Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

not+showing+reason

  • 1 could, (could not, couldn’t)

    مِن المُمْكِن \ could, (could not, couldn’t): (with an if clause, showing a possibility that depends on sth. else) would be able to: She could buy it if you lent her the money. possibly: perhaps: Possibly you can help. well: (with may) very possibly; with good reason: He may well be late if the road is being repaired..

    Arabic-English glossary > could, (could not, couldn’t)

  • 2 निस् _nis

    निस् ind.
    1 As a prefix to verbs it implies separa- tion (away from, outside of), certainty, completeness or fulness, enjoyment, crossing over, transgressing &c.; (for examples see under (निर्).
    -2 As a prefix to nouns, not directly derived from verbs, it forms nouns or adjectives, and has the sense of (a) 'out of', 'away from'; as in निर्वन, निष्कौशाम्बि; or (b) more usu- ally, 'not', 'without', 'devoid of' (having a privative force); निःशेष 'without a remainder'; निष्फल, निर्जल, &c. N. B. In compound the स् of निस् is changed to र् before vowels and soft consonants (see निर्), to a visarga before sibilants, to श् before च् and छ्, and to ष् before क् and प्; cf. दुस्.
    -Comp. -कण्टक (निष्कण्टक) a.
    1 thornless.
    -2 free from thorns or enemies, free from danger or nuisance. (
    -कः) N. of Śiva.
    -कन्द (निष्कन्द) a. without edible roots.
    -कपट (निष्कपट) a. guileless, sincere.
    -कम्प (निष्कम्प) a. motionless, steady, im- movable; निष्कम्पचामरशिखाः Ś.1.8; Ku.3.48.
    -करुण (निष्करुण) a. merciless, pitiless, cruel.
    -करूष (निष्क रूष) a. free from dirt.
    -कर्मन् (निष्कर्मन्) a. inactive.
    -कल (निष्कल) a.
    1 without parts, undivided, whole.
    -2 waned, decayed, diminished.
    -3 impotent, barren.
    -4 maimed.
    -5 inarticulate (a musical term); N.21.16.
    -6 Without attributes, or qualities; निष्कलं निष्क्रियं शान्तं निरवद्यं निरञ्जनम् Śvet. Up; Bhāg.1.9.44; तद् ब्रह्म निष्कलमहं (स्मरामि).
    -(लः) 1 a receptacle.
    -2 the pudendum muliebre.
    -3 N. of Brahmā. (
    -ला, -ली) an elderly woman, one who is past child-bearing, or one in whom menstruation has ceased.
    -कलङ्क, (निष्कलङ्क) -कल्मष a. stainless, spotless.
    -कषाय (निष्कषाय) a. free from dirt or impure passions.
    -कान्त (निष्कान्त) a. not lovely, ugly.
    -काम (निष्काम) a.
    1 free from wish or desire, desireless, disinterested, unselfish.
    -2 free from all worldly desires; विशिष्टफलदाः पुंसां निष्कामाणां विमुक्तिदाः Viṣṇu. P. (
    -मम् ind.)
    1 without wish or desire.
    -2 unwillingly.
    -कारण (निष्कारण) a.
    1 causeless, unneces- sary.
    -2 disinterested, free from any motive; निष्कारणो बन्धुः.
    -3 groundless, not proceeding from any cause. (
    -णम् ind.) without any cause or reason, causelessly, needlessly.
    -कालकः (निष्कालकः) a penitent shaven and smeared with clarified butter.
    -कालिक (निष्कालिक) a.
    1 one whose term of life is over or elapsed, whose days are numbered.
    -2 one who has no conqueror, invincible (अजय्य).
    -किञ्चन (निष्किञ्चन) a. penniless, poor, indigent; प्रज्ञानं शौचमेवात्र शरीरस्य विशेषतः । तथा निष्कि- ञ्चनत्वं च मनसश्च प्रसन्नता ॥ Mb.
    -किल्विष (निष्किल्विष) a. sinless, faultless.
    -कुल (निष्कुल) a. having no kindred, left alone in the world. (निष्कुलं कृ 'to cut off completely, exterminate'; निष्कुला कृ
    1 to exterminate one's family
    -2 to shell, strip off the husk; निष्कुलाकरोति दाडिमम् Sk.; N.22.15.)
    -कुलीन (निष्कुलीन) a. of low family.
    -कूज (निष्कूज) a. still, silent; U.2.16.
    -कूट (निष्कूट) a. pitiless, merciless, cruel.
    -कैवल्य (निष्कैवल्य) a.
    1 mere, pure, absolute.
    -2 deprived of final beatitude (मोक्षहीन).
    -कोश (निष्कोश) a. unsheathed.
    -कौशाम्बि (निष्कौशाम्बि) a. who has gone out of Kauśāmbī.
    -क्रिय (निष्क्रिय) a.
    1 inactive.
    -2 not performing ceremonial rites; Ms.1.58.
    -3 knowing higher know- ledge as a sage, Saṁnyāsin; न्यासे कुटीचकः पूर्वं बह्वोदो हंस- निष्क्रियौ Bhāg.3.12.43.
    -यम् the Supreme Spirit (ब्रह्म).
    -क्षत्र (निःक्षत्र), -क्षत्रिय (निःक्षत्रिय) a. destitute of the military tribe.
    -क्षेपः (निःक्षेपः) = निक्षेप q. v.
    -चक्रम् (निश्चक्रम्) ind. completely; निश्चक्रं हतराक्षसः पुनरगाद्ब्रह्मत्व- माद्यं स्थिराम् A. Rām.1.1.1.
    -चक्रिक (निश्चक्रिक) a. without tricks, honest.
    -चक्षुस् (निश्चक्षुस्) a. blind, eyeless.
    -चत्वारिंशः (निश्चत्वारिंश) a. past forty.
    -चिन्त (निश्चिन्त) a.
    1 free from anxiety, unconcerned, secure.
    -2 thoughtless, unthinking.
    -चेतन (निश्चेतन) a. unconscious.
    -चेतस् (निश्चेतस्) a. not in one's right senses, mad.
    -चेष्ट (निश्चेष्ट) a. motionless, powerless.
    -चेष्टाकरण (निश्चेष्टाकरण) a. depriving (one) of motion, causing motionlessness (said of one the arrows of Cuhid).
    -छन्दस् (निश्छन्दस्) a. not studying the Vedas (छन्दस्) Ms.3,7.
    -छिद्र (निश्छिद्र) a.
    1 without holes.
    -2 without defects or weak points.
    -3 uninterrupted, unhurt.
    -तन्तु a.
    1 having no offspring, childless.
    -2 a Brahmachārin; मुण्डा निस्तन्तवश्चापि वस- त्यर्थार्थिनः पृथक् Mb.12.167.16.
    -तन्द्र, -तन्द्रि a. not lazy, fresh, healthy.
    -तमस्क -तिमिर a.
    1 free from darkness, bright; तस्य द्वितीयहरिविक्रमनिस्तमस्कं वायोरिमं परि- वहस्य वदन्ति मार्गम् Ś.7.6.
    -2 freed from sin or moral im- purities.
    -तर्क्य a. unimaginable, inconceivable.
    -तल a.
    1 round, globular; मुक्ताकलापस्य च निस्तलस्य Ku.1.42. Kau. A.2.9.
    -2 moving, trembling, shaking.
    -3 bottom- less.
    -4 down, below. (
    -ला) a pill, round ball.
    -तुल a. matchless, incomparable.
    -तुष a.
    1 freed from chaff.
    -2 purified, cleansed.
    -3 simplified. ˚क्षीरः wheat. ˚रत्नम् a crystal.
    -4 faultless, pure; शशंस गुणैररीणैरुदयास्तनिस्तुषम् N.15.8.
    -तुषत्वम् faultlessness; कवेः पुष्यति निस्तुषत्वम् Maṅkhaka.2.7.
    -तुषित a.
    1 husked.
    -2 made thin.
    -3 abandoned.
    -तेजस् a. destitute of fire, heat or energy, powerless, impotent; न भेतव्यं भृशं चैते मात्रा निस्ते- जसः कृताः Mārk. P.
    -2 spiritless, dull.
    -3 obscure.
    -त्रप a. impudent, shameless.
    -त्रिंश a.
    1 more than thirty; निस्त्रिंशानि वर्षाणि चैत्रस्य P.V.4.73; Sk.
    -2 pitiless, merciless, cruel; हे निस्त्रिंश विमुक्तकण्ठकरुणं तावत् सखी रोदितु Amaru.6. (
    -शः) a sword; निजध्नुः शरनिस्त्रिंशकुन्ततोमरशक्तिभिः Śiva B.3.19; शूरौर्निस्त्रिंशपाणिभिः Parnāl 1.5. ˚भृत् m. a sword-bearer.
    -त्रैगुण्य a. destitute of the three qualities (सत्त्व, रजस् and तमस्); निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन Bg.2.45.
    -पक्व (निष्पक्व) well cooked, boiled.
    -पङ्क (निष्पङ्क) a. free from mud, clear, pure.
    -पताक (निष्पताक) a. having no flag or banner.
    -पतिसुता (निष्पतिसुता) a woman having no husband and no sons.
    -पत्र (निष्पत्र) a.
    1 leafless.
    -2 unfeathered, featherless. [निष्पत्राकृ 'to pierce with an arrow so that the feathers come through on the other side'; to cause excessive bodily pain (fig.); निष्पत्राकरोति मृगं व्याधः (सपुङ्खस्य शरस्य अपर- पार्श्वे निर्गमनान्निष्पत्रं करोति Sk.); एकश्च मृगः सपत्राकृतो$न्यश्च निष्पत्राकृतो$पतत् Dk.165; so यान्ती गुरुजनैः साकं स्मयमानानना- म्बुजा । तिर्यग्ग्रीवं यदद्राक्षीत्तन्निष्पत्राकरोज्जगत् Bv.2.132.]
    -पथ्य (निष्पथ्य) a. unwell, ill
    -पद (निष्पद) a. having no foot. (
    -दम्) a vehicle moving without feet (as a ship).
    -पराक्रम (निष्पराक्रम) a. weak, powerless.
    -परामर्श (निष्परामर्श) a. without advice, helpless; M.4.2/3
    -परिकर (निष्परिकर) a. without preparations.
    -परिग्रह (निष्परिग्रह) a. having no property or possessions; Mu.2. (
    -हः) an ascetic without family, dependents, or other belongings.
    -परिच्छद (निष्परिच्छद) a. having no retinue or train.
    -परिदाह (निष्परिदाह) a. incom- bustible.
    -परिहार्य (निष्परिहार्य) a. To be applied by all means.
    -परीक्ष (निष्परीक्ष) a. not examining or testing accurately.
    -परीहार (निष्परीहार) a.
    1 not avoiding.
    -2 not observing caution.
    -परुष (निष्परुष) a. (in music) soft.
    -पर्यन्त (निष्पर्यन्त), -पार (निष्पार) a. boundless, unbounded.
    -पर्याय (निष्पर्याय) a. out of order.
    -पाप (निष्पाप) sinless, guiltless, pure.
    -पुत्र (निष्पुत्र) a. sonless, childless.
    -पुराण (निष्पुराण) a. not existing before, unheard of, new.
    -पुरुष (निष्पुरुष) 1 unpeopled, tenantless, desolate.
    -2 without male issue; Ms.3.7.
    -2 not male, femi- nine, neuter.
    -षः 1 a eunuch.
    -2 a coward.
    -पुलाक (निष्पुलाक) a. freed from chaff.
    -पौरुष (निष्पौरुष) a. unmanly.
    -प्रकम्प (निष्प्रकम्प) a. steady, immov- able, motionless.
    -प्रकारक (निष्प्रकारक) 1 a. without ditinction of species, without specification, absolute.
    -2 without the relation of the qualifier and the qualified, see निर्विकल्प (7); निष्प्रकारकं ज्ञानं निर्विकल्पकम् T. S.
    -प्रकाश (निष्प्रकाश) a. not transparent, not clear, dark.
    -प्रचार (निष्प्रचार) a.
    1 not moving away, remaining in one place.
    -2 concentrated, intently fixed; निष्प्रचारेण मनसा परं तदधिगच्छति Mb.12.215.17.
    -प्रज्ञ (निष्प्रज्ञ) a. ignorant, stupid.
    -प्रणय (निष्प्रणय) a. cold.
    -प्रताप (निष्प्रताप) a. destitute of glory, mean, base; शङ्क- नीया हि सर्वत्र निष्प्रतापा दरिद्रता Pt.2.94.
    -प्रति(ती)कार (निष्प्रति(ती)कार), -प्रतिक्रिय (निष्प्रतिक्रिय) a.
    1 incurable, irremediable; सर्वथा निष्प्रतीकारेयमापदुपस्थिता K. 151.
    -2 unobstructed, uninterrupted. (
    -रम्) ind. un- interruptedly.
    -प्रतिग्रह (निष्प्रतिग्रह) a. not accepting gifts.
    -प्रतिघ (निष्प्रतिघ) a. unhindered, unob- structed, unimpeded; स हि निष्प्रतिघेन चक्षुषा त्रितयं ज्ञानमयेन पश्यति R.8.78.
    -प्रतिद्वन्द्व (निष्प्रतिद्वन्द्व) a. without enemies, unopposed.
    -2 matchless, unrivalled, unequal- led.
    -प्रतिभ (निष्प्रतिभ) a.
    1 devoid of splendour.
    -2 having no intelligence, not ready-witted, dull, stu- pid.
    -3 apathetic.
    -प्रतिभान (निष्प्रतिभान) a. coward- ly, timid.
    -प्रतीप (निष्प्रतीप) a.
    1 looking straight- forward, not turned backwards.
    -2 unconcerned (as a look).
    -प्रत्याश (निष्प्रत्याश) a. hopeless, despon- dent.
    -प्रत्यूह (निष्प्रत्यूह) a. unobstructed, unimped- ed; निष्प्रत्यूहाः प्रियसखि यदा दुःसहाः संबभूवुः Māl.9.45; निष्प्र- त्यूहमुपास्महे भगवतः कौमोदकीलक्ष्मणः Murārināṭakam.
    -प्रपञ्च (निष्प्रपञ्च) a.
    1 without extension.
    -2 without deceit, honest.
    -प्रभ (
    निःप्रभ or
    -निष्प्रभ) a.
    1 lustreless, pale-looking; निष्प्रभश्च रिपुरास भूभृताम् R.11.81.
    -2 powerless.
    3 gloomy, obscure, dim, dark.
    -प्रमाणक (निष्प्रमाणक) a. without authority.
    -प्रयत्न (निष्प्र- यत्न) a. inactive, dull.
    -प्रयोजन (निष्प्रयोजन) a.
    1 without motive, not influenced by any motive.
    -2 cause- less, groundless,
    -3 useless.
    -4 needless, unnecessary. (
    -नम्) ind. causelessly, without reason, without any object; Mu.3.
    -प्रवणि, प्रवाण, प्रवाणि (निष्प्रवणि, -ष्प्रवाण, -ष्प्रवाणि) a. fresh from loom, quite new (cloth, &c.)
    -प्राण (निष्पाण) a.
    1 lifeless, dead.
    -2 Weak (निर्बल); निष्प्राणो नामिहन्तव्यः Mb.12.95.12.
    -फल (निष्फल) a.
    1 bearing no fruit, fruitless (fig. also), unsuccessful, futile; निष्फलारम्भयत्नाः Me.56.
    -2 useless, profitless, vain; Ku.4.13.
    -3 barren (as a tree).
    -4 meaningless (as a word).
    -5 seedless, impotent. (
    -ला, -ली) a woman past child-bearing.
    -फेन (निष्फेन) a. foamless. n. opium.
    -शङ्क (निःशङ्क) a. free from fear or risk, secure, fearless. (
    -निःशङ्कः) (in music) a kind of dance. -f. (निःशङ्का) absence of fear. -ind. fearlessly, securely, easily.
    -शब्द (निःशब्द) a. not expressed in words, inaudible; निःशब्दं रोदितुमारेभे K.135. (
    -ब्दः, ब्दम्) silence, a calm.
    -शमः (निःशमः) uneasiness, anxiety.
    - शरण a. (
    -निःशरण) helpless, forlorn.
    -शर्कर (
    -निःशर्कर) a. free from pebbles (as a bathing place).
    -शलाक (निःशलाक) a. lonely, solitary, retired. (
    -कम्) a retired place, solitude; अरण्ये निःशलाके वा मन्त्रयेदविभावितः Ms.7.147.
    -शल्य a.
    1 free from arrows.
    -2 free from thorns or darts.
    -शूक (निःशूक) a. merciless, cruel. (
    -कः) beardless rice.
    -शेष (निःशेष) a. with- out remainder (either finished or passed away).
    -शोध्य (निःशोध्य) a. washed, pure, clean.
    -श्रीकः a.
    1 deprived of lustre, beauty.
    -2 unhappy.
    -श्रेयस a. the best, most excellent. (
    -सः) an epithet of Śiva. (
    -सम्) final beatitude, absolution; यः करोति वधोदर्का निःश्रेयसकरीः क्रियाः Ki.11.19; see निःश्रेयस also.
    -2 devo- tion, faith, belief.
    -3 apprehension, conception.
    -4 happiness (in general), welfare; इदं निःश्रेयसं परम् Ms. 1.16.
    -संशय (निःसंशय) a.
    1 undoubted, certain.
    -2 not doubtful, not suspecting or doubting; कुरु निः- संशयं वत्से स्ववृत्ते लोकमित्यशात् R.15.79. (
    -यम्) ind. doubtlessly, undoubtedly, surely, certainly.
    -संस्कार (निःसंस्कार) a. uneducated, ill-mannered.
    -संख्य (निःसंख्य) a. innumerable.
    -संग (निःसंग) a.
    1 not attached or devoted to, regardless of, indifferent to; यन्निःसंगस्त्वं फलस्यानतेभ्यः Ki.18.24.
    -2 one who has re- nounced all worldly attachments; भर्तुर्ये प्रलये$पि पूर्वसुकृता- सङ्गेन निःसङ्गया भक्त्या कार्यधुरं वहन्ति कृतिनस्ते दुर्लभास्त्वादृशाः Mu.1.14.
    -3 unconnected, separated, detatched.
    -4 unobstructed; निःसङ्गं प्रतिभिरुपाददे विवृत्तिः Ki.7.12. (
    -गम्) ind. unselfishly.
    -संचारः (निःसंचारः) not taking a walk; Māl.
    -संज्ञ (निःसंज्ञ) a. unconscious.
    -सत्त्व (निःसत्त्व) a.
    1 unenergetic, weak, impotent.
    -2 mean, insignificant, low.
    -3 non-existent, unsubstantial.
    -4 deprived of living beings.
    (-त्त्वम्) 1 absence of power or energy.
    -2 non-existence.
    -3 insignificance.
    -संतति (निःसंतति), -संतान (निःसंतान) a. childless.
    -संदिग्ध (निःसंदिग्ध), -संदेह (निःसंदेह) a. see निःसंशय.
    -संधि (निस्संधि), निःसंधि) a. having no joints perceptible, compact, firm, close,
    -सपत्न (निःसपत्न) a.
    1 having no rival or enemy; घनरुचिरकलापो निःसपत्नो$द्य जातः V.4.1.
    -2 not claimed by another, belonging exclusively to one possessor.
    -3 having no foes.
    -समम् (निःसमम्) ind.
    1 unseasonably, at a wrong time.
    -2 wickedly.
    -संपात (निःसंपात) a. affording no passage, blocked up. (
    -तः) the darkness of midnight, thick darkness.
    -संबाध (निःसंबाध) a. not contracted, spacious, large.
    -संभ्रम (निःसंभ्रम) a. not perplexed, unembarrassed.
    -सरणि (निःसरणि) a. pathless.
    -सह (निःसह) a.
    1 Exhausted, powerless; कुसुमावचयपरिश्रमनिःसहं मे शरीरम् Nāg.2.
    -2 intolerable, irresistible.
    -सार (निःसार) a.
    1 sapless, pithless.
    -2 worthless, vain, unsubstantial. ˚ता
    1 sapless, pithlessness; निःसारत्वाल्लघीयसः (तृणस्य च समा गतिः) Pt.1.16.
    -2 worthlessness.
    -3 vanity, un- substantial or transitory nature.
    -सीम (निःसीम), -सीमन् (निःसीमन्) a. immeasurable, boundless; अहह महतां निःसीमानश्चरित्रविभूतयः Bh.2.35; निःसीमशर्मप्रदम् 3.97.
    -स्तम्भ (निःस्तम्भ) a. having no pillars.
    -2 having no support.
    -3 not proud; निःस्तम्भो भ्रष्टसंकल्पः स्वान् मेघान् स न्यवारयत् Bhāg.1.25.24.
    -सूत्र a. helpless; निःसूत्रमास्ते घनपङ्कमृत्सु N.7.69.
    -स्नेह (निःस्नेह) a.
    1 not unctuous or greasy, without unction or oil, dry.
    -2 not showing affection, unfeeling, unkind, indifferent.
    -3 not loved, not cared for; केशा अपि विरज्यन्तो निःस्नेहाः किं न सेवकाः Pt.1. 82.
    -4 not longing for, indifferent to. (
    -हा) lin-seed.
    -स्पन्द (
    निःस्पन्द or
    निस्स्पन्द) a. motionless, steady; ज्याबन्धनिस्स्पन्दभुजेन यस्य R.6.4.
    -स्पर्श (निःस्पर्श) a. hard, rough.
    -स्पृह (निःस्पृह) a. free from desire; निःस्पृहस्य तृणं जगत्.
    -2 regardless of, indifferent to; ननु वक्तृविशेषनिःस्पृहाः Ki.2.5; R.8.1; भोगेभ्यः स्पृहयालवो न हि वयं का निःस्पृहाणामसि Bh.
    -3 content, unenvious.
    -4 free from any worldly ties.
    -स्व (निःस्व) a. poor, indigent; निस्वो वष्टि शतम् Śānti.2.6; त्यक्त्वा जनयितारं स्वं निःस्वं गच्छति दूरतः Pt.1.9.
    -स्वन (निःस्वन) a. soundless.
    -स्वभावः (निःस्वभावः) poverty. -a. void of peculiarities.
    -स्वादु (निःस्वादु) a. tasteless, insipid.

