Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

novel

  • 1 novel

    {'nɔvl}
    I. 1. нов, нововъведен, непознат досега
    2. необикновен, странен, оригинален
    II. n лит. роман
    short NOVEL новела, повеет
    * * *
    {'nъvl} а 1. нов, нововъведен, непознат досега; 2. необикновен,(2) {'nъvl} n лит. роман; short novel новела, повеет.
    * * *
    странен; роман; оригинален; нововъведен; необикновен; нов;
    * * *
    1. i. нов, нововъведен, непознат досега 2. ii. n лит. роман 3. short novel новела, повеет 4. необикновен, странен, оригинален
    * * *
    novel[nɔvl] I. adj 1. нов, нововъведен; 2. оригинален, необикновен, странен, чудат; II. n 1. роман; short
    ovel
    новела, повест; 2. юрид. новела.

    English-Bulgarian dictionary > novel

  • 2 novel

    най-нов
    най-последен, неизвестен досега

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > novel

  • 3 novel

    роман {м}

    English-Bulgarian small dictionary > novel

  • 4 novel-writer

    романист;
    * * *
    novel-writer[´nɔvəl¸raitə] n романист.

    English-Bulgarian dictionary > novel-writer

  • 5 novel result

    нов ефект

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > novel result

  • 6 anti-novel

    {,ænti'nɔvl}
    n лит. антироман
    * * *
    {,anti'nъvl} n лит. антироман.
    * * *
    n лит. антироман

    English-Bulgarian dictionary > anti-novel

  • 7 short novel

    новела;

    English-Bulgarian dictionary > short novel

  • 8 adapt

    {ə'dæpt}
    1. приспособявам. пригодявам (to), нагласям
    преработвам, адаптирам (for)
    to ADAPT a novel for the stage драматизирам роман
    2. приспособявам (се) (to към)
    * * *
    {ъ'dapt} v 1. приспособявам. пригодявам (to); нагласям; прерабо
    * * *
    приспособявам; пригаждам; пригодявам; адаптирам; нагаждам;
    * * *
    1. to adapt a novel for the stage драматизирам роман 2. преработвам, адаптирам (for) 3. приспособявам (се) (to към) 4. приспособявам. пригодявам (to), нагласям
    * * *
    adapt[ə´dæpt] v приспособявам (се), пригодявам (се); адаптирам се (to към); to \adapt a novel for the stage драматизирам роман.

    English-Bulgarian dictionary > adapt

  • 9 dime

    {daim}
    1. n ам. (съкр. d) монета от 10 цента
    2. дребна сума
    attr евтин, долнокачествен
    DIME novel булеварден роман
    they are a DIME a dozen много евтини/без пари ca, има ги колкото щеш
    * * *
    {daim} n ам. 1. (ськр. d) монета от 10 цента; 2. дребна сума;.
    * * *
    долнокачествен; евтин(о);
    * * *
    1. attr евтин, долнокачествен 2. dime novel булеварден роман 3. n ам. (съкр. d) монета от 10 цента 4. they are a dime a dozen много евтини/без пари ca, има ги колкото щеш 5. дребна сума
    * * *
    dime [daim] adj ам. 1. (съкр. d.) сребърна монета от 10 цента; not care a \dime пет пари не давам; a \dime a dozen прен., разг. под път и над път, много евтин; 2. attr евтин, лошокачествен, долнокачествен; a \dime novel булеварден роман; a \dime store евтин универсален магазин.

    English-Bulgarian dictionary > dime

  • 10 problem

    {'ргɔbləm}
    1. проблема, въпрос, задача (и мат.). PROBLEM child мъчно дете
    PROBLEM novel/play проблемен роман/пиеса
    2. труден въпрос, загадка
    * * *
    {'ргъblъm} n 1. проблема, въпрос, задача (и мат.). problem child мъ
    * * *
    проблем; въпрос; задача;
    * * *
    1. problem novel/play проблемен роман/пиеса 2. проблема, въпрос, задача (и мат.). problem child мъчно дете 3. труден въпрос, загадка
    * * *
    problem[´prɔbləm] n 1. проблем, въпрос, задача; \problem child трудно (проблемно) дете; \problem novel ( play) роман, драма със социална пр.) проблематика; 2. загадка.

