonne à cet homme — я проща́ю э́того челове́ка;
■ vpr.- se pardqnner:
См. также в других словарях:
Oublie Moi — Single par Shy m extrait de l’album Mes fantaisies Sortie 2007 Enregistrement 2006 Durée 3 min 04 Genre(s) RnB Soul … Wikipédia en Français
Oublie moi — Single par Shy m extrait de l’album Mes fantaisies Sortie 2007 Enregistrement 2006 Durée 3 min 04 Genre(s) RnB Soul … Wikipédia en Français
Oublie-moi — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Oublie moi, une chanson de la chanteuse française de RnB Shy m Oublie moi, un film français de Noémie Lvovsky sorti en 1994 Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Oublie-moi, mandoline — est un film français de 1975, écrit et réalisé par Michel Wyn. Avec Bernard Menez, Marie Hélène Breillat, André Pousse, Pierre Tornade. Lien externe (fr+en) Oublie moi, Mandoline sur l’Internet Movie Database … Wikipédia en Français
Oublie-moi (chanson) — Oublie Moi Single par Shy m extrait de l’album Mes fantaisies Sortie 2007 Enregistrement 2006 Durée 3 min 04 Genre RnB Soul … Wikipédia en Français
Oublie-moi, Mandoline — est un film français de 1975, écrit et réalisé par Michel Wyn. Avec Bernard Menez, Marie Hélène Breillat, André Pousse, Pierre Tornade. Lien externe Oublie moi, Mandoline sur l’Internet Movie Database Version plus complète en anglais … Wikipédia en Français
Oublie-moi (film) — Oublie moi est un film français de Noémie Lvovsky sorti en 1994. Lien externe Oublie moi (film) sur l’Internet Movie Database Version plus complète en anglais … Wikipédia en Français
Oublie-moi, mandoline — Comédie de Michel Wyn, d après le roman de Jacques Faizant, avec Bernard Menez, Marie Hélène Breillat, André Pousse, Pierre Tornade, Suzy Delair. Pays: France Date de sortie: 1976 Technique: couleurs Durée: 1 h 30 Résumé Une… … Dictionnaire mondial des Films
MOI — Pour Pascal, le moi était haïssable: formule de moraliste, qui estime que le moi est «injuste», «tyrannique», qu’il se fait «centre du tout». Loin du texte, près des réalités, Paul Valéry commente: «Le moi est haïssable..., mais c’est celui des… … Encyclopédie Universelle
moi-même — moi [ mwa ] pron. pers. et n. m. inv. • v. 1170; mei XIe; lat. me (→ me), en position accentuée I ♦ Pron. pers. (forme tonique) de la première personne du singulier et des deux genres, représentant la personne qui parle ou qui écrit (cf. Je, me; … Encyclopédie Universelle
Moi, Jolan — 30e album de la série Thorgal Scénario Yves Sente Dessin Grzegorz Rosinski Couleurs Grzegorz Rosinski Thèmes Bande dessinée franco belge … Wikipédia en Français