    Sanskrit-English dictionary > निस् _nis

  • 3 سريع

    سَرِيع \ brisk: quick; active: a brisk walk; a brisk sale of goods. fast: quick; quickly: He is a fast runner. He runs very fast. light: able to move quickly and gracefully: She’s light on her feet. He ran lightly up the stairs. prompt: done quickly; quick to act: She gave a prompt answer. She is prompt with her answers. quick: taking little time: We’ve time for a quick meal. He sent a quick answer to my letter. Be quick (Hurry), or you’ll miss the bus., (Note: use fast with nouns of travel: a fast runner, not a quick runner). rapid: quick; fast: rapid results; a rapid flow of water. smart: quick: a smart blow. speedy: quick; not delayed. swift: quick; fast: a swift answer; a swift river. \ سَرِيع الالتِهاب \ inflammable: also flammable easily set on fire: Petrol is very inflammable. \ See Also الاشتِعال \ سَرِيع الانْفِعَال \ emotional: expressing a stirring up feeling; guided by feeling and not by reason: She made an emotional speech. He is too emotional in his judgments. \ سَرِيع الانْكِسَار \ brittle: hard but easily broken: Cheap glass is often brittle. \ سَرِيع البَديهَةِ \ sharp: (of the senses) keen; acting quickly and strongly: sharp eyes (quick to notice things that are not easily seen); a sharp pain (sudden and violent). \ See Also حاضِر (للشخص) حادّ \ سَرِيع التَّأثُّر \ sensitive: (of a person and his feelings) easily hurt: a sensitive girl, who cries if she is scolded, (of an instrument, of material, of skin, etc.) showing a rapid effect under certain conditions Photographic film is sensitive to light. \ See Also حساس (حَسّاس)‏ \ سَرِيع التَّأثُّر بِـ \ susceptible: easily moved in one’s feelings; feeling the effects of (sb. or sth.) more than most people: He was particularly susceptible to pretty girls. I am susceptible to colds. \ سَرِيع التَّأثُّر بالزَّغْزَغة \ ticklish: easily made to laugh, by tickling the body: a ticklish child. \ سَرِيع التعَلُّم \ apt: quick to learn. \ سَرِيع التَّلف \ perishable: (of goods, esp. food) decaying quickly; not lasting (unless frozen or tinned): Fruit, meat and eggs are perishable. \ See Also العَطَب \ سَرِيع التَّهَيُّج \ excitable: easily excited. \ سَرِيع الخاطِر \ witty: clever and amusing with words: a witty story; a witty speaker. \ سَرِيع العَطَب \ delicate: finely made but easily damaged: a delicate musical instrument. \ سَرِيع الغَضَب \ irritable: easily annoyed. peevish: easily annoyed about unimportant things. touchy: easily annoyed; easily hurt (in one’s feelings). quick-tempered: easily angered. short-tempered: easily angered.

    Arabic-English dictionary > سريع

  • 4 من

    مِن \ by: (showing how sth. is done): We hold things by the handle. We know people by name. We learn by experience. We earn money by working. from: showing the time that sth. started: I waited from six o’clock till eight, showing where sth. began or was obtained Are men descended from monkeys? He read aloud from the newspaper, showing cause He suffered from stomach pains, showing the lower limit of costs, numbers, etc. New bicycles cost from $60 to $90 each, showing a change The price rose from 20 pence to 25 pence, showing difference I don’t know one from the other, showing the place that one has left He arrived from Glasgow. of: (after a noun) showing contents, amount, kind, etc.: a cup of coffee (a cup that contains coffee); a cupful of coffee (enough coffee to fill a cup); a pound of sugar (sugar that weighs a pound); a piece of bread (not a whole loaf), (after an adj. or verb) concerning; about: I’m sure of it. She’s afraid of mice, (after a verb) showing a cause He died of hunger, (after an adj.) showing who did sth. and how he did it It was kind of your father to invite me (Your father was kind...), (after a participle) showing how sth. is formed a dress made of silk. than: used in comparing two objects; here the second subject and verb are always left out: I like you better than him (I like you better than I like him), used in comparing two subjects; it is better to put in the second verb, although some writers leave it out He is taller than I (am). He runs faster than I (do). \ مِن أَجْل \ because of: as a result of: Because of his illness, he could not travel. for: because of: He jumped for joy. She was sent to prison for stealing. for sb. to do sth.: that sb. should do sth.: I’m anxious for him to pass his exams. sake, for the sake of, for sb.’s sake: for the desire of: Why ruin your health for the sake of a little pleasure?, for the good of; so as to help: Soldiers die for the sake of their county (or for their country’s sake). Don’t take any risks for my sake. towards: as a help to: He gave me $5 towards the cost of my bicycle. \ مِن أَجْل ذلك \ hence: (often with no verb) for this reason: My car broke down; hence my late arrival. \ مِن أحدث طِراز \ up to date: up to the present moment; modern; knowing or showing the latest facts: Give me an up-to-date report on political events in South America. \ مِن أَصْل \ out: from among: Ten out of the twenty people were late. \ مِن الأَفْضَل \ preferably: if possible: Any day suits me, but preferably not Sunday. \ مِن الأَفْضَل \ had better: would be wise to: You had better try again tomorrow. \ See Also الأَجْدى لِـ \ مِن الآن \ hence: from now: A week hence I shall be in Rome. \ مِن... إلى \ from... to...: (without a or the) showing passage of time, distance in space, or repeated action: He visits me from time to time. He went from house to house in search of work. \ مِن آن إلى آخر \ every now and again, every now and then: again and again, but with no regular space between. \ مِن الآن فَصَاعِدًا \ henceforth, henceforward: from now on; in future. on: onwards: From now on I shall be more careful. \ مِن البداية إلى النهاية \ through: passing from one side or place to another; making a continuous journey: a through train. \ مِن بَعْدُ \ since: after; during the period after: I saw him on Tuesday, but I haven’t seen him since. I’ve been thinking about him ever since. \ مِن بَعيد \ from afar: from a great distance. \ مِن بَين \ out of: from among: Ten out of the twenty people were late. \ مِن ثَمَّ \ subsequently: afterwards: He became ill in the winter, and subsequently died. \ مِن جَانِبٍ إِلَى آخر \ across: form one side to the other: Run across before a car comes. The river is half a mile across. over: so that a different side is upwards: Turn the page over. Roll the body over. \ مِن جَديد \ afresh: again; making a new beginning: Tear up this page and start afresh. \ مِن جَمِيع الجهَات \ around: on all sides (of); round; here and there: The boys were running around. A crowd gathered around me. \ مِن جَمِيع الوُجوه تقريبًا \ to all intents and purposes: in regard to all that matters: To all intents and purposes, the work is finished (though a few unimportant points remain to be dealt with). \ مِن جِهة \ in respect of, with respect to, respecting: concerning: a bill in respect of car repairs. on the part of: in the case of; so far as sb. is concerned: There was no mistake on her part (If there was a mistake, it was not hers). \ مِن جهة ومِن الجهة الأخرى \ on the one hand, on the other hand: comparing opposite facts or ideas; the first phrase is often left out: (On the one hand) you can live more cheaply in the country; on the other hand, work is harder to find there. \ مِن الحديد \ iron: made of iron; as strong as iron: an iron bar; an iron will. \ مِن حُسن التوفيق \ happily: fortunately: Happily, he was not hurt in the accident. a good job: a fortunate thing: It’s a good job that you crossed before the bridge fell. fortunately: adv. as the result of good fortune: He fell down but fortunately did not hurt himself. \ See Also لحسن الحظ (لِحُسْنِ الحَظّ)‏ \ مِن حَوْل \ around: on all sides (of); round; here and there: The boys were running around. A crowd gathered around me. \ مِن حَيْثُ شَخْصُهُ \ personally: as a person (in regard to character); socially: I like him personally, but I dislike his political ideas. \ مِن حِين لآخَر \ occasional: happening sometimes, but not regularly: We had an occasional quarrel. now and again, now and then: sometimes. \ مِن خِلال \ through: from one side to the other; from one end to the other: He drove a nail through (the board). A river ran through (the town). Water runs through pipes. I looked through the window, but I couldn’t see far through the mist. I read through my notes. \ مِن الدرجة الأولى \ first-class, first-rate: of the best quality: He is a first-class photographer. \ مِن سُخْرِية الأقدار \ ironic(al): (of events) like a cruel joke: It was ironical that she should break her leg just when she had at last got a job as a dancer. \ مِنَ الشرق \ eastern: belonging to the east. \ مِن صُنْعِ اليَد \ hand-made: made by hand, not by a machine: Hand-made shoes. \ مِن الضروريّ أن كما \ must: (p.t.. had to, neg.. needn’t, don’t/didn’t need to; don’t/didn’t have to) need to: You must go now, mustn’t you? Yes, I must. No, I needn’t go yet. \ مِن الطبيعيّ \ it goes without saying (that): naturally; of course: The invitation was sent to me; but it goes without saying that my wife is included. \ مِن الطراز القديم \ old-fashioned: (of people) holding on to old ideas and customs; (of things) not modern; no longer used. \ مِن طَرَف لآخر \ through: passing from one side or place to another; making a continuous journey: a through train. \ مِن عَجيب التَّقادِير \ ironic(al): (of events) like a cruel joke: It was ironical that she should break her leg just when she had at last got a job as a dancer. \ مِن عَلى ظهر السفينة \ overboard: over the side of a boat, and into the water: They jumped overboard when the ship was on fire. \ مِن غَيْر \ without: not with; not having: Without doubt, this is the best. I did it without his help. He took my bicycle without asking me. \ مِن غَيْر حَرَج \ freely: readily: They freely accepted my advice. \ مِنَ الفراء \ fur: animal skin, with the fur on it, used as clothing: a coat with a collar of fur; a fur hat. \ مِنَ الفِراش \ up: out of bed: I get up at 6.30 every morning. We stayed up very late last night. \ مِن فَضْلِك \ kindly: please!: kindly close the door!. please: (when asking) giving a polite order: Please stop that noise. A cup of coffee, please, asking for a favour or for permission Will you help me, please? Please, may I use your pen?. \ مِن فَوْق \ over: across, from one side of sth. to the other: He jumped over the fence. The gate was locked, so he climbed over. \ مِن فَوق سَطْح المَرْكَب \ overboard: over the side of a boat, and into the water: They jumped overboard when the ship was on fire. \ مِن قَبْل \ ago: before the present time: 100 years ago; a short while ago. already: before this time: She’s already married. before: at an earlier time (than): I have been here before. beforehand: before; early; in readiness: If you want your dinner early, warn the cook beforehand. \ مِن قِبَل \ by: (showing who or what did sth.): He was bitten by a dog. \ مِن قَلْبٍ مُخْلص \ heartily: thoroughly: I heartily agree with you. \ مِنَ المُؤسِف \ pity: (with a) an unfortunate fact or happening: It’s a pity that you can’t go with us to the cinema. \ مِنَ المُحَتَّم \ bound, (bind, bound) to: certain to: He’s bound to win. \ See Also المُؤَكَّد أَنّ \ مِنَ المُحْتَمَل \ likely: (usu. with very, most, more or quite) probably: She’s very likely right. well: (with may) very possibly; with good reason: He may well be late if the road is being repaired. \ مِن مُدّةٍ قريبة \ the other day: a few days ago: I met your son the other day. \ مِن المَرْتَبَة أو الدَّرَجة الثّانِية \ second-class: of the next level below that of top quality: The less comfortable second-class seats were much cheaper than the first-class ones. \ مِن المَفْروض أنّ \ be supposed to: to have a duty to; be expected to: You’re supposed to be working now, not playing. You’re not supposed to be here (You ought not be here). \ مِن مَكانٍ لآخَر \ about: from place to place in: We wandered about the town. \ مِن المُمْكِن \ could, (could not, couldn’t): (with an if clause, showing a possibility that depends on sth. else) would be able to: She could buy it if you lent her the money. possibly: perhaps: Possibly you can help. well: (with may) very possibly; with good reason: He may well be late if the road is being repaired.. \ مِنَ المُمْكِن أن \ could, (could not, couldn’t): (showing a simple possibility): You could telephone her (if you wanted to). might: expressing a weak possibility (future, present or past): She might do that tomorrow; she might be doing it at this moment; she might even have done it already (but I doubt that she has done it or ever will do it). \ مِنْ ناحية... مِنَ الناحية الأخرى \ on the one hand, on the other hand: comparing opposite facts or ideas; the first phrase is often left out: (On the one hand) you can live more cheaply in the country; on the other hand, work is harder to find there. \ مِن النّاحية النظريّة \ in theory: as an idea; according to ideas: Your plan may work in theory, but it will not work in practice. \ مِنَ النُّبَلاء \ earl: the title of a British nobleman. \ مِنَ النُّبَلاء \ noble: of high rank: a woman of noble birth. \ See Also الأشراف \ مِنْ نِتاج الوَطَن \ home-grown: (of food) grown in one’s own country, not in another country: home-grown vegetables. \ مِنْ نُسْخَتَين \ in duplicate: on two separate copies: Please complete this list in duplicate. \ مِنْ نَسْل \ descendant: sb. who is descended from a person: a descendant of Queen Victoria. \ See Also ذرية (ذُرِّيَّة)‏ \ مِنْ نَفْس البَلَد \ countryman, countrymen: (usu. fellow countryman) a person of the same nation as another. \ مِنْ نوع راق \ classical: of proved and lasting value: classical music. \ مَنْ هُم أَعْلَى مقَامًا \ betters, one’s betters: those who have more experience or higher rank than onself: Treat your betters with more respect. \ See Also أَرْفَع شَأنًا مِن \ مِن هُنَا \ away: (with verbs of movement) to a distance: Go away! We drove the dog away. by: past: Please let me (get) by. He smiled as he went by. \ مَن هو أَعْلَى دَرَجَةً \ superior: sb. of higher rank: You must obey your superiors. \ مِن واجبه أن \ up to: the duty of: It’s up to his father to punish him. \ مِن وَاحِد إلى آخَر \ over: across, from one person to another: She handed over the keys to a friend. \ مِن الواضح \ much: (in comparison; before most, etc.) without doubt; clearly: He is much the most experienced player in the team. \ مِن وَراءِ ظَهْرِه \ behind sb.’s back: when someone is not present: He tells untrue stories about me behind my back. \ مِن وَقْت لاِخَر \ now and again: sometimes. off and on, on and off: not continuously; at one time and another: It has been raining off and on the whole day. sometimes: at certain times but not always: Sometimes I win and sometimes I don’t. England sometimes has a hot summer, but not often.

    Arabic-English dictionary > من

  • 5 dar

    v.
    1 to give.
    dar algo a alguien to give something to somebody, to give somebody something
    se lo di a mi hermano I gave it to my brother
    Ella me da dinero She gives me money.
    Su elogio da ánimos His praise gives encouragement.
    El negocio da muchas ganancias The business yields much profit.
    2 to give, to produce.
    la salsa le da un sabor muy bueno the sauce gives it a very pleasant taste, the sauce makes it taste very nice
    3 to have, to hold (fiesta, cena).
    dar una cena en honor de alguien to hold o give a dinner in someone's honor
    4 to turn or switch on (luz, agua, gas) (encender).
    5 to show (Cine, Teatro & TV).
    dan una película del oeste they're showing a western, there's a western on
    6 to show.
    dar muestras de sensatez to show good sense
    7 to teach.
    dar inglés/historia to teach English/history
    9 to strike (horas).
    dieron las tres en el reloj three o'clock struck
    10 to get, to catch.
    11 to deliver, to render, to allot, to confer.
    12 to feel.
    Me da alegría I feel joy.
    13 to be given, to be granted, to be offered, to be handed in.
    Se nos dio una buena casa We were given a good house.
    14 to give forth, to burst out.
    Ella dio un grito She gave forth a cry.
    15 to make one feel.
    Eso da asco That makes one feel revolt.
    16 to hit.
    Da duro el sol en este lugar The sun hits hard in this place
    17 to give up.
    * * *
    Present Indicative
    doy, das, da, damos, dais, dan.
    Past Indicative
    Present Subjunctive
    , des, , demos, deis, den.
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    da (tú), (él/Vd.), demos (nos.), dad (vos.), den (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    2) hit, strike
    3) hand over, deliver
    4) produce, yield
    - dar con
    - dar contra
    - dar por
    - darse a
    - darse de sí
    - dárselas de
    * * *
    Para las expresiones dar importancia, dar ejemplo, dar las gracias, dar clases, dar a conocer, dar a entender, darse prisa, ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) (=entregar, conceder) [+ objeto, mensaje, permiso] to give; [+ naipes] to deal (out); [+ noticias] to give, tell

    le dieron el primer premio — he was awarded {o} given first prize

    déme dos kilos — I'll have two kilos, two kilos, please

    ir dando [cuerda] — to pay out rope

    dar los buenos [días] a algn — to say good morning to sb, say hello to sb

    2) (=realizar) [+ paliza] to give; [+ paso] to take

    dar un grito — to let out a cry, give a cry

    dar un paseo — to go for a walk, take a walk

    dar un suspiro — to heave {o} give a sigh, sigh

    3) (=celebrar) [+ fiesta] to have, throw
    4) (=encender) [+ luz] to turn on

    ¿has dado el gas? — have you turned on the gas?

    5) (=presentar) [+ obra de teatro] to perform, put on; [+ película] to show, screen

    dan una película de Almodóvar — there's an Almodóvar film on, they're showing {o} screening an Almodóvar film

    ¿qué dan hoy en la tele? — what's on TV tonight?

    6) (=hacer sonar) [reloj] to strike

    ya han dado las ocho — it's past {o} gone eight o'clock

    7) (=producir) [+ fruto] to bear; [+ ganancias, intereses] to yield

    una inversión que da un 7% de interés — an investment that pays {o} yields 7% interest

    8) (=tener como resultado)
    9) (=hacer sentir) [+ placer] to give

    las babosas me dan asco — I find slugs disgusting {o} revolting

    este jersey me da demasiado calor — this jumper is too hot, I'm too hot in this jumper

    tu padre me da miedo — I'm scared {o} frightened of your father

    10) * (=fastidiar) to ruin

    ¡me estás dando las vacaciones! — you're ruining the holiday for me!

    11) dar por (=considerar) to consider

    doy el asunto por concluido — I consider the matter settled, I regard the matter as settled

    lo daba por seguro — he was sure {o} certain of it

    12)
    - estar/seguir dale que dale o dale que te pego o dale y dale
    - a mí no me la das
    - ¡ahí te las den todas!

    para dar y tomar —

    tenemos botellas para dar y tomar — we've got loads {o} stacks of bottles

    2. VERBO INTRANSITIVO
    1) (=entregar) to give

    dame, yo te lo arreglo — give it here, I'll fix it for you

    2) (=entrar)

    si te da un mareo siéntate — if you feel giddy, sit down

    3) (=importar)

    ¡qué más da!, ¡da igual! — it doesn't matter!, never mind!

    ¿qué más te da? — what does it matter to you?

    ¿qué más da un sitio que otro? — surely one place is as good as another!, it doesn't make any difference which place we choose

    lo mismo da — it makes no difference {o} odds

    me da igual, lo mismo me da, tanto me da — it's all the same to me, I don't mind

    4) [seguido de preposición]
    dar a (=estar orientado) [cuarto, ventana] to look out onto, overlook; [fachada] to face

    mi habitación da al jardín — my room looks out onto {o} overlooks the garden

    darle a (=hacer funcionar) [+ botón] to press; (=golpear) to hit; [+ balón] to kick

    dale a la tecla roja — hit {o} press the red key

    darle a la bomba — to pump, work the pump

    ¡dale! — hit him!

    dar con (=encontrar) [+ persona] to find; [+ idea, solución] to hit on, come up with

    al final di con la solución — I finally hit on the solution, I finally came up with the solution

    dar [consigo] en — to end up in

    dar contra (=golpear) to hit dar de

    dar de [beber] a algn — to give sb something to drink

    dar de [comer] a algn — to feed sb

    dar de [sí] — [comida, bebida] to go a long way

    dar en [+ blanco, suelo] to hit; [+ solución] to hit on, come up with

    dar en [hacer] algo — to take to doing sth

    darle a algn por hacer algo dar para (=ser suficiente) to be enough for

    una película que da en qué pensar — a thought-provoking film, a film which gives you a lot to think about

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( entregar) to give

    500 dólares ¿quién da más? — any advance on 500 dollars?; conocer verbo transitivo 3b, entender verbo transitivo 2b

    2) (regalar, donar) to give

    ¿me lo prestas? - te lo doy, no lo necesito — can I borrow it? - you can keep it, I don't need it

    tener para dar y venderto have plenty to spare

    3) <cartas/mano> to deal
    4)
    a) ( proporcionar) <fuerzas/valor/esperanza> to give
    b) (Mús) to give

    ¿me das el la? — can you give me an A?

    5) (conferir, aportar) <sabor/color/forma> to give
    6)
    a) ( aplicar) to give
    b) <sedante/masaje> to give
    7)
    a) ( conceder) <prórroga/permiso> to give

    nos dieron un premiowe won o got a prize

    b) (RPl) ( calcular)

    ¿qué edad le das? — how old do you think he is?

    8)
    a) (expresar, decir)

    ¿le diste las gracias? — did you thank him?, did you say thank you?

    dales saludos — give/send them my regards

    me dio su parecer or opinión — she gave me her opinion

    b) (señalar, indicar)

    me da ocupado or (Esp) comunicando — the line's busy o (BrE) engaged

    9) ( producir) <fruto/flor> to bear

    esos bonos dan un 7% — those bonds yield 7%

    10)
    a) ( rendir)

    ha dado todo lo que esperaba de él — he has lived up to my/his expectations

    b) (AmL) ( alcanzar hasta)

    ¿cuánto da ese coche? — how fast can that car go?

    da 150 kilómetros por horait can do o go 150 kilometers an hour

    11) (causar, provocar)

    estos niños dan tanto trabajo! — these kids are such hard work!; (+ me/te/le etc)

    ¿no te da calor esa camisa? — aren't you too warm in that shirt?

    este coche no me ha dado problemas — this car hasn't given me any trouble; ver tb asco, hambre, miedo, etc

    dar que + inf: el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden; lo que dijo me dio que pensar — what he said gave me plenty to think about; ver tb dar III 1)

    12) ( presentar) < concierto> to give

    ¿qué dan esta noche en la tele? — what's on TV tonight? (colloq)

    ¿dónde están dando esa película? — where's that film showing?