    English-Bulgarian dictionary > problem

  • 11 purpose

    {'pə:pəs}
    I. 1. намерение, цел
    with honesty of PURPOSE с честни намерения
    novel with a PURPOSE социален роман
    for/with the PURPOSE of с цел да (с ger), on PURPOSE нарочно
    this will answer/serve our/the PURPOSE това ще ни послужи/свърши работа
    for all PURPOSEs за всякакви случаи/цели
    for future/public PURPOSEs за бъдещи/обществени нужди
    (very much) to the PURPOSE (много) уместен/целесъобразен
    to speak to the PURPOSE говоря уместно/по същество
    he spoke to the same PURPOSE той говори в същия дух/смисъл
    2. резултат, успех
    to little PURPOSE почти безрезултатно
    to no PURPOSE напразно
    to some PURPOSE не без успех/полза
    to work to good PURPOSE работя резултатно
    3. воля
    infirm of/wanting in PURPOSE безволев, нерешителен, безхарактерен
    energy/steadfastness of PURPOSE упоритост, решителност
    II. v възнамерявам, имам намерение (с ger или to с inf)
    * * *
    {'pъ:pъs} n 1. намерение, цел; with honesty of purpose с честни нам(2) {'pъ:pъs} v възнамерявам, имам намерение (с ger или to с
    * * *
    цел; предназначение; воля; възнамерявам; намерение;
    * * *
    1. (very much) to the purpose (много) уместен/целесъобразен 2. energy/steadfastness of purpose упоритост, решителност 3. for all purposes за всякакви случаи/цели 4. for future/public purposes за бъдещи/обществени нужди 5. for/with the purpose of с цел да (с ger), on purpose нарочно 6. he spoke to the same purpose той говори в същия дух/смисъл 7. i. намерение, цел 8. ii. v възнамерявам, имам намерение (с ger или to с inf) 9. infirm of/wanting in purpose безволев, нерешителен, безхарактерен 10. novel with a purpose социален роман 11. this will answer/serve our/the purpose това ще ни послужи/свърши работа 12. to little purpose почти безрезултатно 13. to no purpose напразно 14. to some purpose не без успех/полза 15. to speak to the purpose говоря уместно/по същество 16. to work to good purpose работя резултатно 17. with honesty of purpose с честни намерения 18. воля 19. резултат, успех
    * * *
    purpose[´pə:pəs] I. n 1. намерение, цел; with honesty of \purpose с честни намерения; a novel with a \purpose тенденциозен (социален) роман; for ( with) the \purpose of с цел да (с ger); on \purpose нарочно; this will answer ( serve) our ( the) \purpose това ще ни свърши работа; for all \purposes за всякакви случаи; for future ( public) \purposes за бъдещи (обществени) нужди; 2.: to the \purpose уместен, целесъобразен, подходящ; to all practical \purposes, to all intents and \purposes де факто, реално, практически; to talk at cross \purposes получава се недоразумение, тъй като разговарящите мислят или говорят за различни неща; to little \purpose почти безрезултатно; he spoke to the same \purpose той говори в същия дух, смисъл; to work to good \purpose работя резултатно, ползотворно; to no \purpose напразно; to some \purpose не без успех (полза); 3. воля; infirm of \purpose, wanting in \purpose безволев, нерешителен, безхарактерен; energy ( steadfastness) of \purpose упоритост, решителност; II. v възнамерявам, имам намерение; to \purpose doing ( to do) s.th. възнамерявам да направя нещо.

    English-Bulgarian dictionary > purpose

  • 12 saga

    {'sa:gə}
    1. n лит. сага, исландска хроника
    2. сказание, предание, героичен епос
    3. дълъг семеен роман (и SAGA novel), хроника, дълга история
    * * *
    {'sa:gъ} n лит. 1. сага, исландска хроника; 2. сказание, предани
    * * *
    сага; сказание;
    * * *
    1. n лит. сага, исландска хроника 2. дълъг семеен роман (и saga novel), хроника, дълга история 3. сказание, предание, героичен епос
    * * *
    saga[´sa:gə] n 1. ист. сага, скандинавско или келтско сказание; 2. лит. сказание, предание, легенда; \saga-novel семейна сага, хроника.

    English-Bulgarian dictionary > saga

  • 13 at

    {aet,ət}
    1. местоположение в, на, при, до
    AT home вкъщи, у дома
    AT the centre of в центъра на
    AT the top/bottom of the page горе/долу на страницата
    AT the door/window на/до вратата/прозореца
    AT the corner на ъгъла
    2. място, през което се влиза, излиза през
    to go in AT the back door влизам през задната врата
    smoke came out AT the chimney през/от комина излизаше дим
    to put one's head out AT the window показвам глава през прозореца
    3. разстояние на
    AT some distance на известно разстояние
    he followed me AT ten paces той вървеше на десет крачки след мен
    4. присъствие, занимание, действие в, на
    AT the theatre/the cinema/a concert/a wedding, etc. на театър/кино/концерт/сватба и пр.
    AT school на училище
    AT table на масата (при хранене)
    AT dinner/supper на обед/вечеря
    to be AT work работя
    to be AT play играя
    to play/win AT cards играя/печеля на карти
    to work AT a novel пиша/работя върху роман
    to play AT soldiers, etc. играя на войници и пр.
    what is he AT now? с какво се занимава/какво прави той сега? he is AT it now с това/с него се занимава сега
    to be busy AT занимавам се с
    to be good/poor AT бива ме/не ме бива в/по
    5. време в, по
    AT 5 o'clock в пет часа
    AT the age of forty на четиридесетгодишна възраст
    AT lunch по обед
    AT noon по обед/пладне, AT midnight в полунощ
    AT Christmas/Easter по/на Коледа/Великден
    AT the third attempt при третия опит
    AT times понякога
    AT all times винаги, постоянно
    6. състояние, положение в, на
    AT war във война
    AT peace в мир, на спокойствие
    AT rest в покой
    AT oneself ease удобно, спокойно
    7. опит да се стигне, извърши нещо по, за
    to strike AT замахвам по, замахвам да ударя
    to catch/clutch AT хващам се за, мъча се/посягам да хвана
    to guess AT опитвам се да отгатна
    8. посока, движение-често нападателно, цел, обект в, към, по, по адрес на, до, върху
    to aim AT прицелвам се в, стремя се към
    to rush/jump AT (на) хвърлям се върху
    AT them! дръжге ги
    9. степен, скорост, цена на, с, за, по
    AT least поне, най-малко
    AT best в най-добрия случай
    AT a speed of... със скорост...
    AT ten pounds (по) десет лири
    10. начин с, на
    AT a run тичешком
    AT a profit/loss с печалба/загуба
    AT a jump с един скок
    11. причина от, на, по, срещу
    to marvel AT чудя се на
    to be surprised AT учудвам се на
    to be indignant AT негодувам срещу
    AT the request/invitation of по искане/покана на
    12. случай при
    AT the mention/sight of при споменаването/вида на
    * * *
    {aet, ъt} рrер 1. местоположение в, на, при, до; at home вкъщи, у д
    * * *
    у; пред; през; при; в, във; до; към; на;
    * * *
    1. 1 причина от, на, по, срещу 2. 1 случай при 3. at 5 o'clock в пет часа 4. at a jump с един скок 5. at a profit/loss с печалба/загуба 6. at a run тичешком 7. at a speed of... със скорост.. 8. at all times винаги, постоянно 9. at best в най-добрия случай 10. at christmas/easter по/на Коледа/Великден 11. at dinner/supper на обед/вечеря 12. at home вкъщи, у дома 13. at least поне, най-малко 14. at lunch по обед 15. at noon по обед/пладне, at midnight в полунощ 16. at oneself ease удобно, спокойно 17. at peace в мир, на спокойствие 18. at rest в покой 19. at school на училище 20. at some distance на известно разстояние 21. at table на масата (при хранене) 22. at ten pounds (по) десет лири 23. at the age of forty на четиридесетгодишна възраст 24. at the centre of в центъра на 25. at the corner на ъгъла 26. at the door/window на/до вратата/прозореца 27. at the mention/sight of при споменаването/вида на 28. at the request/invitation of по искане/покана на 29. at the theatre/the cinema/a concert/a wedding, etc. на театър/кино/концерт/сватба и пр 30. at the third attempt при третия опит 31. at the top/bottom of the page горе/долу на страницата 32. at them! дръжге ги 33. at times понякога 34. at war във война 35. he followed me at ten paces той вървеше на десет крачки след мен 36. smoke came out at the chimney през/от комина излизаше дим 37. to aim at прицелвам се в, стремя се към 38. to be at play играя 39. to be at work работя 40. to be busy at занимавам се с 41. to be good/poor at бива ме/не ме бива в/по 42. to be indignant at негодувам срещу 43. to be surprised at учудвам се на 44. to catch/clutch at хващам се за, мъча се/посягам да хвана 45. to go in at the back door влизам през задната врата 46. to guess at опитвам се да отгатна 47. to marvel at чудя се на 48. to play at soldiers, etc. играя на войници и пр 49. to play/win at cards играя/печеля на карти 50. to put one's head out at the window показвам глава през прозореца 51. to rush/jump at (на) хвърлям се върху 52. to strike at замахвам по, замахвам да ударя 53. to work at a novel пиша/работя върху роман 54. what is he at now? с какво се занимава/какво прави той сега? he is at it now с това/с него се занимава сега 55. време в, по 56. местоположение в, на, при, до 57. място, през което се влиза, излиза през 58. начин с, на 59. опит да се стигне, извърши нещо по, за 60. посока, движение-често нападателно, цел, обект в, към, по, по адрес на, до, върху 61. присъствие, занимание, действие в, на 62. разстояние на 63. степен, скорост, цена на, с, за, по 64. състояние, положение в, на
    * * *
    at[æt - силна форма, ət - слаба форма] prep 1. за място: в, на, при, пред, до; \at home в къщи; to work \at an art gallery работя в художествена галерия; \at the centre of events в центъра на събитията; \at the football match на футболния мач; \at the top ( bottom) of the page горе (долу) на страницата; \at table на масата; 2. време: в, по; \at ten o' clock в десет часа́; \at the age of forty на четиридесет години; \at lunch по обед; \at noon по пладне; по обед; \at Christmas ( Easter) на Коледа, (Великден); 3. разстояние: на; \at some distance away на известно разстояние; 4. състояние, положение: в, на; \at a loss в недоумение; \at peace в мир; \at war във война; \at anchor на котва; \at rest в покой; \at liberty на свобода; 5. действие, занимание: на, върху; \at work на работа; to play, win \at cards играя, печеля на карти; \at dinner на обед; \at school на училище; 6. опит за извършване на нещо: he struck \at the dog with his stick той посегна (поиска, понечи) да удари кучето с бастуна си; they pulled hard \at the rope теглеха силно въжето; to catch \at a straw залавям се за сламка; 7. посока, движение, цел: към, по, по адрес на, до, върху; he gestured \at the shelves той посочи към рафтовете; he rushed \at me хвърли се отгоре ми (върху ми); to arrive \at a conclusion идвам до заключение; what are you driving \at? накъде биеш? какво искаш да кажеш? 8. място, през което се влиза или излиза: през; in \at one ear and out \at the other през едното ухо влиза, през другото излиза; 9. източник: от; to buy several articles \at a shop купувам разни неща от магазин; 10. степен, цена: на, с, за по; \at regular intervals на равни интервали; \at a breakneck speed с главоломна скорост; they are sold \at ten for a dollar продават се по десет за долар; 11. начин: с, на; \at a loss със загуба; \at random напосоки; \at one go с един замах, наведнъж; \at one blow с един удар; 12. причина: от, срещу, по; to be surprised, frightened, indignant \at изненадан съм, уплашен съм от, негодувам срещу; \at the request of по молба на; \at the invitation of по покана на; 13. случай: при; \at the mention of при споменаването на; \at leaving на заминаване; \at the sight of при вида на; 14. по отношение на, по; she excels \at sports тя е много добра в спорта; \at all изобщо; not \at all съвсем не; \at best в най-добрия случай; \at first най-напред, отначало; \at last най-после; \at least най-малко, поне; \at the mercy of на произвола на; \at once веднага; изведнъж; \at that при това; \at times понякога, на места; \at three pounds each три лири всеки.