    13)
    a) < fiesta> to give; <baile/banquete> to hold
    b) < conferencia> to give; < discurso> (AmL) to make
    c) (CS) < examen> to take o (BrE) sit; ver tb clase 5)

    dar un grito/un suspiro — to give a shout/heave a sigh

    dar un paso atrás/adelante — to take a step back/forward

    dame un beso/abrazo — give me a kiss/hug; ver tb golpe, paseo, vuelta, etc

    15) ( considerar)

    dar algo/a alguien por algo: lo dieron por muerto they gave him up for dead; doy por terminada la sesión I declare the session closed; ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic; puedes dar por perdido el dinero you can say goodbye to that money; dalo por hecho! consider it done!; si apruebo daré el tiempo por bien empleado — if I pass it will have been time well spent

    2.
    dar vi
    1)
    a) ( entregar)

    no puedes con todo, dame que te ayudo — you'll never manage all that on your own, here, let me help you

    ¿me das para un helado? — can I have some money for an ice cream?

    b) ( en naipes) to deal
    2) (ser suficiente, alcanzar)

    dar para algo/alguien: este pollo da para dos comidas this chicken will do for two meals; con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round; (+ me/te/le etc) eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that; no me dio (el) tiempo I didn't have time; dar de sí to stretch; qué poco dan de sí mil pesetas! a thousand pesetas doesn't go very far!; no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with; lo que gano no da para más what I earn doesn't go any further; la fiesta no daba para más — the party was beginning to wind down

    a) puerta to give onto, open onto; ventana to look onto, give onto
    b) fachada/frente ( estar orientado hacia) to face
    c) ( llegar hasta) río to flow into, go into; calle to lead to

    el análisis le dio positivo/negativo — her test was positive/negative

    ¿cuánto da la cuenta? — what does it come to?

    5) ( importar)

    da lo mismo, ya iremos otro día — it doesn't matter, we'll go another day

    ¿qué más da un color que otro? — what difference does it make what color it is?; (+ me/te/le etc)

    ¿el jueves o el viernes? - me da igual — Thursday or Friday? - I don't mind o it doesn't make any difference to me

    ¿y a ti qué más te da si él viene? — what's it to you if he comes? (colloq)

    6)
    a) (pegar, golpear)

    darle a alguien — to hit somebody; ( como castigo) to smack somebody

    le dio en la cabeza/con un palo — he hit him on the head/with a stick

    b) (fam) (a tarea, asignatura)

    darle a algo: me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on my English; cómo le da al vino! he really knocks back o (AmE) down the wine (colloq); cómo le han dado al queso! ya casi no queda! — they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! (colloq)

    c) ( acertar) to hit

    dar en el blanco/el centro — to hit the target/the bull's-eye

    7) (accionar, mover)

    darle a algoa botón/tecla to press something; a interruptor to flick something; a manivela to turn something; (+ compl)

    8)

    dale que dale or (Esp) dale que te pego! — (fam)

    dale que dale con lo mismo!stop going on about it!

    b) (RPl fam) ( instando a hacer algo) come on

    dale, prestámelo — come on o go on, lend it to me

    9) dar con ( encontrar) < persona> to find; < solución> to hit upon, find; < palabra> to come up with
    10) (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc)

    me va a dar algo — (fam) I'm going to have a fit (colloq); ver tb dar verbo transitivo II 3, escalofrío, frío, gana, etc

    11) (hablando de manías, ocurrencias)

    darle a alguien por + inf — to take to -ing

    le ha dado por decir que... — he's started saying that...

    12) sol/viento/luz
    3.
    1) darse v pron
    2) ( producirse) to grow
    3) ( presentarse) oportunidad/ocasión to arise
    4) ( resultar) (+ me/te/le etc)

    ¿cómo se te da a ti la costura? — are you any good at sewing?

    5)
    a) (dedicarse, entregarse)

    darse a algo: se dio a la bebida she took to drink; se ha dado por entero a su familia/a la causa — she has devoted herself entirely to her family/to the cause

    b) (CS, Ven) ( ser sociable)
    6)

    me di una duchaI took o had a shower

    dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot; dárselas de listo to act smart; ¿y de qué se las da ése? — who does he think he is?

    b) (golpearse, pegarse)

    no te vayas a dar con la cabeza contra el techodon't hit o bang your head on the ceiling

    c) (recípr)

    se estaban dando (de) patadas/puñetazos — they were kicking/punching each other

    darse por algo: con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that; darse por vencido — to give up; ver tb aludir a, enterado 1

    * * *
    = allow, give, issue, pitch, hand over, pass over, give away, give out, get + free.
    Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
    Ex. An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
    Ex. Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.
    Ex. Thus pitching instructions at the right level can be difficult.
    Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex. She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
    Ex. This must be done in a fully commercial way, not by giving away machines or paper, nor by giving away imported books.
    Ex. Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
    Ex. Most people know 'earbuds' as the cheap-o earphones you get free with a cell phone.
    ----
    * acción de dar un nombre a Algo = naming.
    * antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
    * con la sabiduría que da la experiencia = with the benefit of hindsight.
    * cosas que dan miedo = things that go bump in the night.
    * da la casualidad = as it happens.
    * dale alas a tu imaginación = let + your imagination fly!.
    * dando sacudidas = jerkily.
    * dar el esquinazo a = give + Nombre + a wide berth.
    * dar a = look onto, give onto, overlook.
    * dar a Algo el nombre de = earn + Nombre + the name of.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
    * dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * dar a Alguien una mano y te cogen el brazo = give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile, give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile.
    * dar a Alguien una oportunidad de triunfar = give + Nombre + a fighting chance.
    * dar a Alguien una palmada en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
    * dar a Alguien una palmadita en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
    * dar a Alguien una puñalada por la espalda = stab + Alguien + in the back.
    * dar a Alguien una puñalada trapera = stab + Alguien + in the back.
    * dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * dar abasto = cope.
    * dar abasto con = cope with.
    * dar acceso = provide + access.
    * dar acceso a = give + access to.
    * dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.
    * dar a conocer la presencia de = make + Posesivo + presence known.
    * dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.
    * dar agua = lose + water, leak.
    * dar a la calle = give onto + the street.
    * dar a la caza de = chase down.
    * dar Algo a conocer = get + the word out.
    * dar alguna esperanza = give + some cause for hope.
    * dar al traste con los planes = upset + the applecart.
    * dar al traste con + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
    * dar al traste con todo = upset + the applecart.
    * dar a luz = birth, deliver.
    * dar a luz a = give + birth to.
    * dar ánimos = give + a word of encouragement, hearten.
    * dar apoyo = give + support, support, provide + support.
    * dar asco = stink, disgust.
    * dar aullidos = caterwaul.
    * dar autoría = lend + authoritativeness.
    * dar autoridad a Algo = lend + authority to.
    * dar bandazos = lurch.
    * dar bastante importancia a = place + great store on.
    * dar brillo a = buff, buff up.
    * dar buen uso a Algo = put to + good use.
    * dar cabida a = accommodate, include, hold, take, make + room (for), leave + room for, leave + room for.
    * dar cabida al crecimiento = accommodate + growth.
    * dar caladas = puff.
    * dar calidad = deliver + value.
    * dar caprichos = pamper.
    * dar cera = wax.
    * dar chillidos = shriek.
    * dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * dar clase = give + a lesson, teach + class, teach + lesson, hold + class.
    * dar coba = toady, fawn (on/upon/over).
    * dar comienzo a = give + a start to.
    * dar como ejemplo = cite + as an example.
    * dar como norma = rule.
    * dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
    * dar con = hit on/upon, put + Posesivo + finger on, stumble on.
    * dar conferencia = lecture.
    * dar consejo sobre = give + advice on.
    * dar consentimiento = give + licence.
    * dar con una esponja húmeda = sponging.
    * dar con una idea = hit on/upon + idea.
    * dar con una solución = come up with + solution.
    * dar coraje = peeve.
    * dar corte = self-conscious, feel + shy.
    * dar credibilidad = give + credence, lend + credence, bestow + credibility, provide + credibility.
    * dar crédito = give + credence.
    * dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
    * dar cuenta = render + an account of.
    * dar cuenta de = account for.
    * dar cuenta de Algo = be held to account.
    * dar cuerda a un reloj = wind + clock.
    * dar cuerpo = give + substance.
    * dar cuerpo a = flesh out.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * dar datos de = give + details of.
    * dar de alta = discharge from + hospital.
    * dar de baja = take out of + circulation.
    * dar de cara a = front.
    * dar de comer = feed.
    * dar de lado = short-circuit [shortcircuit], give + Nombre + the cold shoulder.
    * dar de lleno = hit + home.
    * dar de mala gana = begrudge, grudge.
    * dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].
    * dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].
    * dar demasiada información y muy rápidamente = trot out.
    * dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * dar de quilla = keel over.
    * dar derecho a = entitle to.
    * dar descanso de = give + relief from.
    * dar de sí = stretch out.
    * dar detalles de = give + details of.
    * dar de Uno mismo = give of + Reflexivo.
    * dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.
    * dar dirección = lend + direction.
    * dar directrices = give + guidance, provide + guidance.
    * dar duro = pack + a wallop.
    * dar ejemplo = set + an example, lead by + example.
    * dar ejemplo de = illustrate.
    * dar el brazo a torcer = give in to.
    * dar el brazo derecho = give + Posesivo + right arm.
    * dar el do de pecho = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + Posesivo + utmost.
    * dar el efecto de = give + the effect of.
    * dar el esquinazo = dodge.
    * dar el esquinazo a = steer + clear of, steer away from.
    * dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
    * dar el nombre = label.
    * dar el oro y el moro = give + Posesivo + right arm.
    * dar el pecho = breast-feed [breastfeed].
    * dar el pésame = pass + Posesivo + condolences.
    * dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.
    * dar el primer paso = make + a start, take + the first step.
    * dar el puntillazo a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
    * dar el salto = make + the leap.
    * dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
    * dar el último empujón = go + the last mile, go + the extra mile.
    * dar el último repaso = tie + the pieces together.
    * dar el visto bueno = approve, clear, give + green light, give + the go-ahead.
    * dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
    * dar el/un espectáculo = make + a spectacle of + Reflexivo.
    * dar empujones = shove.
    * dar en el blanco = hit + the bull's eye, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth, hit + home.
    * dar en el clavo = hit + the nail on the head, be spot on, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth.
    * dar en el larguero = hit + the crossbar, hit + the crossbar.
    * dar en el travesaño = hit + the crossbar.
    * dar energía = energise [energize, -USA].
    * dar énfasis = give + emphasis, place + stress, give + stress.
    * dar énfasis a = place + emphasis on.
    * dar en garantía = pawn.
    * dar en la diana = hit + home.
    * dar en mano = hand (over).
    * dar entrada = enter.
    * dar esperanza = nurture + hope, give + hope, bring + visions of.
    * dar esperanzas = raise + expectations, raise + hopes.
    * dar estímulo = provide + boost.
    * dar evasivas = stonewall, play for + time.
    * dar evidencia = furnish with + evidence.
    * dar fe = attest, certify.
    * dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.
    * dar fe de que = attest to + the fact that.
    * dar fin = bring to + a close, draw to + a close, wind down.
    * dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
    * dar forma cuadrada = square.
    * dar fruto = bear + fruit, come to + fruition.
    * dar fuerte = pack + a wallop.
    * dar fuerza = empower, bring + strength.
    * dar gato por liebre = buy + a pig in a poke, pass off + a lemon.
    * dar golpes = pound.
    * dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
    * dar gritos = shriek, shout.
    * dar guerra = act up, play up.
    * dar gustirrinín = tickle + Posesivo + fancy.
    * dar gusto = oblige, bring + pleasure, flavour [flavor, -USA].
    * dar hipo = hiccup.
    * dar ideas = offer + clues.
    * da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
    * dar ímpetu = lend + force, give + impetus.
    * dar importancia = attach + importance, give + prominence, stress, give + pre-eminence, give + relevance, place + importance, give + importance.
    * dar importancia a = give + weight to, place + emphasis on, attach + weight to, create + a high profile for, give + a high profile, place + weight on.
    * dar importancia a Algo = put + Algo + on the agenda, be on the agenda.
    * dar indicios de = show + signs of.
    * dar indicios y pistas = drop + hints and clues.
    * dar información = provide + information, give + information, release + information.
    * dar información adicional = give + further details.
    * dar información de = give + details of.
    * dar interés = spice up, add + spice.
    * dar la alarma = sound + alarm.
    * dar la apariencia de = place + a veneer of.
    * dar la bienvenida = welcome.
    * dar la casualidad que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
    * dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
    * dar la enhorabuena = give + congratulations.
    * dar la entrada para = make + a deposit on.
    * dar la espalda = turn + aside.
    * dar la idea = give + the impression that.
    * dar la imagen = give + the impression that.
    * dar la impresión = convey + impression, strike + Pronombre Personal, give + the impression that, confer + impression, come off as.
    * dar la impresión de = contrive, conjure up + a picture of, come across as.
    * dar la impresión de seriedad en el trabajo = appear + businesslike.
    * dar la la lata = nag (at).
    * dar la lata = play up.
    * dar la mano = extend + Posesivo + hand.
    * dar la mano derecha = give + Posesivo + right arm.
    * dar la murga = be a pest.
    * dar la noticia = give + the news.
    * dar la opinión sobre = give + opinion on.
    * dar la oportunidad = give + chance.
    * dar la oportunidad de = present with + opportunities for, allow + the opportunity to.
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * dar la oportunidad de opinar = give + voice to.
    * dar la puntilla a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
    * dar largas = stonewall, play for + time, fob + Alguien + off with + Algo.
    * dar las cosas masticadas = spoon-feeding [spoonfeeding], spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
    * dar la sensación = give + a sense.
    * dar la sensación de = give + the effect of.
    * dar la señal = give + the word, give + the signal.
    * dar la señal de alarma = sound + the clarion.
    * dar la señal de alerta = sound + the clarion.
    * dar la señal de estar listo = prompt.
    * dar lástima = feel + sorry for, pity.
    * dar la talla = be up to the mark, be up to scratch, measure up (to), be up to snuff, make + the cut.
    * dar latigazos = lash.
    * dar la vida = lay down + Posesivo + life, give + Posesivo + life.
    * dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.
    * dar la vuelta a = round, turn on + its head.
    * dar la vuelta en el aire = give + a toss.
    * darle a Alguien carta blanca = give + Nombre + a blank cheque.
    * darle a Alguien un cheque en blanco = give + Nombre + a blank cheque.
    * darle a la botella = booze.
    * darle a la lengua = shoot + the breeze, shoot + the bull.
    * darle a la manivela de arranque = turn + the crank.
    * darle alas a Alguien = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * darle al palique = gas.
    * darle a Uno escalofríos por Algo desagradable = make + Nombre + flinch.
    * darle caña = hurry up, get + a move on, put + pressure on.
    * darle caña a = have + a go at, get + stuck into.
    * dar lecciones = give + lessons.
    * darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
    * darle el puntillazo = nail it.
    * darle la razón a Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * darle largas = play + Nombre + along.
    * darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
    * darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).
    * darle sopas con hondas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
    * darle una interpretación = give + interpretation.
    * darle una lección a Alguien = school.
    * darle una paliza a Alguien = take + Nombre + to the cleaners, give + Nombre + a beating, school.
    * darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
    * darle un repaso a = buff up on, brush up on.
    * darle un repaso a Alguien = school.
    * darle vueltas a = dwell on/upon.
    * darle vueltas a Algo = mull over, agonise over [agonize, -USA].
    * darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
    * darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
    * darle vueltas a un asunto = chew + the cud.
    * darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.
    * dar libertad = give + licence.
    * dar libertad a un esclavo = manumit.
    * dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
    * dar lo mejor de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
    * dar los pasos necesarios = take + steps.
    * dar los primeros pasos en = venture into.
    * dar los últimos retoques a = put + the finishing touches on.
    * dar lugar = produce.
    * dar lugar a = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
    * dar lugar a la reflexión = provide + food for thought.
    * dar lugar a problemas = give + rise to problems.
    * dar lugar a queja = evoke + complaint.
    * dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.
    * dar mala impresión = look + bad.
    * dar marcha atrás = do + an about-face, back up, backpedal [back-pedal].
    * dar masaje = massage.
    * dar más de sí = go further.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * dar materia para la reflexión = provide + food for thought.
    * dar mayor importancia a = give + pride of place to.
    * dar media vuelta = do + an about-face.
    * dar mejora (en) = give + improvement (in).
    * dar menos de lo debido = shortchange.
    * dar mucha importancia = put + a premium on.
    * dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.
    * dar mucho valor a Algo = value + Nombre + highly.
    * dar muestras de = show + signs of.
    * dar + Nombre + una oportunidad = give + Nombre + a fair chance.
    * dar notoriedad a = create + a high profile for, give + a high profile.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
    * dar opción = give + option.
    * dar origen = mother.
    * dar origen a = give + rise to, bring about, lead to, give + cause to, give + occasion to.
    * dar otro paso muy importante = reach + another milestone.
    * dar pábulo a = fuel, spark off.
    * dar pábulo a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * dar palos de ciego = grope (for/toward).
    * dar pánico = scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, dread, scare + the hell out of.
    * dar parte de = report.
    * dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).
    * dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.
    * dar pavor = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, scare + the hell out of.
    * dar pecho = breast-feeding [breastfeeding].
    * dar pereza = can't/couldn't be bothered.
    * dar permiso = give + permission, give + time off, grant + Alguien + leave.
    * dar permiso en el trabajo = give + time off work.
    * dar pie a = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
    * dar pisotones = stomp.
    * dar pistas = throw + hints.
    * dar pistas falsas = throw out + false leads.
    * dar placer = give + pleasure, give + enjoyment.
    * dar poderes = give + powers.
    * dar por = tickle + Posesivo + fancy.
    * dar por concluido = put to + bed, close + the book on.
    * dar por culo = piss + Nombre + off.
    * dar por descontado = take for + granted, discount.
    * dar por hecho = take for + granted.
    * dar por perdido = be past praying for, write off.
    * dar por saldado = close + the book on.
    * dar por seguro que = rest + assured that.
    * dar por sentado = take for + granted.
    * dar por sentado Algo que realmente no lo está = beg + the question.
    * dar + Posesivo + vida = give + Posesivo + all.
    * dar preferencia = give + preference.
    * dar prestigio = lend + authoritativeness.
    * dar prioridad = award + priority, emphasise [emphasize, -USA], give + priority, give + precedence, assign + priority, give + preference.
    * dar prioridad a = give + pride of place to, place + emphasis on, prioritise [prioritize, -USA].
    * dar prioridad a algo = make + a priority.
    * dar problemas = play up.
    * dar propina = tipping.
    * dar pruebas = provide + evidence.
    * dar publicidad = publicise [publicize, -USA], give + publicity.
    * dar puntapiés = kick + Posesivo + feet.
    * dar punzadas = throb, twinge.
    * dar quebraderos de cabeza = give + headaches.
    * dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.
    * dar quehacer = make + trouble.
    * dar rabia = incense, gall, peeve.
    * dar razón de ser = bring + purpose.
    * dar recompensa = mete out + reward.
    * dar registro = accession.
    * dar relevancia = give + relevance.
    * dar relevancia a = create + a high profile for, give + a high profile.
    * dar relevancia a Algo = put + Algo + on the agenda.
    * dar resoplidos = chug.
    * dar respuesta = provide + answer, elicit + answer, develop + answer.
    * dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
    * dar resultados = produce + results.
    * dar rienda suelta = unleash.
    * dar rienda suelta a = give + free rein to, allow + vent for, give + vent to, vent.
    * dar rienda suelta a + Nombre = let + Nombre + run riot.
    * dar riqueza a = add + richness to.
    * dar risitas = giggle.
    * dar sabor = spice up, add + spice.
    * dar salida a = vent.
    * dar saltitos = hop, skip.
    * dar sangre = donate + Posesivo + blood.
    * darse = appear, occur.
    * darse a = lend + Reflexivo + to.
    * darse aires = strut.
    * darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
    * darse a la fuga = flee, lam (it), go into + hiding, make + a quick getaway, take to + Posesivo + heels, run off.
    * darse a los demás = give of + Reflexivo.
    * darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
    * darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
    * darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, sink in, become + cognisant of, see through.
    * darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
    * darse cuenta de un problema = alight on + problem.
    * darse de baja de una suscripción = unsubscribe.
    * darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
    * darse el gusto de = indulge in.
    * darse el gusto de comprar = splurge on.
    * darse el lote = snog, neck.
    * darse el lujo de = splurge on.
    * darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.
    * darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.
    * darse la mano = join + hands, shake + hand.
    * dárselas de = fancy + Reflexivo.
    * dársele Algo bien a Uno = be good at.
    * dársele a Uno bien las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
    * dársele a Uno mejor Algo = be better at.
    * dársele mejor a Uno = do + best.
    * darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.
    * darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
    * dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
    * dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
    * dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
    * dar sentido a la vida = give + meaning to life.
    * dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
    * dar señales de = show + signs of.
    * dar señales de vida = show + signs of life.
    * darse por afortunado = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
    * darse por aludido = take + things personally, take + a hint, take + things personally, get + a hint.
    * darse por derrotado = sound + note of defeat.
    * darse por vencido = throw in + the towel, throw in/up + the sponge.
    * darse prisa = hurry, hurry up, get on + Posesivo + running shoes, shake + a leg, hot-foot it to, make + haste, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, get + a move on.
    * darse prisa con calma = make + haste slowly.
    * dar servicio = service.
    * darse una comilona = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * darse una leche = come + a cropper.
    * darse un apretón de manos = clasp + hands.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * darse un atracón = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on), stuff + Posesivo + face.
    * darse una transacción económica = cash + change hands.
    * darse una tripotada = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * darse una vacante = occur + vacancy.
    * darse un baño de sol = sunbathe.
    * darse un chapuzón = take + a dip.
    * darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.
    * darse un festín de = feast on.
    * darse un garbeo = mosey.
    * darse un porrazo = come + a cropper.
    * darse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * darse un tortazo = come + a cropper.
    * dar significado = imbue with + meaning.
    * dar sombra = shade.
    * dar su conformidad a = assent to.
    * dar sugerencias = give + suggestions.
    * dar terror = scare + the living daylights out of.
    * dar testimonio = bear + witness, give + testimony.
    * dar tiempo = give + time, donate + Posesivo + time.
    * dar tiempo a Alguien = give + Nombre + some time.
    * dar título = title.
    * dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
    * dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
    * dar tono = tone.
    * dar trabajo = present + burden.
    * dar una advertencia = raise + caveat, issue + warning.
    * dar una apariencia de = provide + a semblance of, give + a semblance of.
    * dar una azotaina = spank.
    * dar una bofetada = cuff, slap.
    * dar una bofetada a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
    * dar una buena paliza = whitewash, thrash.
    * dar una cabezadita = nap, catching 10, napping.
    * dar una carcajada = give + a laugh, let out + a laugh.
    * dar una charla = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speech.
    * dar una conferencia = deliver + talk, make + a speech, give + speech, deliver + lecture, give + a lecture.
    * dar una contractura muscular = pull + a muscle.
    * dar una cornada = gore.
    * dar una excusa = give + excuse.
    * dar una explicación = present + explanation.
    * dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
    * dar una fiesta = give + a party.
    * dar una galleta = slap.
    * dar una guantada = slap.
    * dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
    * dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
    * dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
    * dar una imagen = convey + image, present + picture, paint + a picture, present + an image, present + a picture.
    * dar una imagen de = give + an impression of.
    * dar una impresión = make + an impression, leave + an impression, present + an image.
    * dar una impresión de = give + an impression of.
    * dar una impresión equivocada = send + the wrong signals.
    * dar una lección de humildad = humble.
    * dar una llamada de atención = sound + a wake-up call.
    * dar una norma = give + prescription.
    * dar una opinión = offer + opinion.
    * dar una oportunidad = give + opportunity, provide + opportunity, grant + opportunity, present + an opportunity, create + opportunity.
    * dar una oportunidad a Alguien = give + Nombre + a head start.
    * dar una orden = issue + command, issue + instruction.
    * dar una paliza = clobber, pummel, slaughter, knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, whip, whitewash, thrash, wallop, lick, baste, take + a pounding, take + a beating, belt, trounce, beat + Nombre + (all) hollow.
    * dar una paliza a Alguien = beat + Nombre + up, beat + Nombre + black and blue.
    * dar una patada = kick, boot.
    * dar una pista = give + a hint.
    * dar una posibilidad = afford + opportunity.
    * dar un apretón de manos = shake + hand.
    * dar una rabieta = throw + a tantrum.
    * dar una razón = give + reason.
    * dar una respuesta = furnish + answer, frame + response.
    * dar una sacudida = give + a shake, give + a jerk.
    * dar una segunda oportunidad = give + a second chance.
    * dar una segunda vida = give + a second life.
    * dar una solución = provide + solution, develop + solution.
    * dar una solución por buena que realmente no lo es = beg + the solution.
    * dar un aspecto + Adjetivo = give + a + Adjetivo + look.
    * dar un ataque de nervios = have + an attack of hysterics.
    * dar una torta = slap.
    * dar una torta a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
    * dar una tunda = trounce.
    * dar una ventaja = give + Nombre + an edge.
    * dar una ventaja a Alguien = give + Nombre + a head start.
    * dar una visión = present + view, provide + an understanding.
    * dar una visión general = give + a general picture.
    * dar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
    * dar una visión total = give + a complete picture.
    * dar un aviso = make + warning.
    * dar una voltereta = somersault, do + a somersault, summersault.
    * dar una voz = holler.
    * dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault, summersault.
    * dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
    * dar un berrinche = throw + a tantrum.
    * dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
    * dar un bocado a = take + a bite out of.
    * dar un bofetón = cuff, slap.
    * dar un bofetón a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
    * dar un cachete = spank, cuff, slap.
    * dar un cachete a Alguien = slap + Nombre + on the wrist.
    * dar un calambre = cramp.
    * dar un chillido = holler.
    * dar un comienzo a = give + a start to.
    * dar un coscorrón = cuff.
    * dar un ejemplo = give + example.
    * dar un empujón = give + a boost.
    * dar un golpe = knock.
    * dar un golpe por detrás = rear-end.
    * dar un gran paso adelante = reach + milestone.
    * dar un grito = holler.
    * dar un guantazo = slap.
    * dar un hachazo = hack.
    * dar un hervor = parboil.
    * dar un impulso = kick-start [kickstart].
    * dar un lavado de cara = spruce up.
    * dar un manotazo = swat at, cuff, slap.
    * dar un manotazo a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
    * dar un nivel de prioridad alto = put + Nombre + high on + Posesivo + list of priorities.
    * dar un nuevo acabado = refinish.
    * dar un nuevo impulso = pep up.
    * dar un nuevo nombre = rename.
    * dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.
    * dar unos azotes = spank.
    * dar un paseo = take + a stroll.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( entregar) to give