    English-Bulgarian dictionary > at

  • 14 by

    {bai}
    I. 1. място при, край, до, близо до, у, по
    BY the road край шосето, по шосето
    BY me/my side до мене
    I haven't got her letter BY me now писмото и не e у мен сега
    2. посоки покрай, през
    to pass BY the theatre минавам (по) край театъра
    to pass BY the door минавам през вратата
    we went to London BY Paris отидохме в Лондон през Париж
    3. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от
    BY air mail с въздушна поща, по въздуха
    relatives BY blood кръвни роднини
    BY the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си
    we shall have frost BY the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана
    BY lamp light на (светлината на) лампа
    to take someone BY the hand хващам някого за ръка (та)
    one BY one един по един
    4. деятел, автор от
    invited BY поканен от
    a novel BY Scott роман от Скот
    BY oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ
    to keep BY oneself държа се настрана, страня
    5. време до, най-късно до, не по-късно от
    BY tomorrow (най-късно) до утре
    BY Friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа
    6. мярка, бройка на
    BY the metre на метър
    BY the pound на фунт
    BY the dozen на дузини
    to work/be paid BY the hour работя/плащат ми на час
    7. размери
    five BY four metres пет на четири метра
    8. при делене на
    to divide BY four деля на четири
    9. при сравнение с
    BY two pounds cheaper с две лири по-евтино
    10. според, съгласно, по
    BY this clock по/според този часовник
    11. в (името на)
    I swear BY all that is holy кълна се в името на/във всичко свято
    BY Jove! ей богу! бога ми!
    II. 1. близо, наблизо
    close/hard BY съвсем наблизо
    2. покрай, настрана
    the car sped BY колата префуча
    I have put some money BY отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен
    * * *
    {bai} prep 1. място при, край, до, близо до; у; по; by the road 1) (2) adv 1. близо, наблизо; close/hard by съвсем наблизо; v 1. задминавам; 2. заобикалям, избягвам; 3. не вземам
    * * *
    чрез; съгласно; от; посредством; при; през; близо до; на;
    * * *
    1. 1 в (името на) 2. a novel by scott роман от Скот 3. by air mail с въздушна поща, по въздуха 4. by friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа 5. by jove! ей богу! бога ми! 6. by lamp light на (светлината на) лампа 7. by me/my side до мене 8. by oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ 9. by the dozen на дузини 10. by the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си 11. by the metre на метър 12. by the pound на фунт 13. by the road край шосето, по шосето 14. by this clock по/според този часовник 15. by tomorrow (най-късно) до утре 16. by two pounds cheaper с две лири по-евтино 17. close/hard by съвсем наблизо 18. five by four metres пет на четири метра 19. i have put some money by отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен 20. i haven't got her letter by me now писмото и не e у мен сега 21. i swear by all that is holy кълна се в името на/във всичко свято 22. i. място при, край, до, близо до, у, по 23. ii. близо, наблизо 24. invited by поканен от 25. one by one един по един 26. relatives by blood кръвни роднини 27. the car sped by колата префуча 28. to divide by four деля на четири 29. to keep by oneself държа се настрана, страня 30. to pass by the door минавам през вратата 31. to pass by the theatre минавам (по) край театъра 32. to take someone by the hand хващам някого за ръка (та) 33. to work/be paid by the hour работя/плащат ми на час 34. we shall have frost by the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана 35. we went to london by paris отидохме в Лондон през Париж 36. време до, най-късно до, не по-късно от 37. деятел, автор от 38. мярка, бройка на 39. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от 40. покрай, настрана 41. посоки покрай, през 42. при делене на 43. при сравнение с 44. размери 45. според, съгласно, по
    * * *
    by [bai] I. prep 1. (за място); при, край, близо до, до; по; \by my side до мене; \by the way край пътя; впрочем, междувпрочем; \by land and sea по суша и по море; 2. (за посока) около, покрай, през; to pass \by the door минавам през вратата; to travel \by Sofia минавам (пътувам) през София; 3. (за начин) чрез, посредством, с, по; за; от; \by airmail по въздушна поща; relatives \by blood кръвни роднини; to know s.o. \by name познавам някого по име; Smith \by name на име Смит, наричан Смит; to know \by experience знам от опит; \by boat с параход (кораб, лодка); \by lamp light на лампа; to hang \by a thread вися на косъм, в опасност съм; \by this means по този начин; \by all means на всяка цена, непременно, сигурно, обезателно; \by no means в никакъв случай, по никакъв начин; he took me \by the hand той ме хвана за ръката; one \by one един по един, един след друг, поред; \by hundreds със стотици; little \by little малко по малко, едва-едва, мудно, бавно; 4. (за деятеля) от; a comedy \by Shakespeare комедия от Шекспир; (страдателен залог) I was called \by a friend повика ме един приятел; made \by hand ръчно изработен, ръчна изработка; \by o.s. сам, самичък, със собствени сили; \by doing that you will offend him ако (като) направиш това, ще го обидиш; 5. (за време) до; през; \by tomorrow до утре; \by then дотогава, до това време; \by now, \by this time досега, вече; \by day през деня, денем; \by night през нощта, нощем; day \by day ден след ден, всеки ден; to work \by the hour плаща ми се на час; 6. (за мярка) с, на; \by metres, \by the metre на метър; beef \by the pound говеждо на фунт; to divide \by three деля на три; a room six \by four metres стая с размери шест на четири метра; 7. (при сравнителна степен) с; \by two years older с две години по-възрастен; \by far the best далеч най-добрият; 8. според, съгласно, съответно, съобразно с, по; \by your leave с ваше разрешение; \by my watch по (според) моя часовник; 9. в името на; to swear \by all the saints кълна се във всичките светии; \by Jove! ост. \by Jupiter! \by George! ей Богу! II. adv 1. близо, в съседство, недалеч, наблизо; close ( hard) \by съвсем близо; 2. покрай; настрана; she passed \by me тя ме отмина; to stand \by 1) стоя настрана (без да вземам участие); 2) стоя в готовност; \by and \by след малко, скоро; ост. един след друг, поред; непрекъснато; \by and large ам. въобще, изобщо, общо взето, поначало; \by the by(e) всъщност, впрочем, междувпрочем; III. adj случаен, второстепенен; \by blow случаен удар.