    500 dólares ¿quién da más? — any advance on 500 dollars?; conocer verbo transitivo 3b, entender verbo transitivo 2b

    2) (regalar, donar) to give

    ¿me lo prestas? - te lo doy, no lo necesito — can I borrow it? - you can keep it, I don't need it

    tener para dar y venderto have plenty to spare

    3) <cartas/mano> to deal
    4)
    a) ( proporcionar) <fuerzas/valor/esperanza> to give
    b) (Mús) to give

    ¿me das el la? — can you give me an A?

    5) (conferir, aportar) <sabor/color/forma> to give
    6)
    a) ( aplicar) to give
    b) <sedante/masaje> to give
    7)
    a) ( conceder) <prórroga/permiso> to give

    nos dieron un premiowe won o got a prize

    b) (RPl) ( calcular)

    ¿qué edad le das? — how old do you think he is?

    8)
    a) (expresar, decir)

    ¿le diste las gracias? — did you thank him?, did you say thank you?

    dales saludos — give/send them my regards

    me dio su parecer or opinión — she gave me her opinion

    b) (señalar, indicar)

    me da ocupado or (Esp) comunicando — the line's busy o (BrE) engaged

    9) ( producir) <fruto/flor> to bear

    esos bonos dan un 7% — those bonds yield 7%

    10)
    a) ( rendir)

    ha dado todo lo que esperaba de él — he has lived up to my/his expectations

    b) (AmL) ( alcanzar hasta)

    ¿cuánto da ese coche? — how fast can that car go?

    da 150 kilómetros por horait can do o go 150 kilometers an hour

    11) (causar, provocar)

    estos niños dan tanto trabajo! — these kids are such hard work!; (+ me/te/le etc)

    ¿no te da calor esa camisa? — aren't you too warm in that shirt?

    este coche no me ha dado problemas — this car hasn't given me any trouble; ver tb asco, hambre, miedo, etc

    dar que + inf: el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden; lo que dijo me dio que pensar — what he said gave me plenty to think about; ver tb dar III 1)

    12) ( presentar) < concierto> to give

    ¿qué dan esta noche en la tele? — what's on TV tonight? (colloq)

    ¿dónde están dando esa película? — where's that film showing?

    13)
    a) < fiesta> to give; <baile/banquete> to hold
    b) < conferencia> to give; < discurso> (AmL) to make
    c) (CS) < examen> to take o (BrE) sit; ver tb clase 5)

    dar un grito/un suspiro — to give a shout/heave a sigh

    dar un paso atrás/adelante — to take a step back/forward

    dame un beso/abrazo — give me a kiss/hug; ver tb golpe, paseo, vuelta, etc

    15) ( considerar)

    dar algo/a alguien por algo: lo dieron por muerto they gave him up for dead; doy por terminada la sesión I declare the session closed; ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic; puedes dar por perdido el dinero you can say goodbye to that money; dalo por hecho! consider it done!; si apruebo daré el tiempo por bien empleado — if I pass it will have been time well spent

    2.
    dar vi
    1)
    a) ( entregar)

    no puedes con todo, dame que te ayudo — you'll never manage all that on your own, here, let me help you

    ¿me das para un helado? — can I have some money for an ice cream?

    b) ( en naipes) to deal
    2) (ser suficiente, alcanzar)

    dar para algo/alguien: este pollo da para dos comidas this chicken will do for two meals; con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round; (+ me/te/le etc) eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that; no me dio (el) tiempo I didn't have time; dar de sí to stretch; qué poco dan de sí mil pesetas! a thousand pesetas doesn't go very far!; no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with; lo que gano no da para más what I earn doesn't go any further; la fiesta no daba para más — the party was beginning to wind down

    a) puerta to give onto, open onto; ventana to look onto, give onto
    b) fachada/frente ( estar orientado hacia) to face
    c) ( llegar hasta) río to flow into, go into; calle to lead to

    el análisis le dio positivo/negativo — her test was positive/negative

    ¿cuánto da la cuenta? — what does it come to?

    5) ( importar)

    da lo mismo, ya iremos otro día — it doesn't matter, we'll go another day

    ¿qué más da un color que otro? — what difference does it make what color it is?; (+ me/te/le etc)

    ¿el jueves o el viernes? - me da igual — Thursday or Friday? - I don't mind o it doesn't make any difference to me

    ¿y a ti qué más te da si él viene? — what's it to you if he comes? (colloq)

    6)
    a) (pegar, golpear)

    darle a alguien — to hit somebody; ( como castigo) to smack somebody

    le dio en la cabeza/con un palo — he hit him on the head/with a stick

    b) (fam) (a tarea, asignatura)

    darle a algo: me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on my English; cómo le da al vino! he really knocks back o (AmE) down the wine (colloq); cómo le han dado al queso! ya casi no queda! — they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! (colloq)

    c) ( acertar) to hit

    dar en el blanco/el centro — to hit the target/the bull's-eye

    7) (accionar, mover)

    darle a algoa botón/tecla to press something; a interruptor to flick something; a manivela to turn something; (+ compl)

    8)

    dale que dale or (Esp) dale que te pego! — (fam)

    dale que dale con lo mismo!stop going on about it!

    b) (RPl fam) ( instando a hacer algo) come on

    dale, prestámelo — come on o go on, lend it to me

    9) dar con ( encontrar) < persona> to find; < solución> to hit upon, find; < palabra> to come up with
    10) (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc)

    me va a dar algo — (fam) I'm going to have a fit (colloq); ver tb dar verbo transitivo II 3, escalofrío, frío, gana, etc

    11) (hablando de manías, ocurrencias)

    darle a alguien por + inf — to take to -ing

    le ha dado por decir que... — he's started saying that...

    12) sol/viento/luz
    3.
    1) darse v pron
    2) ( producirse) to grow
    3) ( presentarse) oportunidad/ocasión to arise
    4) ( resultar) (+ me/te/le etc)

    ¿cómo se te da a ti la costura? — are you any good at sewing?

    5)
    a) (dedicarse, entregarse)

    darse a algo: se dio a la bebida she took to drink; se ha dado por entero a su familia/a la causa — she has devoted herself entirely to her family/to the cause

    b) (CS, Ven) ( ser sociable)
    6)

    me di una duchaI took o had a shower

    dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot; dárselas de listo to act smart; ¿y de qué se las da ése? — who does he think he is?

    b) (golpearse, pegarse)

    no te vayas a dar con la cabeza contra el techodon't hit o bang your head on the ceiling

    c) (recípr)

    se estaban dando (de) patadas/puñetazos — they were kicking/punching each other

    darse por algo: con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that; darse por vencido — to give up; ver tb aludir a, enterado 1

    * * *
    = allow, give, issue, pitch, hand over, pass over, give away, give out, get + free.

    Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.