    English-Bulgarian dictionary > by

  • 15 design

    {di'zain}
    I. 1. замислям, възнамерявам, проектирам
    2. предназначавам, определям (for)
    3. съставям (план, скица и пр.), рисувам, скицирам (модел и пр.), изобразявам
    II. 1. замисъл, намерение, идея, проект
    2. умисъл
    by DESIGN, with a DESIGN умишлено, с умисъл
    to have DESIGNs on/upon имам лоши намерения спрямо, кроя нещо против
    3. проект, план, скица, чертеж, дизайн
    4. десен, шарка, модел, образец, рисунка
    5. конструкция, устройство
    6. композиция, оформяване, строеж
    a building/novel lacking DESIGN лошо построена сграда/роман
    * * *
    {di'zain} v 1. замислям, възнамерявам, проектирам; 2. предназн(2) {di'zain} n 1. замисъл, намерение; идея; проект; 2. умисъл
    * * *
    шарка; устройство; чертеж; съставям; умисъл; рисунка; скица; скицирам; образец; определям; план; оформление; предназначавам; възнамерявам; проектирам; проект; дизайн; десен; замислям; замисъл; конструкция; композиция; конструирам; намерение;
    * * *
    1. a building/novel lacking design лошо построена сграда/роман 2. by design, with a design умишлено, с умисъл 3. i. замислям, възнамерявам, проектирам 4. ii. замисъл, намерение, идея, проект 5. to have designs on/upon имам лоши намерения спрямо, кроя нещо против 6. десен, шарка, модел, образец, рисунка 7. композиция, оформяване, строеж 8. конструкция, устройство 9. предназначавам, определям (for) 10. проект, план, скица, чертеж, дизайн 11. съставям (план, скица и пр.), рисувам, скицирам (модел и пр.), изобразявам 12. умисъл
    * * *
    design[di´zain] I. v 1. замислям, възнамерявам, проектирам; 2. предназначавам, определям; 3. съставям (план, скица, проект); 4. рисувам, скицирам (модел и пр.); изобразявам; 5. ост. означавам, отбелязвам; II. n 1. замисъл, намерение; идея; проект; план; 2. умисъл; by \design, with a \design умишлено, с умисъл; to have \designs on ( upon) s.o. имам лоши намерения, кроя нещо срещу някого; to have \designs on s.o.'s money хвърлил съм око на парите на някого; 3. проект, план, скица, чертеж; 4. десен, шарка; модел; образец; рисунка; a \design for a dress модел за рокля; 5. конструкция; устройство; 6. композиция, оформление, строеж; a picture lacking \design лошо композирана картина.

    English-Bulgarian dictionary > design

  • 16 drip

    {'drip}
    I. 1. капя, пускам капка по капка
    his hands DRIPped with blood от ръцете му капеше кръв
    to DRIP with wet цял съм мокър
    2. ам. прен. изпълнен/препълнен съм, отрупан/претрупан съм
    her voice DRIPped sarcasm гласът и бе изпълнен със сарказъм
    novel that DRIPs sentimentality блудкаво сантиментален роман
    uniform DRIPping with gold braid униформа, цялата покрита със златни ширити
    II. 1. капене, капка, шум от капки
    2. dripmoulding
    3. sl. глупав/скучен/безхарактерен човек, мекотело
    4. sl. блудкаво ласкателство, лигавене
    5. sl. недоволство, ръмжене
    6. мед. венозна инфузия/система
    * * *
    {'drip} v (-рр-) 1. капя; пускам капка по капка; his hands dripped (2) {'drip} n 1. капене; капка; шум от капки; 2. = dripmoulding;
    * * *
    капвам; капене; капка; капя;
    * * *
    1. dripmoulding 2. her voice dripped sarcasm гласът и бе изпълнен със сарказъм 3. his hands dripped with blood от ръцете му капеше кръв 4. i. капя, пускам капка по капка 5. ii. капене, капка, шум от капки 6. novel that drips sentimentality блудкаво сантиментален роман 7. sl. блудкаво ласкателство, лигавене 8. sl. глупав/скучен/безхарактерен човек, мекотело 9. sl. недоволство, ръмжене 10. to drip with wet цял съм мокър 11. uniform dripping with gold braid униформа, цялата покрита със златни ширити 12. ам. прен. изпълнен/препълнен съм, отрупан/претрупан съм 13. мед. венозна инфузия/система
    * * *
    drip [drip] I. v капя; пускам капка по капка; the comb \drips honey от питата капе мед; to \drip with wet цял съм мокър, вода тече от мен; II. n 1. капене, капка; 2. шум от капки; \drip-\drip, \drip-drop кап-кап; 3. = \drip-stone; 4. мед. венозна инфузия (и intravenous \drip); rectal \drip ректална инфузия, капкова клизма; 5. разг. глупак, мухльо; \drip coffee-pot перколатор, филтър (за кафе); right of \drip юрид. право да се стича дъждовната вода от една къща над мястото на съседа.

    English-Bulgarian dictionary > drip

  • 17 high

    {hai}
    I. 1. висок, издигнат, възвишен
    2. висш, главен, върховен
    the Most HIGH библ. бог
    HIGH court върховен съд
    HIGHer court по-горна съдебна инстанция
    HIGHer animals висши животни
    HIGHer institute of... висш институт по
    3. голям, главен, важен
    HIGH Festival голям (църковен) празник
    HIGH altar главен олтар
    HIGH street главна улица
    HIGH spot sl. най-забележително място, най-важна черта
    HIGH light/spot връхна точка, силен момент (на пиеса и пр.)
    to hit the HIGH spots/lights отличавам се, блесвам (за артист), достигам силни моменти, грабвам публиката (за пиеса), прекалявам
    4. голям, силен, висок (за цени, залагане, напрежение, температура и пр.), близо до полюсите (за геогр. ширина)
    HIGH in iron с високо съдържание на желязо
    HIGH velocity/speed голяма скорост
    HIGH wind силен вятър
    HIGH sea бурно море
    HIGH polish силна лъскавина, лустро
    HIGH area метеор. област с високо барометрично налягане
    5. Който е в най-високата си точка/в разгара си
    the HIGH point of the novel кулминационната точка на романа
    HIGH Renaissance разцвет на Ренесанса
    6. остър, писклив, тънък (за глас и пр.), висок (за тон)
    7. фон. затворен. (за гласна)
    8. висок, превъзходен, отличен
    HIGH art голямо изкуство
    to speak of someone in HIGH terms изказвам се отлично за някого
    9. възвишен, благороден, героичен (за приключение и пр.)
    HIGH thinking нравствена издигнатост
    HIGH calling високо призвание
    10. богат, разкошен
    HIGH living охолен живот
    11. весел, развеселен, разг. пийнал
    to have a HIGH (old) time прекарвам чудесно/много весело
    12. надменен, арогантен
    with a HIGH hand надменно, арогантно, произволно, своеволно
    HIGH and mighty високомерен, надменен, ост. С висок чин
    13. сърдит
    HIGH words/language ядни думи
    14. пол. краен
    15. sl. леко вмирисан (за месо, дивеч)
    to get HIGH вмирисвам се
    16. sl. под влияние на наркотик
    17. сериозен, тежък (за престъпление)
    HIGH treason държавна измяна
    HIGH and dry (заседнал) на сухо (за кораб и пр.), изолиран, изоставен (за човек)
    HIGH colour/complexion изчервяване, руменина
    HIGH farming интензивно земеделие
    HIGH table маса на подиум в университетска столова (за преподаватели и почетни гости)
    II. 1. (на) високо
    to aim/fly HIGH прен. хвърча нависоко
    2. силно
    to blow HIGH духам силно (за вятър)
    3. високо, пискливо, тънко
    4. високо, много
    to stand HIGH високо съм ценен
    на почит съм (with)
    to play/stake HIGH карти залагам много
    HIGH and low навсякъде
    to search/hunt HIGH and low търся навсякъде/под дърво и камък
    to live HIGH живея в разкош/нашироко
    III. 1. (най-) високо ниво/число
    2. метеор. антициклон
    3. карти най-голяма карта
    4. най-висока точка, рекорд, максимум
    all-time HIGH рекорд
    5. ам. разг. high school
    6. ам. разг. авт. трета скорост
    7. еуфория под влияние на наркотик
    from (on) HIGH от небето
    on HIGH горе в Небесата
    HIGH and low всички (обществени класи), бедни и богати
    HIGH and mighties големци
    how's that for HIGH? ам. как та се вижда, а? бива си го, нали? the HIGH разг. главната улица (особ. в Оксфорд)
    * * *
    {hai} а 1. висок; издигнат; възвишен; 2. висш, главен, върховен;(2) {hai} adv 1. (на)високо; to aim/fly high прен. хвърча нависоко;{3} {hai} n 1. (най-)високо ниво/число; 2. метеор. антициклон; 3
    * * *
    тънък; писклив; пискливо; приповдигнат; aнтициклон; главен; висш; високо; възвишен; висок; върховен;
    * * *
    1. 1 sl. леко вмирисан (за месо, дивеч) 2. 1 sl. под влияние на наркотик 3. 1 весел, развеселен, разг. пийнал 4. 1 надменен, арогантен 5. 1 пол. краен 6. 1 сериозен, тежък (за престъпление) 7. 1 сърдит 8. all-time high рекорд 9. from (on) high от небето 10. high altar главен олтар 11. high and dry (заседнал) на сухо (за кораб и пр.), изолиран, изоставен (за човек) 12. high and low всички (обществени класи), бедни и богати 13. high and low навсякъде 14. high and mighties големци 15. high and mighty високомерен, надменен, ост. С висок чин 16. high area метеор. област с високо барометрично налягане 17. high art голямо изкуство 18. high calling високо призвание 19. high colour/complexion изчервяване, руменина 20. high court върховен съд 21. high farming интензивно земеделие 22. high festival голям (църковен) празник 23. high in iron с високо съдържание на желязо 24. high light/spot връхна точка, силен момент (на пиеса и пр.) 25. high living охолен живот 26. high polish силна лъскавина, лустро 27. high renaissance разцвет на Ренесанса 28. high sea бурно море 29. high spot sl. най-забележително място, най-важна черта 30. high street главна улица 31. high table маса на подиум в университетска столова (за преподаватели и почетни гости) 32. high thinking нравствена издигнатост 33. high treason държавна измяна 34. high velocity/speed голяма скорост 35. high wind силен вятър 36. high words/language ядни думи 37. higher animals висши животни 38. higher court по-горна съдебна инстанция 39. higher institute of... висш институт по 40. how's that for high? ам. как та се вижда, а? бива си го, нали? the high разг. главната улица (особ. в Оксфорд) 41. i. висок, издигнат, възвишен 42. ii. (на) високо 43. iii. (най-) високо ниво/число 44. on high горе в Небесата 45. the high point of the novel кулминационната точка на романа 46. the most high библ. бог 47. to aim/fly high прен. хвърча нависоко 48. to blow high духам силно (за вятър) 49. to get high вмирисвам се 50. to have a high (old) time прекарвам чудесно/много весело 51. to hit the high spots/lights отличавам се, блесвам (за артист), достигам силни моменти, грабвам публиката (за пиеса), прекалявам 52. to live high живея в разкош/нашироко 53. to play/stake high карти залагам много 54. to search/hunt high and low търся навсякъде/под дърво и камък 55. to speak of someone in high terms изказвам се отлично за някого 56. to stand high високо съм ценен 57. with a high hand надменно, арогантно, произволно, своеволно 58. Който е в най-високата си точка/в разгара си 59. ам. разг. high school 60. ам. разг. авт. трета скорост 61. богат, разкошен 62. висок, превъзходен, отличен 63. високо, много 64. високо, пискливо, тънко 65. висш, главен, върховен 66. възвишен, благороден, героичен (за приключение и пр.) 67. голям, главен, важен 68. голям, силен, висок (за цени, залагане, напрежение, температура и пр.), близо до полюсите (за геогр. ширина) 69. еуфория под влияние на наркотик 70. карти най-голяма карта 71. метеор. антициклон 72. на почит съм (with) 73. най-висока точка, рекорд, максимум 74. остър, писклив, тънък (за глас и пр.), висок (за тон) 75. силно 76. фон. затворен. (за гласна)
    * * *
    high [hai] I. adj 1. висок, издигнат, възвисе́н; the river is \high реката е придошла; 2. голям; силен; висок; \high velocity ( speed) голяма скорост; \high price ( cost) висока цена; \high tension ( temperature) високо напрежение (температура); \high wind силен вятър; \high polish силна лъскавина, лустро; \high fever силна треска, висока температура; a \high area метеор. област с високо атмосферно налягане; 3. висш, главен, върховен; H. Command върховно командване; \high official висш служител; H. Commissioner върховен комисар; the Most H. ( highest) библ. Бог; 4. в най-високата си точка, в разгара (за време, сезон и пр.); \high noon точно по пладне; it is \high time you were gone крайно време е да си отидеш; 5. главен, важен (и за последица и пр.); \high treason държавна измяна; a \high priority основен приоритет; 6. остър, писклив, тънък (за глас, тон); 7. превъзходен, отличен; \high art голямо изкуство; to have a \high opinion of s.o. (to speak of s.o. in \high terms) имам отлично мнение за някого; 8. възвѝшен, благороден; \high thinking нравствена извисеност; \high calling високо призвание; \high mind великодушие, благородство; 9. богат, разкошен; 10. весел, развеселен; разг. развеселен (и от пиене); in \high feather ( spirits) в добро (отлично) настроение; весел, радостен; \high kicker лекомислено момиче, което обича развлечения; 11. надменен, горд; \high stomach високомерие; \high looks важен вид; with a \high hand надменно, арогантно; \high and mighty високомерен, надменен; \high as a kite превъзбуден; to be on o.'s \high horse възгордявам се, правя се на много важен, с мен не може да се говори; 12. леко вмирисан (за месо от дивеч); \high and dry на сухо, изхвърлен на сухо (за кораб, лодка); прен. изолиран, изоставен (за човек); \high antiquity дълбока древност; \high colour ( complexion) изчервяване, руменина; \high latitudes географски ширини при полюсите; \high spot sl най-важен момент, център на внимание; примамка; to hit the \high spots ( lights) отличавам се, блесвам (за артист, изпълнение); to have a \high old time веселя се, прекарвам чудесно; to be for the \high jump sl сгазил съм лука, сгафил съм и трябва да бъда наказан; II. adv 1. високо; to aim ( fly) \high меря, целя се (летя, хвърча) високо; 2. силно; to run \high вълнувам се силно (за море); разгарям се, разгорещявам се, разпалвам се, раста (за чувство, страсти, думи); увеличавам се, повишавам се (за цена); passions run \high страстите се разгорещяват; 3. високо; пискливо, тънко; \high and low навсякъде; to search ( hunt) \high and low търся навсякъде, под дърво и камък; to live \high живея в разкош, нашироко; to play ( stake) \high залагам много пари на карти; III. n 1. високо ниво; мет. антициклон; 2. карти най-силната карта; 3. висша точка, максимум; an all-time \high рекорд; the \highs and lows ( of o.' s career, life) превратностите, възхода и падението; 4. разг. възбуда, голямо вълнение; \high and low всички, бедни и богати; from \high (from on \high) от горе, от небето; on \high горе; на небето, в небесата, в отвъдното; \high and mighties знаменитости.