    Ex: An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
    Ex: Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.
    Ex: Thus pitching instructions at the right level can be difficult.
    Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex: She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
    Ex: This must be done in a fully commercial way, not by giving away machines or paper, nor by giving away imported books.
    Ex: Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
    Ex: Most people know 'earbuds' as the cheap-o earphones you get free with a cell phone.
    * acción de dar un nombre a Algo = naming.
    * antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
    * con la sabiduría que da la experiencia = with the benefit of hindsight.
    * cosas que dan miedo = things that go bump in the night.
    * da la casualidad = as it happens.
    * dale alas a tu imaginación = let + your imagination fly!.
    * dando sacudidas = jerkily.
    * dar el esquinazo a = give + Nombre + a wide berth.
    * dar a = look onto, give onto, overlook.
    * dar a Algo el nombre de = earn + Nombre + the name of.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
    * dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
    * dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * dar a Alguien una mano y te cogen el brazo = give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile, give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile.
    * dar a Alguien una oportunidad de triunfar = give + Nombre + a fighting chance.
    * dar a Alguien una palmada en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
    * dar a Alguien una palmadita en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
    * dar a Alguien una puñalada por la espalda = stab + Alguien + in the back.
    * dar a Alguien una puñalada trapera = stab + Alguien + in the back.
    * dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * dar abasto = cope.
    * dar abasto con = cope with.
    * dar acceso = provide + access.
    * dar acceso a = give + access to.
    * dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.
    * dar a conocer la presencia de = make + Posesivo + presence known.
    * dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.
    * dar agua = lose + water, leak.
    * dar a la calle = give onto + the street.
    * dar a la caza de = chase down.
    * dar Algo a conocer = get + the word out.
    * dar alguna esperanza = give + some cause for hope.
    * dar al traste con los planes = upset + the applecart.
    * dar al traste con + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
    * dar al traste con todo = upset + the applecart.
    * dar a luz = birth, deliver.
    * dar a luz a = give + birth to.
    * dar ánimos = give + a word of encouragement, hearten.
    * dar apoyo = give + support, support, provide + support.
    * dar asco = stink, disgust.
    * dar aullidos = caterwaul.
    * dar autoría = lend + authoritativeness.
    * dar autoridad a Algo = lend + authority to.
    * dar bandazos = lurch.
    * dar bastante importancia a = place + great store on.
    * dar brillo a = buff, buff up.
    * dar buen uso a Algo = put to + good use.
    * dar cabida a = accommodate, include, hold, take, make + room (for), leave + room for, leave + room for.
    * dar cabida al crecimiento = accommodate + growth.
    * dar caladas = puff.
    * dar calidad = deliver + value.
    * dar caprichos = pamper.
    * dar cera = wax.
    * dar chillidos = shriek.
    * dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * dar clase = give + a lesson, teach + class, teach + lesson, hold + class.
    * dar coba = toady, fawn (on/upon/over).
    * dar comienzo a = give + a start to.
    * dar como ejemplo = cite + as an example.
    * dar como norma = rule.
    * dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
    * dar con = hit on/upon, put + Posesivo + finger on, stumble on.
    * dar conferencia = lecture.
    * dar consejo sobre = give + advice on.
    * dar consentimiento = give + licence.
    * dar con una esponja húmeda = sponging.
    * dar con una idea = hit on/upon + idea.
    * dar con una solución = come up with + solution.
    * dar coraje = peeve.
    * dar corte = self-conscious, feel + shy.
    * dar credibilidad = give + credence, lend + credence, bestow + credibility, provide + credibility.
    * dar crédito = give + credence.
    * dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
    * dar cuenta = render + an account of.
    * dar cuenta de = account for.
    * dar cuenta de Algo = be held to account.
    * dar cuerda a un reloj = wind + clock.
    * dar cuerpo = give + substance.
    * dar cuerpo a = flesh out.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * dar datos de = give + details of.
    * dar de alta = discharge from + hospital.
    * dar de baja = take out of + circulation.
    * dar de cara a = front.
    * dar de comer = feed.
    * dar de lado = short-circuit [shortcircuit], give + Nombre + the cold shoulder.
    * dar de lleno = hit + home.
    * dar de mala gana = begrudge, grudge.
    * dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].
    * dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].
    * dar demasiada información y muy rápidamente = trot out.
    * dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * dar de quilla = keel over.
    * dar derecho a = entitle to.
    * dar descanso de = give + relief from.
    * dar de sí = stretch out.
    * dar detalles de = give + details of.
    * dar de Uno mismo = give of + Reflexivo.
    * dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.
    * dar dirección = lend + direction.
    * dar directrices = give + guidance, provide + guidance.
    * dar duro = pack + a wallop.
    * dar ejemplo = set + an example, lead by + example.
    * dar ejemplo de = illustrate.
    * dar el brazo a torcer = give in to.
    * dar el brazo derecho = give + Posesivo + right arm.
    * dar el do de pecho = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + Posesivo + utmost.
    * dar el efecto de = give + the effect of.
    * dar el esquinazo = dodge.
    * dar el esquinazo a = steer + clear of, steer away from.
    * dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
    * dar el nombre = label.
    * dar el oro y el moro = give + Posesivo + right arm.
    * dar el pecho = breast-feed [breastfeed].
    * dar el pésame = pass + Posesivo + condolences.
    * dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.
    * dar el primer paso = make + a start, take + the first step.
    * dar el puntillazo a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
    * dar el salto = make + the leap.
    * dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
    * dar el último empujón = go + the last mile, go + the extra mile.
    * dar el último repaso = tie + the pieces together.
    * dar el visto bueno = approve, clear, give + green light, give + the go-ahead.
    * dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
    * dar el/un espectáculo = make + a spectacle of + Reflexivo.
    * dar empujones = shove.
    * dar en el blanco = hit + the bull's eye, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth, hit + home.
    * dar en el clavo = hit + the nail on the head, be spot on, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth.
    * dar en el larguero = hit + the crossbar, hit + the crossbar.
    * dar en el travesaño = hit + the crossbar.
    * dar energía = energise [energize, -USA].
    * dar énfasis = give + emphasis, place + stress, give + stress.
    * dar énfasis a = place + emphasis on.
    * dar en garantía = pawn.
    * dar en la diana = hit + home.
    * dar en mano = hand (over).
    * dar entrada = enter.
    * dar esperanza = nurture + hope, give + hope, bring + visions of.
    * dar esperanzas = raise + expectations, raise + hopes.
    * dar estímulo = provide + boost.
    * dar evasivas = stonewall, play for + time.
    * dar evidencia = furnish with + evidence.
    * dar fe = attest, certify.
    * dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.
    * dar fe de que = attest to + the fact that.
    * dar fin = bring to + a close, draw to + a close, wind down.
    * dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
    * dar forma cuadrada = square.
    * dar fruto = bear + fruit, come to + fruition.
    * dar fuerte = pack + a wallop.
    * dar fuerza = empower, bring + strength.
    * dar gato por liebre = buy + a pig in a poke, pass off + a lemon.
    * dar golpes = pound.
    * dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
    * dar gritos = shriek, shout.
    * dar guerra = act up, play up.
    * dar gustirrinín = tickle + Posesivo + fancy.
    * dar gusto = oblige, bring + pleasure, flavour [flavor, -USA].
    * dar hipo = hiccup.
    * dar ideas = offer + clues.
    * da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
    * dar ímpetu = lend + force, give + impetus.
    * dar importancia = attach + importance, give + prominence, stress, give + pre-eminence, give + relevance, place + importance, give + importance.
    * dar importancia a = give + weight to, place + emphasis on, attach + weight to, create + a high profile for, give + a high profile, place + weight on.
    * dar importancia a Algo = put + Algo + on the agenda, be on the agenda.
    * dar indicios de = show + signs of.
    * dar indicios y pistas = drop + hints and clues.
    * dar información = provide + information, give + information, release + information.
    * dar información adicional = give + further details.
    * dar información de = give + details of.
    * dar interés = spice up, add + spice.
    * dar la alarma = sound + alarm.
    * dar la apariencia de = place + a veneer of.
    * dar la bienvenida = welcome.
    * dar la casualidad que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
    * dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
    * dar la enhorabuena = give + congratulations.
    * dar la entrada para = make + a deposit on.
    * dar la espalda = turn + aside.
    * dar la idea = give + the impression that.
    * dar la imagen = give + the impression that.
    * dar la impresión = convey + impression, strike + Pronombre Personal, give + the impression that, confer + impression, come off as.
    * dar la impresión de = contrive, conjure up + a picture of, come across as.
    * dar la impresión de seriedad en el trabajo = appear + businesslike.
    * dar la la lata = nag (at).
    * dar la lata = play up.
    * dar la mano = extend + Posesivo + hand.
    * dar la mano derecha = give + Posesivo + right arm.
    * dar la murga = be a pest.
    * dar la noticia = give + the news.
    * dar la opinión sobre = give + opinion on.
    * dar la oportunidad = give + chance.
    * dar la oportunidad de = present with + opportunities for, allow + the opportunity to.
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * dar la oportunidad de opinar = give + voice to.
    * dar la puntilla a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
    * dar largas = stonewall, play for + time, fob + Alguien + off with + Algo.
    * dar las cosas masticadas = spoon-feeding [spoonfeeding], spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
    * dar la sensación = give + a sense.
    * dar la sensación de = give + the effect of.
    * dar la señal = give + the word, give + the signal.
    * dar la señal de alarma = sound + the clarion.
    * dar la señal de alerta = sound + the clarion.
    * dar la señal de estar listo = prompt.
    * dar lástima = feel + sorry for, pity.
    * dar la talla = be up to the mark, be up to scratch, measure up (to), be up to snuff, make + the cut.
    * dar latigazos = lash.
    * dar la vida = lay down + Posesivo + life, give + Posesivo + life.
    * dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.
    * dar la vuelta a = round, turn on + its head.
    * dar la vuelta en el aire = give + a toss.
    * darle a Alguien carta blanca = give + Nombre + a blank cheque.
    * darle a Alguien un cheque en blanco = give + Nombre + a blank cheque.
    * darle a la botella = booze.
    * darle a la lengua = shoot + the breeze, shoot + the bull.
    * darle a la manivela de arranque = turn + the crank.
    * darle alas a Alguien = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * darle al palique = gas.
    * darle a Uno escalofríos por Algo desagradable = make + Nombre + flinch.
    * darle caña = hurry up, get + a move on, put + pressure on.
    * darle caña a = have + a go at, get + stuck into.
    * dar lecciones = give + lessons.
    * darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
    * darle el puntillazo = nail it.
    * darle la razón a Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * darle largas = play + Nombre + along.
    * darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
    * darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).
    * darle sopas con hondas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
    * darle una interpretación = give + interpretation.
    * darle una lección a Alguien = school.
    * darle una paliza a Alguien = take + Nombre + to the cleaners, give + Nombre + a beating, school.
    * darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
    * darle un repaso a = buff up on, brush up on.
    * darle un repaso a Alguien = school.
    * darle vueltas a = dwell on/upon.
    * darle vueltas a Algo = mull over, agonise over [agonize, -USA].
    * darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
    * darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
    * darle vueltas a un asunto = chew + the cud.
    * darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.
    * dar libertad = give + licence.
    * dar libertad a un esclavo = manumit.
    * dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
    * dar lo mejor de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
    * dar los pasos necesarios = take + steps.
    * dar los primeros pasos en = venture into.
    * dar los últimos retoques a = put + the finishing touches on.
    * dar lugar = produce.
    * dar lugar a = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
    * dar lugar a la reflexión = provide + food for thought.
    * dar lugar a problemas = give + rise to problems.
    * dar lugar a queja = evoke + complaint.
    * dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.
    * dar mala impresión = look + bad.
    * dar marcha atrás = do + an about-face, back up, backpedal [back-pedal].
    * dar masaje = massage.
    * dar más de sí = go further.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * dar materia para la reflexión = provide + food for thought.
    * dar mayor importancia a = give + pride of place to.
    * dar media vuelta = do + an about-face.
    * dar mejora (en) = give + improvement (in).
    * dar menos de lo debido = shortchange.
    * dar mucha importancia = put + a premium on.
    * dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.
    * dar mucho valor a Algo = value + Nombre + highly.
    * dar muestras de = show + signs of.
    * dar + Nombre + una oportunidad = give + Nombre + a fair chance.
    * dar notoriedad a = create + a high profile for, give + a high profile.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
    * dar opción = give + option.
    * dar origen = mother.
    * dar origen a = give + rise to, bring about, lead to, give + cause to, give + occasion to.
    * dar otro paso muy importante = reach + another milestone.
    * dar pábulo a = fuel, spark off.
    * dar pábulo a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
    * dar palos de ciego = grope (for/toward).
    * dar pánico = scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, dread, scare + the hell out of.
    * dar parte de = report.
    * dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).
    * dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.
    * dar pavor = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, scare + the hell out of.
    * dar pecho = breast-feeding [breastfeeding].
    * dar pereza = can't/couldn't be bothered.
    * dar permiso = give + permission, give + time off, grant + Alguien + leave.
    * dar permiso en el trabajo = give + time off work.
    * dar pie a = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
    * dar pisotones = stomp.
    * dar pistas = throw + hints.
    * dar pistas falsas = throw out + false leads.
    * dar placer = give + pleasure, give + enjoyment.
    * dar poderes = give + powers.
    * dar por = tickle + Posesivo + fancy.
    * dar por concluido = put to + bed, close + the book on.
    * dar por culo = piss + Nombre + off.
    * dar por descontado = take for + granted, discount.
    * dar por hecho = take for + granted.
    * dar por perdido = be past praying for, write off.
    * dar por saldado = close + the book on.
    * dar por seguro que = rest + assured that.
    * dar por sentado = take for + granted.
    * dar por sentado Algo que realmente no lo está = beg + the question.
    * dar + Posesivo + vida = give + Posesivo + all.
    * dar preferencia = give + preference.
    * dar prestigio = lend + authoritativeness.
    * dar prioridad = award + priority, emphasise [emphasize, -USA], give + priority, give + precedence, assign + priority, give + preference.
    * dar prioridad a = give + pride of place to, place + emphasis on, prioritise [prioritize, -USA].
    * dar prioridad a algo = make + a priority.
    * dar problemas = play up.
    * dar propina = tipping.
    * dar pruebas = provide + evidence.
    * dar publicidad = publicise [publicize, -USA], give + publicity.
    * dar puntapiés = kick + Posesivo + feet.
    * dar punzadas = throb, twinge.
    * dar quebraderos de cabeza = give + headaches.
    * dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.
    * dar quehacer = make + trouble.
    * dar rabia = incense, gall, peeve.
    * dar razón de ser = bring + purpose.
    * dar recompensa = mete out + reward.
    * dar registro = accession.
    * dar relevancia = give + relevance.
    * dar relevancia a = create + a high profile for, give + a high profile.
    * dar relevancia a Algo = put + Algo + on the agenda.
    * dar resoplidos = chug.
    * dar respuesta = provide + answer, elicit + answer, develop + answer.
    * dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
    * dar resultados = produce + results.
    * dar rienda suelta = unleash.
    * dar rienda suelta a = give + free rein to, allow + vent for, give + vent to, vent.
    * dar rienda suelta a + Nombre = let + Nombre + run riot.
    * dar riqueza a = add + richness to.
    * dar risitas = giggle.
    * dar sabor = spice up, add + spice.
    * dar salida a = vent.
    * dar saltitos = hop, skip.
    * dar sangre = donate + Posesivo + blood.
    * darse = appear, occur.
    * darse a = lend + Reflexivo + to.
    * darse aires = strut.
    * darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
    * darse a la fuga = flee, lam (it), go into + hiding, make + a quick getaway, take to + Posesivo + heels, run off.
    * darse a los demás = give of + Reflexivo.
    * darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
    * darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
    * darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, sink in, become + cognisant of, see through.
    * darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
    * darse cuenta de un problema = alight on + problem.
    * darse de baja de una suscripción = unsubscribe.
    * darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
    * darse el gusto de = indulge in.
    * darse el gusto de comprar = splurge on.
    * darse el lote = snog, neck.
    * darse el lujo de = splurge on.
    * darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.
    * darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.
    * darse la mano = join + hands, shake + hand.
    * dárselas de = fancy + Reflexivo.
    * dársele Algo bien a Uno = be good at.
    * dársele a Uno bien las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
    * dársele a Uno mejor Algo = be better at.
    * dársele mejor a Uno = do + best.
    * darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.
    * darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
    * dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
    * dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
    * dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
    * dar sentido a la vida = give + meaning to life.
    * dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
    * dar señales de = show + signs of.
    * dar señales de vida = show + signs of life.
    * darse por afortunado = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
    * darse por aludido = take + things personally, take + a hint, take + things personally, get + a hint.
    * darse por derrotado = sound + note of defeat.
    * darse por vencido = throw in + the towel, throw in/up + the sponge.
    * darse prisa = hurry, hurry up, get on + Posesivo + running shoes, shake + a leg, hot-foot it to, make + haste, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, get + a move on.
    * darse prisa con calma = make + haste slowly.
    * dar servicio = service.
    * darse una comilona = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * darse una leche = come + a cropper.
    * darse un apretón de manos = clasp + hands.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * darse un atracón = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on), stuff + Posesivo + face.
    * darse una transacción económica = cash + change hands.
    * darse una tripotada = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * darse una vacante = occur + vacancy.
    * darse un baño de sol = sunbathe.
    * darse un chapuzón = take + a dip.
    * darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.
    * darse un festín de = feast on.
    * darse un garbeo = mosey.
    * darse un porrazo = come + a cropper.
    * darse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * darse un tortazo = come + a cropper.
    * dar significado = imbue with + meaning.
    * dar sombra = shade.
    * dar su conformidad a = assent to.
    * dar sugerencias = give + suggestions.
    * dar terror = scare + the living daylights out of.
    * dar testimonio = bear + witness, give + testimony.
    * dar tiempo = give + time, donate + Posesivo + time.
    * dar tiempo a Alguien = give + Nombre + some time.
    * dar título = title.
    * dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
    * dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
    * dar tono = tone.
    * dar trabajo = present + burden.
    * dar una advertencia = raise + caveat, issue + warning.
    * dar una apariencia de = provide + a semblance of, give + a semblance of.
    * dar una azotaina = spank.
    * dar una bofetada = cuff, slap.
    * dar una bofetada a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
    * dar una buena paliza = whitewash, thrash.
    * dar una cabezadita = nap, catching 10, napping.
    * dar una carcajada = give + a laugh, let out + a laugh.
    * dar una charla = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speech.
    * dar una conferencia = deliver + talk, make + a speech, give + speech, deliver + lecture, give + a lecture.
    * dar una contractura muscular = pull + a muscle.
    * dar una cornada = gore.
    * dar una excusa = give + excuse.
    * dar una explicación = present + explanation.
    * dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
    * dar una fiesta = give + a party.
    * dar una galleta = slap.
    * dar una guantada = slap.
    * dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
    * dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
    * dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
    * dar una imagen = convey + image, present + picture, paint + a picture, present + an image, present + a picture.
    * dar una imagen de = give + an impression of.
    * dar una impresión = make + an impression, leave + an impression, present + an image.
    * dar una impresión de = give + an impression of.
    * dar una impresión equivocada = send + the wrong signals.
    * dar una lección de humildad = humble.
    * dar una llamada de atención = sound + a wake-up call.
    * dar una norma = give + prescription.
    * dar una opinión = offer + opinion.
    * dar una oportunidad = give + opportunity, provide + opportunity, grant + opportunity, present + an opportunity, create + opportunity.
    * dar una oportunidad a Alguien = give + Nombre + a head start.
    * dar una orden = issue + command, issue + instruction.
    * dar una paliza = clobber, pummel, slaughter, knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, whip, whitewash, thrash, wallop, lick, baste, take + a pounding, take + a beating, belt, trounce, beat + Nombre + (all) hollow.
    * dar una paliza a Alguien = beat + Nombre + up, beat + Nombre + black and blue.
    * dar una patada = kick, boot.
    * dar una pista = give + a hint.
    * dar una posibilidad = afford + opportunity.
    * dar un apretón de manos = shake + hand.
    * dar una rabieta = throw + a tantrum.
    * dar una razón = give + reason.
    * dar una respuesta = furnish + answer, frame + response.
    * dar una sacudida = give + a shake, give + a jerk.
    * dar una segunda oportunidad = give + a second chance.
    * dar una segunda vida = give + a second life.
    * dar una solución = provide + solution, develop + solution.
    * dar una solución por buena que realmente no lo es = beg + the solution.
    * dar un aspecto + Adjetivo = give + a + Adjetivo + look.
    * dar un ataque de nervios = have + an attack of hysterics.
    * dar una torta = slap.
    * dar una torta a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
    * dar una tunda = trounce.
    * dar una ventaja = give + Nombre + an edge.
    * dar una ventaja a Alguien = give + Nombre + a head start.
    * dar una visión = present + view, provide + an understanding.
    * dar una visión general = give + a general picture.
    * dar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
    * dar una visión total = give + a complete picture.
    * dar un aviso = make + warning.
    * dar una voltereta = somersault, do + a somersault, summersault.
    * dar una voz = holler.
    * dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault, summersault.
    * dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
    * dar un berrinche = throw + a tantrum.
    * dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
    * dar un bocado a = take + a bite out of.
    * dar un bofetón = cuff, slap.
    * dar un bofetón a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
    * dar un cachete = spank, cuff, slap.
    * dar un cachete a Alguien = slap + Nombre + on the wrist.
    * dar un calambre = cramp.
    * dar un chillido = holler.
    * dar un comienzo a = give + a start to.
    * dar un coscorrón = cuff.
    * dar un ejemplo = give + example.
    * dar un empujón = give + a boost.
    * dar un golpe = knock.
    * dar un golpe por detrás = rear-end.
    * dar un gran paso adelante = reach + milestone.
    * dar un grito = holler.
    * dar un guantazo = slap.
    * dar un hachazo = hack.
    * dar un hervor = parboil.
    * dar un impulso = kick-start [kickstart].
    * dar un lavado de cara = spruce up.
    * dar un manotazo = swat at, cuff, slap.
    * dar un manotazo a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
    * dar un nivel de prioridad alto = put + Nombre + high on + Posesivo + list of priorities.
    * dar un nuevo acabado = refinish.
    * dar un nuevo impulso = pep up.
    * dar un nuevo nombre = rename.
    * dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.
    * dar unos azotes = spank.
    * dar un paseo = take + a stroll, t

    * * *
    dar [ A25 ]
    ■ dar (verbo transitivo)
    A entregar
    B regalar, donar
    C en naipes
    D
    1 proporcionar
    2 Música
    E conferir, aportar
    F
    1 aplicar capa de barniz etc
    2 dar: inyección etc
    G
    1 conceder prórroga etc
    2 atribuir
    3 pronosticando duración
    4 dar: edad, años
    H
    1 expresar, decir
    2 señalar, indicar
    A producir
    B rendir, alcanzar hasta
    C causar, provocar
    D arruinar, fastidiar
    A presentar
    B ofrecer, celebrar
    C dar: conferencia
    A realizar la acción indicada
    B dar: limpiada etc
    Sentido V considerar
    ■ dar (verbo intransitivo)
    A
    1 entregar
    2 en naipes
    B ser suficiente, alcanzar
    C
    1 dar a: puerta etc
    2 llegar hasta
    3 estar orientado hacia
    D comunicar
    E arrojar un resultado
    F importar
    A
    1 pegar, golpear
    2 darle a algo: tarea
    3 darle a algo: hacer uso de
    4 acertar
    B
    1 darle a algo: accionar
    2 mover
    C
    1 indicando insistencia
    2 instando a alguien a hacer algo
    D dar con
    A acometer, sobrevenir
    B
    1 darle a alguien por algo
    2 darle a alguien con algo
    C dar en
    D dar: sol, viento, luz
    E acabar
    ■ darse (verbo pronominal)
    A producirse
    B ocurrir
    C resultar
    A dedicarse, entregarse
    B tratarse, ser sociable
    A realizar la acción indicada
    B
    1 golpearse, pegarse
    2 darse (de) golpes
    3 darse (de) patadas etc
    Sentido IV considerarse
    vt
    A (entregar) to give
    dale las llaves a Jaime give the keys to Jaime, give Jaime the keys
    se las di a Jaime I gave them to Jaime
    dale esto a tu madre de mi parte give this to your mother from me
    deme un kilo de peras can I have a kilo of pears?
    500 dólares ¿quién da más? any advance on 500 dollars?
    dar algo A + INF:
    da toda la ropa a planchar/lavar she sends all her clothes to be ironed/washed, she has all her ironing/washing done for her
    comer1 vi A 2. (↑ comer (1)), conocer, entender1 vt A 2. (↑ entender (1)), mamar
    B (regalar, donar) to give
    ¿me lo prestas? — te lo doy, yo no lo necesito can I borrow it? — you can have it o keep it, I don't need it
    a mí nunca nadie me dio nada nobody's ever given me anything
    daría cualquier cosa por que así fuera I'd give anything o ( colloq) I'd give my right arm for that to be the case
    donde las dan las toman two can play at that game
    estarlas dando ( Chi fam): entremos sin pagar, aquí las están dando let's just walk in without paying, they're asking for it ( colloq)
    con ese profesor las están dando they get away with murder with that teacher ( colloq)
    para dar y tomar or vender: coge los que quieras, tengo para dar y tomar or vender take as many as you want, I have plenty to spare o ( colloq) I've stacks of them
    C (en naipes) to deal
    ¡me has dado unas cartas horribles! you've dealt o given me a terrible hand
    D
    1 (proporcionar) ‹fuerzas/valor/esperanza› to give
    sus elogios me han dado ánimos his praise has given me encouragement o has encouraged me
    eso me dio la idea para el libro that's where I got the idea for the book, that's what gave me the idea for the book
    me dio un buen consejo she gave me some useful advice
    mi familia no pudo darme una carrera my family weren't in a position to send me to o put me through university o to give me a university education
    es capaz de robar si le dan la ocasión given the chance he's quite capable of stealing
    pide que te den un presupuesto/más información ask them to give you o supply you with an estimate/more information
    2 ( Música) to give
    ¿me das el la? can you give me an A?
    E (conferir, aportar) ‹sabor/color/forma› to give
    las luces le daban un ambiente festivo a la plaza the lights gave the square a very festive atmosphere, the lights lent a very festive atmosphere to the square
    les dio forma redondeada a las puntas he rounded off the ends
    necesita algo que le dé sentido a su vida he needs something that will give his life some meaning
    F
    1 (aplicar) ‹capa de barniz/mano de pintura› to give
    dale otra capa de barniz/otra mano de pintura give it another coat of varnish/paint
    hay que darle cera al piso we have to wax the floor
    dale una puntada para sujetarlo put a stitch in to hold it
    2 ‹inyección/lavativa/sedante› to give, administer ( frml); ‹masaje› to give
    G
    1 (conceder) ‹prórroga/permiso› to give
    te doy hasta el jueves I'll give you until Thursday
    ¿quién te ha dado permiso para entrar allí? who gave you permission to go in there?, who said you could go in there?
    si usted nos da permiso with your permission, if you will allow us
    el dentista me ha dado hora para el miércoles I have an appointment with the dentist on Wednesday
    dan facilidades de pago they offer easy repayment facilities o terms
    nos dieron el tercer premio we won o got third prize, we were awarded third prize
    al terminar el cursillo te dan un diploma when you finish the course you get a diploma
    2
    (atribuir): no le des demasiada importancia don't attach too much importance to it
    yo le doy otra interpretación a ese pasaje I see o interpret that passage in a different way
    tuvieron que darme la razón they had to admit I was right
    no le dan ni dos meses de vida they've given him less than two months to live
    no le doy ni un mes a esa relación I don't think they'll last more than a month together
    4
    ( RPl) ‹edad/años› ¿cuántos años or qué edad le das? how old do you think o reckon she is?
    yo no le daba más de 28 I didn't think he was more than 28
    H
    1
    (expresar, decir): ¿le diste las gracias? did you thank him?, did you say thank you?
    no me dio ni los buenos días she didn't even say hello
    dales recuerdos de mi parte give/send them my regards
    tenemos que ir a darles el pésame we must go and offer our condolences
    me gustaría que me dieras tu parecer or opinión I'd like you to give me your opinion
    le doy mi enhorabuena I'd like to congratulate you
    ¿me da la hora, por favor? have you got the time, please?
    me tocó a mí darle la noticia I was the one who had to break the news to him
    te han dado una orden you've been given an order, that was an order
    han dado orden de desalojar el edificio they've ordered that the building be vacated
    2
    (señalar, indicar): me da ocupado or ( Esp) comunicando the line's busy o ( BrE) engaged
    el reloj dio las cinco the clock struck five
    A
    (producir): estos campos dan mucho grano these fields have a high grain yield
    esta estufa da mucho calor this heater gives out a lot of heat
    esta clase de negocio da mucho dinero there's a lot of money in this business
    esos bonos dan un 7% those bonds give a yield of 7%
    los árboles han empezado a dar fruto the trees have begun to bear fruit
    no le pudo dar un hijo she was unable to bear o give him a child
    B
    (rendir, alcanzar hasta): ¿cuánto da ese coche? how fast can that car go?
    da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometers an hour
    ha dado todo lo que el público esperaba de él he has lived up to the public's expectations of him
    el coche venía a todo lo que daba the car was traveling at full speed
    ponen la radio a todo lo que da they turn the radio on full blast
    C
    (causar, provocar): la comida muy salada da sed salty food makes you thirsty
    ¡estos críos dan tanto trabajo! these kids are such hard work!
    (+ me/te/le etc): ¿no te da calor esa camisa? aren't you too warm in that shirt?
    el vino le había dado sueño the wine had made him sleepy
    me da mucha pena verla tan triste I can't bear o it hurts me to see her so sad
    ¡qué susto me has dado! you gave me such a fright!
    me da no sé qué que se tenga que quedar sola I feel a bit funny about leaving her on her own
    este coche no me ha dado problemas this car hasn't given me any trouble
    ver tb asco, hambre, miedo, etc dar QUE + INF:
    el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden
    los niños dan que hacer children are a lot of work
    lo que dijo me dio que pensar what he said gave me plenty of food for thought o plenty to think about
    D ( Esp fam) (arruinar, fastidiar) to spoil, ruin
    Isabelita nos dio la noche we had an awful night thanks to little Isabel
    A
    (presentar): ¿qué dan esta noche en la tele? what's on TV tonight? ( colloq)
    en el cine Avenida dan una película buenísima there's a really good movie on at the Avenida, they're showing a really good movie at the Avenida
    ayer fuimos al teatro, daban una obra de Calderón we went to the theater yesterday, it was a play by Calderón
    va a dar un concierto el mes que viene he's giving a concert next month
    deja de gritar así, estás dando un espectáculo stop shouting like that, you're making a spectacle of yourself
    B (ofrecer, celebrar) ‹fiesta› to give; ‹baile/banquete› to hold
    C ‹conferencia› to give
    dar examen (CS); to take o ( BrE) sit an exam
    ver tb clase1 f E. (↑ clase (1))
    A
    (realizar la acción indicada): dieron lectura al comunicado they read out the communiqué
    estuvo dando cabezadas durante toda la película he kept nodding off all through the film
    dio un grito/un suspiro she shouted/sighed, she gave a shout/heaved a sigh
    dio un paso atrás/adelante he took a step back/forward
    (+ me/te/le etc): dame un beso/abrazo give me a kiss/hug
    me dio un tirón del pelo he pulled my hair
    dársela a algn ( Esp fam); to take sb in, put one over on sb
    dárselas a algn ( Chi fam); to beat sb up
    B
    ‹limpiada/barrida/planchazo› con que le des una enjuagada alcanza just a quick rinse will do
    hay que darle una barrida al suelo de la cocina the kitchen floor needs a sweep o needs sweeping
    quiero darle otra leída a este capítulo ( AmL); I want to run o read through this chapter again
    Sentido V (considerar) dar algo/a algn POR algo:
    lo dieron por muerto they gave him up for dead
    doy por terminada la sesión I declare the session closed
    ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic
    si le has prestado dinero ya lo puedes dar por perdido if you've lent him money you can kiss it goodbye
    ¿eso es lo que quieres? ¡dalo por hecho! is that what you want? consider it done! o ( AmE colloq) you got it!
    si apruebo daré el tiempo por bien empleado if I pass it will have been time well spent
    ■ dar
    vi
    A
    1
    (entregar): dame, yo te lo coso let me have it o give it here, I'll sew it for you
    no puedes con todo, dame que te ayudo you'll never manage all that on your own, here, let me help you
    ¿me das para un helado? can I have some money for an ice cream?
    2 (en naipes) to deal
    te toca dar a ti it's your deal, it's your turn to deal
    B (ser suficiente, alcanzar) dar PARA algo/algn:
    este pollo da para dos comidas this chicken is enough o will do for two meals
    con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round
    da para hablar horas y horas you could talk about it for hours
    (+ me/te/le etc): eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that
    no le da la cabeza para la física he hasn't much of a head for physics
    no me dio (el) tiempo I didn't have time
    dar de sí to stretch
    me quedan un poco ajustados, pero ya darán de sí they're a bit tight on me, but they'll stretch o give
    ¡cuánto ha dado de sí esa botella de jerez! that bottle of sherry's gone a long way!
    ¡qué poco dan de sí seis euros! six euros don't go very far!
    el pobre ya no da más de sí the poor guy's fit to drop
    no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with
    yo me voy, esto ya no da para más I'm leaving, this is a waste of time
    ya no da para más or (CS) ya no da más de tanto trabajar he's worked himself into the ground
    estoy que no doy más I'm all in ( colloq), I'm shattered o dead beat ( colloq), I'm pooped ( AmE colloq)
    1 «puerta/habitación» (comunicar con) to give on to
    la puerta trasera da a un jardín/a la calle Palmar the back door opens o gives onto a garden/onto Palmar Street
    todas las habitaciones dan a un patio all the rooms look onto o give onto a courtyard
    2 (llegar hasta) «río» to go o flow into; «camino/sendero» to lead to
    la calle va a dar directamente a la playa the street goes right down o leads straight to the beach
    3 «fachada/frente» (estar orientado hacia) to face
    la fachada principal da al sur the main facade faces south
    la terraza da al mar the balcony overlooks o faces the sea
    D
    ( RPl) (comunicar) darle a algn CON algn: ¿me das con Teresa, por favor? can I speak to Teresa, please?
    en seguida le doy con el señor Seco I'll just put you through to Mr Seco
    E
    (arrojar un resultado): ¿cuánto da la cuenta? what does it come to?
    a mí me dio 247 ¿y a ti? I made it (to be) 247, how about you?
    el análisis le dio positivo/negativo her test was positive/negative
    F
    (importar): ¿cuál prefieres? — da igual which do you prefer? — I don't mind
    da lo mismo, ya iremos otro día it doesn't matter, we'll go another day
    (+ me/te/le etc): ¿el jueves o el viernes? — a mí me da igual Thursday or Friday? — I don't mind o it doesn't matter o it doesn't make any difference to me o it's all the same to me
    la sopa se ha enfriado un poco — ¡qué más da! the soup's gone a bit cold — never mind o it doesn't matter
    ¿qué más da un color que otro? surely one color is as good as another!, what difference does it make what color it is?
    (+ me/te/le etc): ¡qué más le da a él que otros tengan que hacer su trabajo! what does he care if others have to do his work?
    ¿y a ti qué más te da si él viene? what difference does it make to you if he comes?, what's it to you if he comes? ( colloq)
    no quiere venirtanto da she doesn't want to come — it makes no difference o so what?
    (+ me/te/le etc): ¿a qué hora quieren cenar? — tanto nos da what time do you want to have dinner? — it's all the same to us o whenever
    A
    1 (pegar, golpear) (+ me/te/le etc):
    le dio en la cabeza it hit him on the head
    dale al balón con fuerza kick the ball hard
    ¡te voy a dar yo a ti como no me obedezcas! you're going to get it from me if you don't do what I say ( colloq)
    le dio con la regla en los nudillos she rapped his knuckles with the ruler
    cuando te agarren te van a dar de palos when they get you they're going to give you a good beating
    2 ( fam) (a una tarea, asignatura) darle A algo:
    me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on o studying my English ( colloq)
    vas a tener que darle más fuerte si quieres aprobar you're going to have to push yourself harder o put more effort into it if you want to pass
    quiero darle un poco más a esta traducción antes de irme I want to do a bit more work on this translation before I go
    3 ( fam) (hacer uso de) darle A algo:
    ¡cómo le da al vino! he really knocks back o ( AmE) down the wine ( colloq)
    ¡cómo le han dado al queso! ¡ya casi no queda! they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! ( colloq)
    ¡cómo les has dado a estos zapatos! you've really been hard on these shoes!, you've worn these shoes out quickly!
    4 (acertar) to hit
    dar en el blanco/el centro to hit the target/the bull's-eye
    B
    1 (accionar) darle A algo:
    le dio al interruptor she flicked the switch
    le di a la manivela I turned the handle
    dale al pedal press the pedal
    tienes que darle a este botón/esta tecla you have to press this button/key
    2 (mover) (+ compl):
    dale al volante hacia la derecha turn the wheel to the right
    C
    1 ( fam)
    (indicando insistencia): ¡y dale! ya te he dicho que no voy there you go again! I've told you I'm not going ( colloq)
    estuvo todo el día dale que dale con el clarinete he spent the whole day blowing away on his clarinet
    ¡y dale con lo de la edad! ¿qué importa eso? stop going on about her age! what does it matter?
    ¡dale que te pego! ( fam): he estado toda la mañana dale que te pego con esto I've been slaving away at this all morning
    yo quiero olvidarlo y él ¡dale que te pego con lo mismo! I want to forget about it and he keeps on and on about it o he keeps banging on about it
    2
    ( RPl fam) (instando a algn a hacer algo): dale, metete, el agua está lindísima come on, get in, the water's lovely
    dale, prestámelo come on o go on, lend it to me
    por mucho que buscaron no dieron con él although they searched high and low they couldn't find him
    creo que ya he dado con la solución I think I've hit upon o found the solution
    cuando uno no da con la palabra adecuada when you can't come up with o find the right word
    A (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc):
    le dio un mareo she felt dizzy
    le dio un infarto he had a heart attack
    como no se calle, me va a dar algo ( fam); if you don't shut up, I'm going to have a fit ( colloq)
    ¡me da una indignación cuando hace esas cosas …! I feel so angry when he does those things!
    me da que ya no vienen ( fam); I have a (funny o sneaky) feeling they're not coming ( colloq)
    B (hablando de ocurrencias, manías)
    1 darle a algn POR algo:
    le ha dado por decir que ya no lo quiero he's started saying that I don't love him any more
    le ha dado por beber he's taken to drink, he's started drinking
    le ha dado por el yoga she's got into yoga
    ¡menos mal que me dio por preguntar por cuánto saldría! it's just as well it occurred to me to ask o I thought to ask how much it would be!
    darle a algn por ahí ( fam): ¿ahora hace pesas? — sí, le ha dado por ahí is he doing weights now? — yes, that's his latest craze o that's what he's into now
    ¿por qué lo hiciste? — no sé, me dio por ahí why did you do it? — I don't know, I just felt like it
    cualquier día le da por ahí y la deja one of these days he'll just up and leave her
    2 darle a algn CON algo:
    le ha dado con que me conoce he's got it into his head he knows me
    (tender a): ha dado en salir acompañada por galanes jóvenes she has taken to being escorted in public by handsome young men
    ha dado en esta locura she has got this crazy idea into her head
    lo que se ha dado en llamar `drogodependencia' what has come to be known as `drug-dependence'
    D
    «sol/viento/luz»: aquí da el sol toda la mañana you get the sun all morning here
    siéntate aquí, donde da el sol sit down here in the sun
    en esa playa da mucho el viento it's very windy on that beach
    la luz le daba de lleno en los ojos the light was shining right in his eyes
    E
    (acabar): ir/venir a dar: la pelota había ido a dar al jardín de al lado the ball had ended up in the next door garden
    ¿cómo habrá venido a dar esto aquí? how on earth did this get here?
    darse
    A (producirse) to grow
    en esta zona se da bien el trigo wheat grows well in this area
    B
    (ocurrir) «caso/situación»: bien podría darse una situación así this kind of situation could well arise o occur
    para esto se tienen que dar las siguientes circunstancias this requires the following conditions
    ¿qué se da? ( fam); what's going on o happening? ( colloq)
    C (resultar) (+ me/te/le etc):
    se le dan muy bien los idiomas she's very good at languages
    ¿cómo se te da a ti la costura? how are you at sewing?, how's your sewing?
    A (dedicarse, entregarse) darse A algo:
    se dio a la bebida she took to drink, she hit the bottle ( colloq)
    se da a la buena vida he spends his time having fun o living it up
    se ha dado por entero a su familia/a la causa she has devoted herself entirely to her family/to the cause
    B
    ( RPl) (tratarse, ser sociable) darse CON algn: no se da con la familia del marido she doesn't have much to do with her husband's family
    A ( refl)
    (realizar la acción indicada): voy a darme una ducha I'm going to take o have a shower
    vamos a darnos un banquete we're going to have a feast
    dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot
    va dándoselas de rico y no tiene un duro he makes out he's rich but he hasn't got a penny
    ¿pero ése de qué se las da? si es un obrero como tú y yo who does he think he is? he's just another worker like you and me
    no te las des de listo don't act so smart
    B
    1
    (golpearse, pegarse): se dio con el martillo en el dedo he hit his finger with the hammer
    no te vayas a dar con la cabeza contra el techo don't hit o bang your head on the ceiling
    se dieron contra un árbol they crashed o went into a tree
    se va a dar un golpe en la cabeza/espalda he's going to hit o bump his head/hit his back
    se dio con la nariz or de narices contra la puerta he ran/walked straight into the door, he went smack into the door ( colloq)
    2 ( refl):
    darse (de) golpes to hit oneself
    ¡podría darme (de) patadas! I could kick myself!
    3 ( recípr):
    se estaban dando (de) patadas/tortazos en plena calle they were kicking/punching each other right there on the street
    Sentido IV (considerarse) darse POR algo:
    con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that
    no se dará por vencida hasta que lo consiga she won't give up until she gets it
    puedes darte por contento de haber salido con vida you can count yourself lucky you weren't killed
    no quiere darse por enterado he doesn't want to know
    aludir vi 1. (↑ aludir)
    * * *

     

    dar ( conjugate dar) verbo transitivo
    1


    déme un kilo de peras can I have a kilo of pears?;
    See Also→ conocer verbo transitivo 3 b, entender verbo transitivo
    b)cartas/mano to give

    2
    a) (donar, regalar) ‹sangre/limosna to give;


    b) ( proporcionar) ‹fuerzas/valor/esperanza to give;

    información/idea to give
    3
    a) (conferir, aportar) ‹sabor/color/forma to give

    b) ( aplicar) ‹mano de pintura/barniz to give

    c)sedante/masaje to give

    4 ( conceder) ‹prórroga/permiso to give;

    nos dieron un premio we won o got a prize
    5
    a) (expresar, decir) ‹parecer/opinón to give;

    ¿le diste las gracias? did you thank him?, did you say thank you?;

    dales saludos give/send them my regards;
    tuve que darle la noticia I was the one who had to break the news to him
    b) (señalar, indicar): me da ocupado or (Esp) comunicando the line's busy o (BrE) engaged;


    1
    a) ( producir) ‹fruto/flor to bear;

    dividendos to pay;

    b) (AmL) ( alcanzar hasta):

    da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometres an hour;

    venía a todo lo que daba it was travelling at full speed;
    ponen la radio a todo lo que da they turn the radio on full blast
    2 (causar, provocar) ‹placer/susto to give;
    problemas to cause;

    el calor le dio sueño/sed the heat made him sleepy/thirsty
    1 ( presentar) ‹ concierto to give;
    ¿qué dan esta noche en la tele? what's on TV tonight? (colloq);

    ¿dónde están dando esa película? where's that film showing?
    2
    a)fiesta/conferencia to give;

    baile/banquete to hold;
    discurso› (AmL) to make
    b) (CS) ‹ examen› to take o (BrE) sit;

    ver tb clase 4
    ( realizar la accion que se indica) ‹ grito to give;

    dame un beso give me a kiss;
    ver tb golpe, paseo, vuelta, etc
    ( considerar) dar algo/a algn por algo:

    ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic;
    ¡dalo por hecho! consider it done!
    verbo intransitivo
    1


    [ventana/balcón] to look onto, give onto;
    [fachada/frente] to face
    2 (ser suficiente, alcanzar) dar para algo/algn to be enough for sth/sb;

    dar de sí ‹zapatos/jersey to stretch
    3 ( arrojar un resultado):

    ¿cuánto da la cuenta? what does it come to?;
    a mí me dio 247 I made it (to be) 247
    4 ( importar):

    ¡qué más da! what does it matter!;
    ¿qué más da? what difference does it make?;
    me da igual I don't mind
    5 ( en naipes) to deal
    1
    a) (pegar, golpear): darle a algn to hit sb;

    ( como castigo) to smack sb;

    el balón dio en el poste the ball hit the post


    2 (accionar, mover) darle a algo ‹a botón/tecla to press sth;
    a interruptor to flick sth;
    a manivela/volante to turn sth
    3


    soluciónto hit upon, find;
    palabra to come up with
    4 (hablando de manías, ocurrencias) darle a algn por hacer algo ‹por pintar/cocinar to take to doing sth;
    le ha dado por decir que … he's started saying that …

    5 [sol/luz]:

    la luz le daba de lleno en los ojos the light was shining right in his eyes
    darse verbo pronominal
    1 ( producirse) [fruta/trigo] to grow
    2 ( presentarse) [oportunidad/ocasión] to arise
    3 ( resultar) (+ me/te/le etc):

    a) ( refl) ( realizar lo que se indica) ‹ducha/banquete to have;

    dárselas de algo: se las da de valiente/de que sabe mucho he likes to make out he's brave/he knows a lot;

    dárselas de listo to act smart
    b) (golpearse, pegarse):


    se dieron contra un árbol they crashed into a tree;
    se dio dar un golpe en la rodilla he hit his knee
    ( considerarse) darse por algo:

    ver tb aludir a, enterado 1
    dar
    I verbo transitivo
    1 to give: dame la mano, hold my hand
    2 (conceder) to give: mi padre me dio permiso, my father gave me permission
    le doy toda la razón, I think he is quite right
    3 (transmitir una noticia) to tell
    (un recado, recuerdos) to pass on, give
    dar las gracias, to thank
    4 (retransmitir u ofrecer un espectáculo) to show, put on
    5 (organizar una fiesta) to throw, give
    6 (producir lana, miel, etc) to produce, yield
    (fruto, flores) to bear
    (beneficio, interés) to give, yield
    7 (causar un dolor, malestar) dar dolor de cabeza, to give a headache
    (un sentimiento) dar pena, to make sad
    le da mucha vergüenza, he's very embarrassed
    8 (proporcionar) to provide: su empresa da trabajo a cincuenta personas, his factory gives work to fifty people
    9 (una conferencia, charla) to give
    (impartir clases) to teach
    (recibir una clase) to have
    US to take
    10 (presentir) me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien, I have a feeling that everything is going to turn out well
    11 (estropear) to ruin: me dio la noche con sus ronquidos, he spoilt my sleep with his snoring
    12 (abrir el paso de la luz) to switch on
    (del gas, agua) to turn on
    13 (propinar una bofetada, un puntapié, etc) to hit, give
    14 (aplicar una mano de pintura, cera) to apply, put on
    (un masaje, medicamento) to give
    15 (considerar) dar por, to assume, consider: lo dieron por muerto, he was given up for dead
    ese dinero lo puedes dar por perdido, you can consider that money lost
    dar por supuesto/sabido, to take for granted, to assume
    16 (la hora, un reloj) to strike: aún no habían dado las ocho, it was not yet past eight o'clock
    17 (realizar la acción que implica el objeto) dar un abrazo/susto, to give a hug/fright
    dar un paseo, to go for a walk
    dar una voz, to give a shout
    II verbo intransitivo
    1 (sobrevenir) le dio un ataque de nervios, she had an attack of hysterics
    2 dar de comer/cenar, to provide with lunch/dinner 3 dar a, (mirar, estar orientado a) to look out onto, to overlook
    (una puerta) to open onto, lead to: esa puerta da al jardín, this door leads out onto the garden 4 dar con, (una persona, objeto) to come across: no fuimos capaces de dar con la contraseña, we couldn't come up with the password
    dimos con él, we found him 5 dar de sí, (una camiseta, bañador) to stretch, give 6 dar en, to hit: el sol me daba en los ojos, the sun was (shining) in my eyes 7 dar para, to be enough o sufficient for: ese dinero no me da para nada, this money isn't enough for me
    ♦ Locuciones: dar a alguien por: le dio por ponerse a cantar, she decided to start singing
    le dio por nadar, he got it into his head to go swimming
    dar a entender a alguien que..., to make sb understand that...
    dar la mano a alguien, to shake hands with sb
    dar para: el presupuesto no da para más, the budget will not stretch any further
    dar que hablar, to set people talking
    dar que pensar: el suceso dio que pensar, the incident gave people food for thought
    dar a conocer, (noticia) to release
    ' dar' also found in these entries:
    Spanish:
    abasto
    - abrigar
    - acelerón
    - acertar
    - acogerse
    - acomodar
    - acreditar
    - admitir
    - aflojar
    - agradecer
    - alarma
    - albergue
    - alcance
    - alerta
    - alimentar
    - alojamiento
    - alta
    - amagar
    - apetecer
    - apurar
    - armar
    - asesorar
    - atinar
    - baño
    - batalla
    - blanca
    - blanco
    - bola
    - bote
    - brazo
    - brinco
    - buena
    - bueno
    - cabezada
    - cabida
    - cada
    - calabaza
    - calentar
    - callar
    - callada
    - callo
    - campanada
    - cancha
    - cante
    - cara
    - carpetazo
    - carrete
    - casar
    - chivatazo
    - citar
    English:
    about-face
    - about-turn
    - act up
    - advance
    - amplify
    - announce
    - around
    - attach
    - attest
    - back
    - backpedal
    - barge into
    - bear
    - beat
    - beat up
    - beg
    - begrudge
    - birth
    - block
    - bluster
    - bolster
    - bop
    - boss about
    - boss around
    - bother
    - bounce
    - bound
    - breast-feed
    - brief
    - buff
    - bull's-eye
    - butt
    - call
    - chase down
    - checkmate
    - cheer
    - chime
    - circle
    - clout
    - coach
    - come across
    - credence
    - day
    - deal
    - death
    - deliver
    - deposit
    - direct
    - discharge
    - disgust
    * * *
    vt
    1. [entregar, otorgar] to give;
    dar algo a alguien to give sth to sb, to give sb sth;
    da parte de sus ingresos a los necesitados she gives o donates part of her income to the poor;
    dame el azúcar, por favor could you pass o give me the sugar, please?;
    ¡dámelo! give it to me!, give me it!;
    se lo di a mi hermano I gave it to my brother;
    daría cualquier cosa por saber lo que piensa I'd give anything to know what he's thinking
    2. [pagar] to give;
    [ofrecer en pago] to offer;
    ¿cuánto te dieron por la casa? how much did they give you for the house?;
    el concesionario me da 2.000 euros por la moto vieja the dealer's offering 2,000 euros for my old motorbike;
    300 dólares, ¿quién da más? [en subasta] is there any advance on 300 dollars?
    3. [proporcionar] to give, to provide with;
    la salsa le da un sabor muy bueno the sauce gives it a very pleasant taste, the sauce makes it taste very nice;
    este color le da un aspecto diferente a la habitación this colour makes the room look different;
    le di instrucciones de cómo llegar a casa I gave her directions for getting to my house;
    no nos dio ninguna explicación sobre su ausencia he didn't give us o provide us with any explanation for his absence;
    le dimos ánimos para que siguiera con su trabajo we encouraged her to continue with her work;
    su familia hizo un gran esfuerzo por darle estudios universitarios his family went to a great deal of effort to enable him to go to university
    4. [conceder] to give;
    le han dado el Premio Nobel she has been awarded o given the Nobel Prize;
    le dieron una beca he was awarded o given a grant;
    yo no le daría demasiada importancia I wouldn't attach too much importance to it;
    al final me dieron la razón in the end they accepted that I was right;
    le dieron una semana más para presentar el informe they gave o allowed him one more week to hand in the report;
    me dieron permiso para ir al médico I got o was allowed time off work to go to the doctor;
    ¿da su permiso para entrar? may I come in?;
    nos dieron facilidades de pago they offered us easy payment terms;
    los médicos no le dan más de seis meses de vida the doctors don't give him more than six months (to live);
    ¿qué interpretación das a este descubrimiento? how would you interpret this discovery?
    5. [decir]
    dar los buenos días to say hello;
    le di las gracias por su ayuda I thanked her for her help;
    fuimos a darles el pésame we went to offer them our condolences;
    dale recuerdos de mi parte give him my regards, say hello to him from me;
    dale la enhorabuena give her my congratulations;
    me dio su opinión al respecto he gave me his opinion on the matter;
    ¿quién le dará la noticia? who's going to tell o give her the news?
    6. [producir] to give, to produce;
    [frutos, flores] to bear; [beneficios, intereses] to yield;
    estas vacas dan mucha leche these cows produce a lot of milk;
    esta cuenta da un 5 por ciento de interés this account offers a 5 percent interest rate, this account bears interest at 5 percent;
    esta lámpara da mucha luz this light is very bright;
    le dio tres hijos she bore him three children
    7. [provocar] to give;
    me da vergüenza/pena it makes me ashamed/sad;
    me da risa it makes me laugh;
    me da miedo it frightens me;
    ¡me da una rabia que me traten así! it infuriates me that they should treat me in this way!;
    me dio un susto tremendo she gave me a real fright;
    el viaje me dio mucho sueño the journey made me really sleepy;
    da gusto leer un libro tan bien escrito it's a pleasure to read such a well-written book;
    los cacahuetes dan mucha sed peanuts make you very thirsty;
    este paseo me ha dado hambre this walk has made me hungry o given me an appetite;
    estas botas dan mucho calor these boots are very warm
    8. [luz, agua, gas] [encender] to turn o switch on;
    [suministrar por primera vez] to connect; [suministrar tras un corte] to turn back on
    9. [fiesta, cena] to have, to hold;
    dar una cena en honor de alguien to hold o give a dinner in sb's honour;
    darán una recepción después de la boda there will be a reception after the wedding
    10. [en naipes] [repartir] to deal
    11. [sujeto: reloj] to strike;
    el reloj dio las doce the clock struck twelve
    12. Cine, Teatro & TV to show;
    [concierto, interpretación] to give;
    ¿qué dan esta noche en la tele? – dan una película del oeste what's on the TV tonight? – they're showing a western o there's a western on;
    dieron la ceremonia en directo they broadcast the ceremony live
    13. [propinar]
    le di una bofetada I slapped him, I gave him a slap;
    dio una patada a la pelota he kicked the ball;
    darle un golpe/una puñalada a alguien to hit/stab sb
    14. [untar con, aplicar]
    dar una capa de pintura al salón to give the living-room a coat of paint;
    dar barniz a una silla to varnish a chair
    15. [señales, indicios] to show;
    dar pruebas de sensatez to show good sense;
    dar señales de vida to show signs of life
    16. [enseñar] to teach;
    [conferencia] to give;
    dar inglés/historia to teach English/history;
    dio una clase muy interesante she gave a very interesting class;
    mañana no daremos clase there won't be a class tomorrow
    17. Esp [recibir] [clase] to have;
    doy clases de piano con una profesora francesa I have piano classes with a French piano teacher;
    doy dos clases de francés a la semana I have two French classes a week
    18. [expresa acción]
    dar un grito to give a cry;
    dar un suspiro to sigh, to give a sigh;
    dar un vistazo a to have a look at;
    dio lectura a los resultados de la elección she read out the election results;
    cuando se enteró de la noticia, dio saltos de alegría when he heard the news, he jumped for joy;
    voy a dar un paseo I'm going (to go) for a walk
    19. Esp Fam [fastidiar] to ruin;
    es tan pesado que me dio la tarde he's so boring that he ruined the afternoon for me;
    el bebé nos da las noches con sus lloros the baby never lets us get a decent night's sleep
    20. [considerar]
    dar algo por to consider sth as;
    eso lo doy por hecho I take that for granted;
    doy por sentado que vendrás a la fiesta I take it for granted that o I assume you'll be coming to the party;
    doy por explicado este periodo histórico that's all I want to say about this period of history;
    doy esta discusión por terminada I consider this discussion to be over;
    dar a alguien por muerto to give sb up for dead
    21. Fam [presentir]
    me da que no van a venir I have a feeling they're not going to come
    22. RP [inyección] to give
    23. Comp
    donde las dan las toman you get what you deserve;
    no dar una to get everything wrong
    vi
    1. [en naipes] [repartir] to deal;
    me toca dar a mí it's my deal
    2. [entregar]
    dame, que ya lo llevo yo give it to me, I'll carry it
    3. [horas] to strike;
    dieron las tres three o'clock struck
    4. [golpear]
    le dieron en la cabeza they hit him on the head;
    la piedra dio contra el cristal the stone hit the window;
    como no te portes bien, te voy a dar if you don't behave, I'll smack you
    5. [accionar]
    dar a [llave de paso] to turn;
    [botón, timbre] to press;
    dale al control remoto hit the remote control;
    dale al pedal press down on the pedal;
    Informát
    dale a la tecla de retorno hit o press return;
    dale a la manivela turn the handle
    6. [estar orientado]
    dar a [sujeto: ventana, balcón] to look out onto, to overlook;
    [sujeto: pasillo, puerta] to lead to; [sujeto: casa, fachada] to face;
    todas las habitaciones dan al mar all the rooms look out onto o face the sea
    7. [sujeto: luz, viento]
    el sol daba de lleno en la habitación the sunlight was streaming into the room;
    la luz me daba directamente en la cara the light was shining directly in my face;
    aquí da mucho viento it's very windy here
    8. [encontrar]
    dar con algo/alguien to find sth/sb;
    he dado con la solución I've hit upon the solution
    9. [proporcionar]
    dar de beber a alguien to give sb something to drink;
    da de mamar a su hijo she breast-feeds her son
    10. [ser suficiente]
    dar para to be enough for;
    no dar ni para pipas: ¡eso no te da ni para pipas! that's not even enough to buy a bag of peanuts!
    11. [motivar]
    esta noticia va a dar mucho que hablar this news will set people talking;
    aquello me dio que pensar that made me think
    12. [importar]
    ¡y a ti qué más te da! what's it to you?;
    me da igual o [m5] lo mismo it's all the same to me, I don't mind o care;
    no vamos a poder ir al cine – ¡qué más da! we won't be able to go to the cinema – never mind!;
    y si no lo conseguimos, ¿qué más da? if we don't manage it, so what?;
    ¡qué más da quién lo haga con tal de que lo haga bien! what does it matter o what difference does it make who does it as long as they do it properly?;
    lo siento, no voy a poder ayudar – da igual, no te preocupes I'm sorry but I won't be able to help – it doesn't matter, don't worry;
    ¿vamos o nos quedamos? – da lo mismo should we go or should we stay? – it doesn't make any difference
    13. [acertar]
    dio en el blanco she hit the target;
    diste en el blanco, hay que intentar reducir las pérdidas you hit the nail on the head, we have to try and reduce our losses
    14. [tomar costumbre]
    le ha dado por el yoga he's decided to go in for yoga;
    ahora le ha dado por no comer fruta now she's decided not to eat fruit;
    le dio por ponerse a cantar en medio de la clase he took it into his head to start singing in the middle of the class;
    ¿está aprendiendo ruso? – sí, le ha dado por ahí is she learning Russian? – yes, that's her latest thing;
    Formal
    dar en hacer algo to take to doing sth;
    el viejo dio en leer libros de caballería the old man took to reading books on chivalry
    15. [expresa repetición]
    le dieron de palos they beat him repeatedly with sticks
    16. [afectar]
    le dio un infarto he had a heart attack
    17.
    dar de sí [ropa, calzado] to give, to stretch;
    no dar más de sí o [m5] para más [persona, animal] not to be up to much any more;
    este sueldo da mucho de sí this salary goes a long way;
    estos zapatos no dan para más these shoes have had it;
    es un poco tonto, no da para más he's a bit stupid, he's not up to anything else
    18. [expresa enfado]
    te digo que pares y tú, ¡dale (que dale)! I've told you to stop, but you just carry on and on!;
    ¡y dale con la música! there he goes again, playing loud music!;
    te hemos dicho que no menciones el tema, y tú, dale que te pego we've told you not to mention the subject, but you just carry on regardless o but here you are, bringing it up again;
    ¡y dale! te lo he dicho bien claro, no voy a ir how many times do I have to tell you? o I've said it once and I'll say it again, I'm not going
    19. RP [comunicar]
    ¿me darías con tu madre? could I speak to your mother?, could you put your mother on?;
    le doy con el Sr. Hualde I'll put you through to Mr Hualde
    20. Comp
    Fam
    para dar y tomar: había cerveza para dar y tomar there was loads of beer;
    Fam
    darle a: ¡cómo le da a la cerveza! he certainly likes his beer!;
    Fam
    darle algo a alguien: si no se calla me va a dar algo if he doesn't shut up soon, I'll go mad;
    si sigues trabajando así te va a dar algo you can't go on working like that;
    Esp muy Fam
    ¡que le den!: ¿que no quiere cooperar? ¡que le den! he doesn't want to co-operate? well, stuff him!
    * * *
    <part dado>
    I v/t
    1 give; fiesta give, have;
    dar un salto/una patada jump/kick, give a jump/kick;
    dar miedo a frighten;
    el jamón me dio sed the ham made me thirsty;
    dar de comer/beber a alguien give s.o. something to eat/drink
    2 fruta bear; luz give off; beneficio yield
    3 película show, screen
    4
    :
    el reloj dio las tres the clock struck three
    5
    :
    ¡dale (que dale)! fam don’t keep on! fam ;
    y siguió dale que te pego fam and he kept on and on
    II v/i
    1 give; de cartas en juego deal;
    dame give it to me, give me it
    2
    :
    dar a de ventana look onto
    3
    :
    dar con algo/alguien come across sth/s.o., find sth/s.o.;
    no di con el nombre I couldn’t think of the name
    4
    :
    dar de sí de material stretch, give;
    dar para be enough for;
    no da para más it’s past its best
    5
    :
    le dio por insultar a su madre fam she started insulting her mother
    6
    :
    ¡qué más da! what does it matter!;
    da igual it doesn’t matter
    7
    :
    en algo hit sth;
    el sol le daba en la cara he had the sun in his eyes, the sun was in his eyes
    8
    :
    dar por muerto a alguien give s.o. up for dead
    9
    :
    dar que hablar give people something to talk about;
    da que pensar it makes you think, it gives you something to think about
    * * *
    dar {22} vt
    1) : to give
    2) entregar: to deliver, to hand over
    3) : to hit, to strike
    4) : to yield, to produce
    5) : to perform
    6) : to give off, to emit
    7)
    dar por : to regard as, to consider
    dar vi
    1) alcanzar: to suffice, to be enough
    no me da para dos pasajes: I don't have enough for two fares
    2)
    dar a or
    dar sobre : to overlook, to look out on
    3)
    dar con : to run into
    4)
    dar con : to hit upon (an idea)
    5)
    dar de sí : to give, to stretch
    * * *
    dar vb
    1. (en general) to give [pt. gave; pp. given]
    ¿cuánto me das por lavarte el coche? how much will you give me for washing your car?
    ¿me da un kilo de naranjas, por favor? could I have a kilo of oranges, please?
    5. (ofrecer fiesta) to have
    6. (impartir clases) to teach [pt. & pp. taught]
    7. (tener ataque, enfermedad) to have
    8. (producir fruto, flores) to bear [pt. bore; pp. borne]
    9. (sonar las horas) to strike [pt. & pp. struck]
    10. (encender, conectar) to turn on
    ¿has dado el gas? have you turned the gas on?
    11. (chocar, golpear) to hit [pt. & pp. hit]
    12. (decir) to say [pt. & pp. said]
    me dio las buenas noches he said goodnight to me / he wished me goodnight
    dar a to overlook / to look onto
    dar a entender to imply [pt. & pp. implied]
    dar a luz to give birth [pt. gave; pp. given]
    dar de comer to feed [pt. & pp. fed]
    dar igual not to matter / not to mind

    Spanish-English dictionary > dar

  • 6 في

    في \ a; an; each; every: twice a day; 80 miles an hour. at: (showing where): at home; at the office, (showing a point of time) at midday; at 4 o’clock; He was married at 18, (after an adj) good at English; quick at sums. by: during: We travelled by night. in: showing where: In bed; in London; in the box; in his speech, showing condition In a hurry; in trouble, showing a direction; into He fell in the river. He put his hand in his pocket, showing when; during In the past; in January 1980; in the evening, showing what sth. contains or includes There are 60 minutes in an hour. Is he in your team?, showing what sb. wears He was in his best suit, showing a shape or arrangement They stood in a row, showing employment or activity or an event He’s in the navy. She was killed in the accident. on: showing when: on Monday; on May the 6th. showing the state of sb.:: Are you here on business or on holiday?. per: for each: He earns $8000 per annum (for each year). \ في (أيّ مَكَان)‏ \ anywhere: in or to any place: Are you going anywhere?. \ See Also إلى( إلى)‏ \ في \ home: to or at one’s house: Go home! Is your son home yet?. \ See Also إلى البيت \ في \ inside: on (or to) the inside. \ See Also إلى الداخل \ في \ inland: away from the sea: We crossed the coast and flew inland. \ See Also إلى داخل البلاد \ في \ indoors: into (or in) a building: He went (or He stayed) indoors because of the rain. \ See Also إلى داخل البيت \ في \ on board: on (or onto) a ship or aeroplane: There are 70 men on board. Can I go on board the aircraft?. \ See Also إلى دَاخِل الطَّائِرَة \ في \ upstairs: on, at or to a higher floor; up the stairs; at the top of the stairs: She went upstairs because her room is upstairs. She has an upstairs bedroom. \ See Also إلى الدَّور الأَعْلى \ في \ low: to or in a low position: The sun had sunk low in the sky. \ See Also إلى وَضْع مُنْخفِض \ في \ whereabouts: in or near which place: Whereabouts did you find this ring?. \ See Also قرب أيّ مكان؟ \ في \ upstream: against the flow of the stream; up the river: They rowed (the boat) upstream. \ See Also نَحْوَ أعلى النَّهر \ في الاتجاه المعاكس \ backward(s): towards the back: He fell over backwards. \ في أَثَر \ after: following, in search of: I ran after him but could not catch him. The police are after him. \ في أثناء الخِدْمَة (خارج أوقات الخِدمة)‏ \ on duty, (off duty): at work (not at work): The night nurse has 12 hours on duty, then 12 hours off duty. She went on duty at 18.00 and came off duty at 06.00. \ في أثناء ذلك \ meanwhile, meantime: (in) the time between: You’ll have to wait till he’s ready; but you can read this (in the) meanwhile. \ في إجازة \ off: free from work: My employer gave me the afternoon off. \ See Also عطلة (عُطْلَة)‏ \ في أَحْسَن الأَحْوَال \ at best: in the most hopeful conditions: At best, we can’t be ready till Tuesday. \ في آخر \ eventually: in the end: The car kept stopping, but we got home eventually. ultimately: in the end: We must all, ultimately, die. \ See Also نهاية الأمر \ في آخر رَمَق \ on one’s last legs: (of a person or thing) not expected to last much longer; worn out; almost in ruins: That company is on its last legs. \ في آخر لحظة \ in the nick of time: just in time; almost too late: She saved him in the nick of time from falling over the cliff. \ في أَرْجَاء \ about: from place to place in: We wandered about the town. round: (also around) from place to place: He wandered (a)round (the town). We travelled (a)round (the country). \ في أَسْفَل \ under: (also underneath), in a lower position. underneath: (of position) below: It was hidden underneath the floor boards. \ See Also الأسفل (الأَسْفَل)‏ \ في الأَصْل \ originally: in the beginning: This school was originally a rich man’s home. \ في الأَعْلَى \ up: in or to higher position: She lives up in the hills. \ في أغلب الظَّنّ \ doubtless: probably: It will doubtless rain on the day of the garden party. \ في أَفْضَل حَالَة \ at one’s best: in one’s best state: My garden is at its best in spring. \ في أقلّ مِن \ within: in less than: He will arrive within an hour. I live within a mile of the sea. \ في الأمام \ in front: at the front: You go in front and I’ll follow. \ في أَوَاخِر \ late: near the end of a period of time: Late in the year; in the late afternoon. \ في الأوْج \ in full swing: (of an activity) at its highest point; very busy: The party was in full swing when I arrived. \ في أوجِ الإزْهَار \ in bloom: flowering: The roses are in bloom now. \ في أيّ مَكَان \ anywhere: in no matter what place: Put it down anywhere. \ في أيّ وقت \ ever: (esp. in a negative sentence or a question) at any time: Nobody ever writes to me. Have you ever been to Rome? If you ever go there, you must see St. Peter’s cathedral. \ في أيّ وقت مَضَى \ ever: (in a comparative sentence) at any time: He’s working harder than ever. This is the best book I’ve ever read. \ في بادئ الأمر \ at first: at the beginning: At first the new school seemed strange, but then we got used to it. \ في البَدْء \ primarily: mainly; in the first place: This book is written primarily for foreigners. \ See Also أصلا (أَصْلاً)، أساسا (أساسًا)‏ \ في بعض الوقت \ part-time: for only part of the usual working time: She’s a part-time teacher. \ في البيت \ at home: in one’s house: He’s at home in the evenings. \ في البيت المُجَاوِر \ next, next door: in the next house: He lives next door. He is my nextdoor neighbour. \ في تَحَسُّن (من النّاحية الصحّية)‏ \ on the mend: getting better in health (after an illness). \ في تِلْكَ الحالةِ \ in that case: if that happens, or has happened: He may be late. In that case, we shall go without him, if that happens, or has happened He may be late. In that case, we shall go without him. \ في تِلْكَ اللَّحظة \ just: (with continuous tenses; always directly before the present participle) at this moment; at that moment: We’re just starting dinner. We were just starting dinner when he arrived. \ في التَّوّ \ straight away: at once. \ في جانب \ in favour of: supporting: I’m in favour of your plans. \ في الجَانِب الآخَر مِن \ across: on the other side of: My home is across the river. \ في جانب \ for: in favour of: Are you for this idea or against it?. \ See Also صف (صَفّ)‏ \ في جزء أدنى مِن \ down: at a lower level: My house is a little way down the hill. \ في الجِوَار \ about: around; near: There’s a lot of illness about. I went out early, when no one was about (when no one else was out). \ في الحَال \ at once: without delay: Stop that at once!. away: right away; straight away. immediately: at once. instantly: at once. on the spot: in that place and at that moment: He gave me the bill and I paid it on the spot. readily: without delay: The book you need is not readily obtainable. straight away: at once. \ في حَالَةِ \ at: (showing a state): at war; at play. on: showing the state of sth.: The house is on fire. \ في حَالَة حَسَنَة \ well, (better, best): the opposite of ill and unwell; in good health: Don’t you feel well? You’ll soon get better if you drink this medicine. How are you? Very well, thank you. I feel best in the early morning (better than at any other time). \ في حَالَة سَيِّئَة \ in a bad way: in a bad state. \ في حَالَة عَدَم توفُّر \ failing: giving a second choice of action, if the first choice fails: Ask John to do it. Failing him, ask Michael. \ في حَالَة فَوْضَى \ chaotic: in a state of chaos: The young teacher had a chaotic classroom. \ في حَالَةِ وُجُود \ in case of: in the event of; if there is: In case of fire, ring the bell. \ في حَالَةِ ما إِذَا \ in case: because of the possibility of sth. happening: Take a stick, in case you meet a snake. \ في حركة دائِمة \ on the move: moving; travelling: He’s always on the move and never settles for long. \ في الحَقِيقَة \ as a matter of fact, in fact: really; in truth: The dog seemed dead but in fact it was only asleep. As a matter of fact, I don’t like Michael. in point of fact: actually, in fact. in reality: in fact. really: truly; in fact: Is he really your son? He does not look like you!. \ في حَيْرَة من أَمْره \ at one’s wits’ end: too worried by difficulties to know what to do. \ في حين \ whereas: but: They are looking for a house, whereas we would rather live in a flat. \ في حينه \ round: following a regular course: Wait till your turn comes round. \ في الخَارِج \ abroad: in or to another country: I spent my holiday abroad. out: in (or into) the open; away from shelter; in (or into) view: Don’t stand out in the rain. The ship was far out at sea. out of door, outdoors: in the open air; not in a house: I like sleeping out of doors under the stars. outside: not within; in the open air; on the outer side: It’s raining outside. The cup is blue outside, and white inside. overseas: across the sea; (to the British, the mainland of Europe is abroad but it is not overseas): She is working overseas, in South America. \ في خِدمَة... \ at one’s service: ready to fulfil one’s needs: The hotel car is at your service if you want to go anywhere. \ في خَريف العُمر \ middle-aged: neither young nor old; aged between about 40 and 65. \ في خطٍّ مُستقيم \ as the crow flies: in a straight line: It is 5 miles away by road, but only 2 miles as the crow flies. \ فِي الخَفَاء \ stealth: by stealth using secret and quiet action: He got into the house by stealth, not by force. \ في خِلال \ in: showing a space of time before sth. will happen; after: I’ll come in a few days (or in a minute). in the course of: during: In the course of the morning I had seven visitors. \ في الدّاخل \ in: in a building, esp. at home, work or where one is expected to be: Is anyone in? I’m afraid Mr. Jones is out, but he’ll be in at 5 o’clock. \ في داخِل \ in: showing a direction; into: He fell in the river. He put his hand in his pocket. inside: on (or to) the inside of: Please wait inside the room. \ في داخِل النَّفْس \ inwardly: secretly; as regards one’s inner feelings: I was inwardly delighted, but I pretended not to care. \ في دَرَجَة الغَلَيان \ on the boil: boiling; at this heat. \ في ذلك المكان \ there: at that place: I live there. \ في رأيي \ to my mind: in my opinion: To my mind, this is most dishonest. \ في سَبِيل \ in the process of: to be doing: I am in the process of painting my house. sake, for the sake, of, for sb.’s sake: for the good of; so as to help: Soldiers die for the sake of their county (or for their country’s sake). Don’t take any risks for my sake, for the desire of Why ruin your health for the sake of a little pleasure?. \ في سِنّ المُرَاهَقَة \ teenage: in one’s teens: a teenage girl. \ في شكّ \ in doubt: uncertain: When in doubt, ask your father. \ في صحَّة جيِّدة \ fit: healthy: We take exercise so as to keep fit. \ في صَفّ \ in single file: in one line, one behind the other: We had to ride in single file down the narrow path. \ في الطّابِق الأَسْفل \ downstairs: at the bottom of the stairs; in a room at that level: I’ll wait for you downstairs. \ في الطّابِق الفوقانيّ \ overhead: above one’s head: a noise in the room overhead; clouds in the sky overhead. \ في طَرَف \ up: along (up and down are both used like this, although the course may be quite level): He lives just up the road. \ في طريق النُّور \ in sb.’s light: preventing light from reaching him: I can’t read if you stand in my light. \ في الظّاهر \ outwardly: as regards the appearance (compared with the hidden facts or inner feelings): She was outwardly calm but inwardly full of anger. \ في العَام \ annual: happening every year; of a year: an annual feast; the annual production of oil. \ في عَجلة من أمره \ in a hurry: Ants are always in a hurry. \ في العَرَاء \ in the open: outside in the air: I like to sleep out in the open, under she stars. outdoors, out of doors: the open air; not in a building: Go outdoors and play football. \ في (عُرض) البَحْر \ at sea: on the sea; far from land: a storm at sea. \ في عُطلة \ on holiday, on vacation: having a holiday: The schools are on holiday. We’re going on vacation to the sea. \ See Also إجازة( إجازة)‏ \ في غابر الأزمان (كان يا ما كان...)‏ \ once upon a time: (used at the beginning of stories). \ في الغَالِب \ mainly: chiefly; mostly. \ في غالِب الظنّ \ probably: almost certainly; with little doubt: You’re probably right. \ في غاية الجُنون \ raving mad: noisily and violently mad. \ في غَمْضَة عَيْن \ in no time: very quickly; very soon: If you follow this path, you’ll get there in no time. \ في غِيَابِه \ behind sb.’s back: when someone is not present: He tells untrue stories about me behind my back. \ في كُلٍّ \ a; an; each; every: twice a day. 80 miles an hour. ten pence a packet. \ في كل مكان \ everywhere: in all places: I’ve looked for it everywhere. \ في كل وقت \ ever: at all times; always: I shall stay there for ever. \ في لحظة خاطفة \ in a flash: very quickly and suddenly: He seized the money and was gone in a flash. \ في اللحظة المناسبة \ in the nick of time: just in time; almost too late: She saved him in the nick of time from falling over the cliff. \ في اللَّيْل \ at night: during the night. overnight: for the night: I shall stay at a hotel overnight and come back tomorrow, on the night before; during the night I packed my suitcase overnight, so as to be ready to leave at sunrise. His car was stolen overnight. \ في المائَة \ per cent: for, out, of, each hundred: Six per cent of the boys failed the exam, (one part) of each hundred I’m a 100 per cent in agreement with you. About 70 per cent (written as 70%) of the people are farmers. \ في المُتَنَاوَل \ forthcoming: supplied when needed: We wanted a new school clock, but the money was not forthcoming. \ في مُتَناوَل \ within: inside; not beyond; within reach; within one’s powers. \ في متناول اليَد \ at hand: near; within reach: Help was at hand. handy: near; easily reached when wanted: Keep that book handy so that you can look at it often. \ في مَجْمُوعَة بين \ among(st): in the middle of; mixed with; surrounded by: I found this letter among my books. There is a secret enemy amongst us. \ في مِحْنة خَطَر \ in distress: (of a ship or aeroplane) in dangerous trouble; needing help. \ في المُدّة الأخيرة \ lately: not long ago; in the near past: Have you seen her lately?. \ في المرَّة التالية \ next: the next time: I’ll give it to you when I next see you. \ See Also القادمة \ في مُقَابِل \ for: showing that something is as a return or in place of: I gave him $5 for his help. Will you change this old car for a new one?. in return (for): in exchange or payment for: Give her some flowers in return for her kindness. \ في المقام الأوّل \ firstly: as the first reason, fact, etc: I need a hot drink. Firstly, because I’m cold; secondly, because I’m thirsty. \ في المقدمة \ in front: at the front: You go in front and I’ll follow. \ في مَكَان \ in sb,’s stead: in sb.’s place; instead of sb.. \ See Also بدلا من (بدلاً من)‏ \ في مَكَان آخَر \ elsewhere: in some other place. \ في المَكَان \ in position: in the correct position. \ See Also المَوضِع الصَّحيح \ في مَكَان قَريب \ by: near: He stood by and watched them. \ في مَكَانٍ ما \ somewhere: in or to some place (but usu. anywhere in negative sentences and questions): I’ve met him somewhere before. Let’s go somewhere peaceful (to some peaceful place). \ في المكان والزّمان المذكورين \ on the spot: in that place and at that moment: Fortunately a doctor was on the spot when she broke her leg. \ في مكانه \ belong: to be in the right place: This book belongs on the top shelf. \ See Also موضِعِه المناسب \ في مَلْعَبِه \ at home: (of a match) on one’s own field: Our team are playing at home tomorrow. \ في مُنْتَصَف الطَّريق \ midway: halfway; in the middle: The station is midway between the two villages. \ في مَوعِد لاَ يَتَجَاوَز \ by: before; not later than: Can you finish this by Tuesday? They ought to be here by now. \ في المَوْعِد المحدَّد \ on time: exactly at the appointed moment: The bus always leaves on time. \ في مياه أعمق من قَامَته \ out of one’s depth: in water that is too deep to stand up in: Don’t go out of your depth unless you can swim. \ في النّادِر \ rarely: not often; hardly at all: She rarely smokes. \ في نظر \ in the eyes of: in the opinion of: In his mother’s eyes he can do no wrong. \ في نَظَري \ to my mind: in my opinion: To my mind, this is most dishonest. \ في النّهايَة \ at last: in the end, after much delay: The train was very slow, but we got there at last. at length: at last; in the end: He waited two hours. At length he went home. finally: lastly; in the end. \ في نِهايَة الأمْر \ in the long run: after a period of time; in the end: It’ll be cheaper in the long run to buy good quality shoes. \ See Also عَلَى المدى الطويل \ في هذا الوقت \ now: (in a written account) at the time that is being described: The war was now over. \ في هَذا المَكَان \ about: here: Is anyone about?. \ في هذه الأَثْنَاء \ meanwhile, meantime: (in) the time between: You’ll have to wait till he’s ready; but you can read this (in the) meanwhile. \ في هذه الأَيَّام \ nowadays: in these times (compared with the past): Travel is much easier nowadays. today: the present time: the scientists of today. \ في هذه الحالة \ all right: (also alright), in that case: You don’t want it? All right, I’ll give it to someone else. \ في هذه اللَّحْظَة \ just: (with continuous tenses; always directly before the present participle) at this moment; at that moment: We’re just starting dinner. We were just starting dinner when he arrived. just now: at this moment: I’m busy just now. \ في الهواء الطَّلْق \ in the open: outside in the air: I like to sleep out in the open, under the stars. out of doors, outdoors: in the open air; not in a house: I like sleeping out of doors under the stars. outdoors, out of doors: the open air; not in a building: Go outdoors and play football. \ في الوَاقِع \ in reality: in fact. \ في الوَاقِع \ actually: in fact; really: She looks about thirty, but actually she’s thirty-nine. as a matter of fact, in fact: really; in truth: The dog seemed dead but in fact it was only asleep. As a matter of fact, I don’t like Michael. in point of fact: actually, in fact. truly: really: Are you truly sorry for your crimes?. virtually: actually but not officially: He was virtually a prisoner in his home, as he did not dare to go out while the police were watching. \ في الوَسَط \ halfway: between two places and at an equal distance from them: His house is halfway between yours and mine. \ في وَسْط المسافة \ halfway: between two places and at an equal distance from them: His house is halfway between yours and mine. \ في وَضَح (النهار)‏ \ broad: (of daylight) full; complete: The bank was robbed in broad daylight. \ في وَضع لا يجوز فيه رَكْل الكُرة \ offside: (of a player in football, etc.) breaking a rule by being in a position in which play is not allowed. \ في الوَقْت الحَاضِر \ at present: now; at the present time: At present I have no job, but I shall get one soon. for the time being: for the present: I have no job, but I’m helping my father for the time being. now: at the present time: Where are you working now? Now is the time to plant those seeds. today: the present time: the scientists of today. \ في وَقْتٍ لاَحِق \ after: later: She came first and he arrived soon after. \ في وقتٍ ما \ sometime: (often two words, some time) at a time not exactly known or stated: Come again sometime. He left sometime after dinner. \ في وقتٍ متأخر \ late: after the proper or usual time; not early: We always go to bed very late. He arrived too late for dinner. \ في وقتٍ متأخر مِن \ late: near the end of a period of time: Late in the year; in the late afternoon. \ في الوَقْتِ المُقَرَّر \ round: following a regular course: Wait till your turn comes round. \ في وَقْتٍ من الأوقات \ ever: (esp. in a negative sentence or a question) at any time: Nobody ever writes to me. Have you ever been to Rome? If you ever go there, you must see St. Peter’s cathedral. \ في الوَقْتِ المناسب \ early: in good time for one’s purpose; before the fixed time: We arrived early and got the best seats. in due course: later; after a reasonable delay: He will get better in due course. in good time: slightly early: He came in good time for the meeting. \ في وقت واحد \ at a time: together: They arrived three at a time (in groups of three). \ في يوم من الأيام \ once upon a time: (used at the beginning of stories). \ See Also كان يا ما كان