    English-Bulgarian dictionary > high

  • 18 corrupt

    {kə'rʌpt}
    I. 1. покварен, развратен, безчестен, продажен, корумпиран
    CORRUPT practices корупция, подкупничество
    2. изопачен, подправен, фалшифициран, опорочен, нечист, пълен с грешки (за език, текст)
    3. развален, гнил, разложен
    II. 1. покварявам (се), развращавам (се), корумпирам, подкупвам
    2. изопачавам, подправям, фалшифицирам, опорочавам
    3. развалям (се), заразявам (се), гния, разлагам (се)
    * * *
    {kъ'r^pt} а 1. покварен, развратен; безчестен; продажен, кору(2) {kъ'r^pt} v 1. покварявам (се), развращавам (се); корумпи
    * * *
    опорочавам; порочен; преиначен; безчестен; развален; разложен; развалям; разлагам; развратен; развращавам; разкапан; гния; дегенерирал; гнил; замърсявам; изопачавам; изопачен; корумпирам;
    * * *
    1. corrupt practices корупция, подкупничество 2. i. покварен, развратен, безчестен, продажен, корумпиран 3. ii. покварявам (се), развращавам (се), корумпирам, подкупвам 4. изопачавам, подправям, фалшифицирам, опорочавам 5. изопачен, подправен, фалшифициран, опорочен, нечист, пълен с грешки (за език, текст) 6. развален, гнил, разложен 7. развалям (се), заразявам (се), гния, разлагам (се)
    * * *
    corrupt[kə´rʌpt] I. adj 1. покварен, разврате́н, порочен, продажен, безчестен; thoroughly \corrupt novel дълбоко покваряващ роман; \corrupt practices корупция, подкупничество, рушветчийство; FONT face=Times_Deutsch◊ adv corruptly; 2. изопачен, подправен, фалшифициран, развален, опорочен, недостоверен, неистински; \corrupt in blood лишен от граждански права; 3. развален, гнил, разложен, лош; II. v 1. покварявам (се), развращавам (се), корумпирам, подкупвам; 2. развалям (се), заразявам (се); 3. гния, разлагам се; 4. изопачавам, подправям, фалшифицирам, опорочавам.

    English-Bulgarian dictionary > corrupt

  • 19 engross

    {in'grous}
    1. завладявам, прен. поглъщам, монополизирам
    to be ENGROSSed in one's work погълнат съм от работата си
    ENGROSSed in a book зачетен в книга
    2. написвам (документ) с едри букви, съставям (официален) документ
    * * *
    {in'grous} v 1. завладявам, прен. поглъщам, монополизирам; to
    * * *
    завладявам; монополизирам;
    * * *
    1. engrossed in a book зачетен в книга 2. to be engrossed in one's work погълнат съм от работата си 3. завладявам, прен. поглъщам, монополизирам 4. написвам (документ) с едри букви, съставям (официален) документ
    * * *
    engross[in´grous] v 1. завладявам, поглъщам (прен.), монополизирам; to be \engrossed in o.'s work погълнат съм от работата си; the new novel \engrossed him новият роман го завладя (погълна изцяло); 2. пиша, преписвам на чисто ( документ) с едри букви; юрид. съставям ( документ); 3. ист. изкупувам ( стока) от пазара (за да диктувам цените).

    English-Bulgarian dictionary > engross

  • 20 excite

    {ik'sait}
    1. възбуждам, вълнувам
    2. подбуждам, подтиквам, стимулирам
    3. ел. възбуждам, намагнетизирам, физ. карам да излъчва, стимулирам (атом)
    * * *
    {ik'sait} v 1. възбуждам; вълнувам; 2. подбуждам, подтиквам; с
    * * *
    опиянявам; вълнувам; възбуждам; развълнувам; наелектризирам;
    * * *
    1. възбуждам, вълнувам 2. ел. възбуждам, намагнетизирам, физ. карам да излъчва, стимулирам (атом) 3. подбуждам, подтиквам, стимулирам
    * * *
    excite[ik´sait] v 1. възбуждам, вълнувам; the novel did not \excite my interest романът не ме заинтригува; don't \excite yourself! не се вълнувай(те)!; to \excite interest to the highest pitch изострям интереса до крайност; 2. подбуждам, подтиквам; стимулирам; to \excite rebellion подбуждам към (вдигам) въстание; to \excite a dog насъсквам куче; to \excite the mob раздухвам (разпалвам) страстите на тълпата; 3. физ. възбуждам; рядко намагнитизирам; образувам магнитно поле.

    English-Bulgarian dictionary > excite

См. также в других словарях:

  • Novel — Novel …   Deutsch Wikipedia

  • Novel — Nov el, a. [OF. novel, nuvel, F. nouvel, nouveau, L. novellus, dim. of novus new. See {New}.] Of recent origin or introduction; not ancient; new; hence, out of the ordinary course; unusual; strange; surprising. [1913 Webster] Note: In civil law,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Novel — Escudo …   Wikipedia Español

  • Novel — Nov el, n. [F. nouvelle. See {Novel}, a.] 1. That which is new or unusual; a novelty. [1913 Webster] 2. pl. News; fresh tidings. [Obs.] [1913 Webster] Some came of curiosity to hear some novels. Latimer. [1913 Webster] 3. A fictitious tale or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • novel — I adjective alien, anomalous, bizarre, different, distinctive, eccentric, exceptional, extraordinary, foreign, fresh, innovative, inusitate, irregular, modern, neoteric, neoterical, new, newly come, nonconformist, novus, odd, original, peculiar,… …   Law dictionary

  • novel — ‘Que se estrena en una actividad’: «Marta lloraba, reía y suspiraba sola, como un padre novel en la antesala del paritorio» (Longares Romanticismo [Esp. 2001]). Es voz aguda: [nobél]. No es correcta la forma llana ⊕ nóvel. No debe confundirse con …   Diccionario panhispánico de dudas

  • novel — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que acaba de empezar en una actividad o profesión: La autora de este libro es una escritora novel, pero de cierta fama. Pepe es novel, pero no conduce mal …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • novel — [näv′əl] adj. [ME novell < OFr novel < L novellus, dim. of novus, NEW] new and unusual; esp., being the first of its kind n. [It novella < L neut. pl. of novellus (see NOVEL the adj. ), hence, orig., new things, news] 1. Obs. NOVELLA… …   English World dictionary

  • novel — [adj] new, original at cutting edge*, atypical, avant garde, breaking new ground*, contemporary, different, far cry*, fresh, funky*, innovative, just out*, modernistic, neoteric, newfangled, new fashioned, now*, odd, offbeat, peculiar, rare,… …   New thesaurus

  • novel — (Del cat. novell, nuevo). adj. Que comienza a practicar un arte o una profesión, o tiene poca experiencia en ellos. U. t. c. s.) ☛ V. caballero novel …   Diccionario de la lengua española

  • novel — Ⅰ. novel [1] ► NOUN ▪ a fictitious prose narrative of book length. ORIGIN from Italian novella storia new story . Ⅱ. novel [2] ► ADJECTIVE ▪ interestingly new or unusual …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»