    Arabic-English dictionary > في

  • 7 nur

    I Adv.
    1. only; (nichts als) nothing but; (bloß) just; (einfach) simply; das hat nur 5 Dollar gekostet it only cost 5 dollars; wir waren nur mehr fünf Dial. there were only five of us left; nur einmal just once; nur sie wusste es etc. only she ( oder she alone) knew etc.; nur sie wusste etc. auch she was the only one to know etc.; nur weil just because; nicht nur, sondern auch not only, but also; es ist nur, dass... it’s just that...; nur gut, dass... it’s a good thing that...; in nur zwei Jahren in just two (short) years, within two (short) years; nur aus Bosheit etc. out of sheer spite etc.; ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile; warum hast du ihn gehauen? - nur so umg. I don’t know, because I felt like it; warum fragst du? - nur so umg. I was just wondering
    2. (ausgenommen) except; nur, dass... except (that)..., apart from the fact that...
    3. (irgend): so viel ich nur kann as much as I possibly can; so bald wie nur möglich as soon as you etc. possibly can; es muss so schnell wie nur möglich fertig werden it’s got to be finished in the quickest possible time
    4. auffordernd: nur zu! go on!; umg. what are you waiting for?; nur nicht so schüchtern! go on, don’t be shy!; nur keine Umstände! please don’t go to any trouble!; verstärkt, auch drohend: na, warte nur! you just wait!; verkaufe es nur ja nicht don’t sell it whatever you do, just don’t sell it
    5. dringender Wunsch: wenn er nur käme if only he would come; wenn du nur nicht so viel rauchen würdest if only you wouldn’t smoke so much; wäre ich nur zu Hause geblieben! if only I’d stayed at home
    6. nachdrücklich oder verwundert fragend: wie kam er nur hierher? how on earth did he get here?; was will er damit nur sagen? I wonder what he means ( oder is driving at)?; warum ist sie nur gegangen? what on earth made her go?, why (on earth) did she go?; was habe ich nur getan? what (on earth) have I done?; wer kann es nur gewesen sein? who (on earth) oder whoever can it have been?; wie hat er es nur geschafft? how (on earth) did he manage that?; wo kann sie nur sein? where (on earth) can she be?; was hat sie nur? I wonder what’s up ( oder wrong) with her
    7. Steigerung ausdrückend: das weißt du nur zu gut you know very ( oder perfectly) well; das ist nur zu wahr that’s only too true; er wurde nur noch frecher he just became cheekier; das macht alles nur noch schlimmer that just makes it all the worse
    8. umg.: nur so verstärkend: meist like mad; der Wind hat nur so gepfiffen the wind was howling like mad; es hat nur so gescheppert there was an almighty crash; sie haben gearbeitet, dass es nur so gekracht hat they worked with a vengeance
    II Konj.: nur habe ich vergessen... only I forgot...; er ist fleißig, nur müsste er sorgfältiger sein he works hard but he should take more care; ich komme gerne, nur weiß ich nicht wann I’d like to come but I just don’t know when I can make it
    * * *
    solely; only; merely; alone
    * * *
    [nuːɐ]
    adv
    1) (einschränkend) only, just

    er ist ein sehr schneller Arbeiter, núr müsste er etwas gründlicher sein — he is a very fast worker but or only he should be rather more thorough

    ich habe núr ein Stück Brot gegessen — I've only eaten a piece of bread, I've eaten only or just a piece of bread

    alle, núr ich nicht — everyone except or but me

    núr ich weiß — I'm the only one who knows, only I know

    núr schade, dass... — it's just a pity that...

    núr dass... — it's just that..., only...

    núr noch zwei Minuten — only or just two minutes left or to go

    der Kranke isst fast núr noch Obst — the sick man eats virtually nothing but fruit these days

    nicht núr..., sondern auch — not only or just... but also

    alles, núr das nicht! — anything but that!

    warum möchtest du das denn wissen? – ach, núr so! — why do you want to know? – oh I just do or oh just because or oh no special reason

    ich hab das núr so gesagt — I was just talking

    warum hast du das gemacht? – núr so — why did you do that? – I just did

    núr kann man nie wissen, ob... — only or but you never can or can never tell if...

    wie schnell er núr redet — doesn't he speak fast!

    dass es núr so krachte — making a terrible din or racket

    er fuhr, so schnell er núr (fahren) konntehe drove just as fast as he possibly could, he drove for all he was worth

    3) (mit Fragepronomen) -ever, on earth (inf)

    was/wer/wie etc núr? — but what/who/how etc?

    was hat er núr? — whatever is or what on earth (inf) is the matter with him?

    wie kannst du núr (so etwas sagen)? — how could you (say such a thing)?

    sie bekommt alles, was sie núr will — she gets whatever she wants

    4)

    (Wunsch, Bedingung) wenn er núr (erst) käme — if only he would come, if he would only come

    wüsste ich núr, wie — if only I knew how, if I only knew how

    es wird klappen, wenn er núr nicht die Nerven verliert — it will be all right as long as or so long as (inf) or provided (that) he doesn't lose his nerve

    5) (mit Negationen) just,... whatever you do

    lass das núr niemand(en) wissen! — just don't let anyone find out, (but) don't let anyone find out whatever you do

    sagen Sie das núr nicht Ihrer Frau! — just don't tell your wife (whatever you do)

    6) (Aufforderung) just

    geh núr! — just go, go on

    núr zu! — go on

    sieh núr — just look

    núr her damit! (inf)let's have it

    sagen Sie es núr, Sie brauchen es núr zu sagen — just say (the word), you only have to say (the word)

    er soll núr lachen! — let him laugh

    7)

    núr mehr (dial, esp Aus) — only... left

    ich habe núr mehr einen Euro — I've only one euro left

    * * *
    1) (only: He alone can remember.) alone
    3) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) just
    4) (only: None but the brave deserve our respect.) none but
    5) (not more than: We have only two cups left; He lives only a mile away.) only
    6) (alone: Only you can do it.) only
    7) (showing the one action done, in contrast to other possibilities: I only scolded the child - I did not smack him.) only
    8) (showing the one possible result of an action: If you do that, you'll only make him angry.) only
    * * *
    [ˈnu:ɐ̯]
    1. vor Substantiven (nicht mehr als) only, just
    ich habe \nur eine Stunde Zeit/fünf Euro I only have an hour/five euros
    sie hat \nur einen einzigen Fehler gemacht she made just a single mistake
    ich möchte dich \nur um eines bitten I'd ask just one thing of you
    ich habe \nur ein kleines Stück Kuchen gegessen I've only eaten a small piece of cake, I've eaten only [or just] a small piece of cake
    \nur noch [o bes ÖSTERR mehr] only
    ich habe \nur noch einen Euro I've only one euro left
    \nur noch drei Minuten only [or just] two minutes left [or to go]
    ich esse fast \nur noch Obst I eat virtually nothing but fruit these days
    es hätte \nur noch ein Wort gefehlt und ich wäre explodiert just one more word and I would have exploded
    2. vor Substantiven, Pronomen (ausschließlich) only, just
    \nur sie darf das only she is allowed to do that
    alle kamen, \nur meine Schwester nicht they all came except my sister
    \nur ich weiß das I'm the only one who knows, only I know
    3. vor Adjektiven, Verben (bloß) only, just
    da kann man doch \nur lachen! what a bloody laugh! fam
    wie konnte ich das \nur vergessen! how on earth could I forget that!
    er tat es \nur ungern he did it only reluctantly
    das ist \nur recht und billig it is only right and proper
    ich will dir doch \nur helfen! I only want to help you!
    ich frage mich \nur, warum I just want to know why
    sie macht das absichtlich, \nur um dich zu provozieren she does it deliberately, just to provoke you
    \nur dass... it's just that...
    \nur gut, dass... it's a good thing that...
    nicht \nur, dass... it's not just that...
    \nur schade, dass... it's just a pity that...
    nicht \nur..., sondern auch... not only [or just]..., but also...
    ich mache das nicht \nur wegen des Geldes, sondern auch, weil es mir Spaß macht I'm not doing it just for the money, but also because I enjoy it
    \nur so just
    ich schreibe Gedichte \nur so zum Spaß I write poems just for fun
    warum fragst du?ach, \nur so why do you ask? — oh, no particular reason
    warum hast du das getan? — \nur so why did you do that? — I just did
    ich habe das \nur so gesagt I was just talking
    4. (ruhig) just
    schlag \nur zu, wirst schon sehen, was du davon hast! go on, hit me, you'll soon see what you'll get out of it!
    wie schnell sie \nur redet! doesn't she speak fast!
    Max fuhr, so schnell er \nur konnte Max drove just as fast as he possibly could
    mach \nur ja nicht mich für die Folgen verantwortlich! just don't, whatever you do, blame me for the consequences!
    lass das \nur ja niemanden wissen! don't you [dare] tell anyone!, just don't let anyone find out!
    sag das \nur nicht deiner Mutter! just don't tell your mother [whatever you do]!
    \nur noch:
    als ich ihn zur Rede stellte, wurde er \nur noch frecher when I took him to task he got even cheekier
    \nur so:
    gerade als ich aus dem Haus wollte, regnete es \nur so just as I wanted to go out it was really pouring down
    dass es \nur so... + vb so much that it...
    ich werde dir so eine scheuern, dass es \nur so staubt! I'm going to give you such a clout that it will raise the dust!
    \nur zu:
    das kenne ich \nur zu gut I know that only too well
    das ist \nur zu wahr! it's only too true!
    6. (einschränkend) but, the only thing is...
    alles, \nur das nicht! anything but that!
    du kannst gern[e] einen Whisky haben, \nur habe ich kein Eis you're welcome to have a whisky, the only thing is I don't have any ice
    das Buch ist sehr gut, \nur, es ist wahrscheinlich zu schwer the book is very good, but [or though] it's probably too heavy-going
    \nur kann man nie wissen, ob... but you never can tell if...
    \nur dass... except that...
    7. mit Fragepronomen -ever, on earth
    warum/was/wer/wie... \nur? just [or but] why/what/who/how...?
    was hat sie \nur? what on earth is the matter with her?
    warum musstest du das \nur tun? just why did you have to do that?
    was in aller Welt hast du dir \nur dabei gedacht? just what on earth did you think you were doing?
    es schellt jemand an der Tür? wer kann das \nur sein? somebody's ringing the doorbell? who on earth can it be?
    wie kannst du \nur [so etwas sagen]? how could you [say such a thing]?
    8. (Bedingung, Wunsch)
    wenn... \nur... if only...
    das Wetter ist schön, wenn es \nur so bliebe! the weather is glorious, if only it would stay like this!
    wenn sie \nur käme! if only she would come!
    wüsste ich \nur, wann/wie... if only I knew when/how..., if I only knew when/how...
    geh \nur! just go!, go on!
    sieh \nur! just look!
    \nur her damit! give it here!
    \nur Mut! cheer up
    du brauchst es \nur zu sagen! you only have to say!
    sie soll \nur lachen! let her laugh!
    \nur zu! come on then!, go on!; s.a. nicht
    * * *
    1.
    1) (nicht mehr als) only; just

    alle durften mitfahren, nur ich nicht — everyone was allowed to go, all except me

    er tut das mit Absicht, nur um dich zu provozieren — he does it deliberately, just to provoke you

    nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...

    nicht nur, dass... — it's not just that...

    Warum fragst du? - Ach, nur so — Why do you ask? - Oh, no particular reason

    nur dass... — except that...

    2.

    wenn das nur gut geht! — let's [just] hope it goes well

    wenn er nur käme/hier wäre — if only he would come/he were here

    3) (warnend)

    lass dich nur nicht erwischen — just don't let me/him/her/them catch you

    nur Geduld/vorsichtig/langsam — just be patient/careful/take it easy

    nur nicht! — don't, for goodness' sake!

    4) (fragend) just

    wie soll ich ihm das nur erklären?just how am I supposed to explain it to him?

    er lief, so schnell er nur konnte — he ran just as fast as he could

    6) (sogar) only; just
    7)

    er schlug auf den Tisch, dass es nur so krachte — he crashed his fist [down] on the table

    3.
    * * *
    A. adv
    1. only; (nichts als) nothing but; (bloß) just; (einfach) simply;
    das hat nur 5 Dollar gekostet it only cost 5 dollars;
    wir waren nur mehr fünf dial there were only five of us left;
    nur einmal just once;
    nur sie wusste es etc only she ( oder she alone) knew etc;
    nur sie wusste etc auch she was the only one to know etc;
    nur weil just because;
    nicht nur, sondern auch not only, but also;
    es ist nur, dass … it’s just that …;
    nur gut, dass … it’s a good thing that …;
    in nur zwei Jahren in just two (short) years, within two (short) years;
    nur aus Bosheit etc out of sheer spite etc;
    ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile;
    warum hast du ihn gehauen? -
    nur so umg I don’t know, because I felt like it;
    warum fragst du? -
    nur so umg I was just wondering
    2. (ausgenommen) except;
    nur, dass … except (that) …, apart from the fact that …
    3. (irgend):
    so viel ich nur kann as much as I possibly can;
    so bald wie nur möglich as soon as you etc possibly can;
    es muss so schnell wie nur möglich fertig werden it’s got to be finished in the quickest possible time
    nur zu! go on!; umg what are you waiting for?;
    nur nicht so schüchtern! go on, don’t be shy!;
    nur keine Umstände! please don’t go to any trouble!; verstärkt, auch drohend:
    na, warte nur! you just wait!;
    verkaufe es nur ja nicht don’t sell it whatever you do, just don’t sell it
    wenn er nur käme if only he would come;
    wenn du nur nicht so viel rauchen würdest if only you wouldn’t smoke so much;
    wäre ich nur zu Hause geblieben! if only I’d stayed at home
    wie kam er nur hierher? how on earth did he get here?;
    was will er damit nur sagen? I wonder what he means ( oder is driving at)?;
    warum ist sie nur gegangen? what on earth made her go?, why (on earth) did she go?;
    was habe ich nur getan? what (on earth) have I done?;
    wer kann es nur gewesen sein? who (on earth) oder whoever can it have been?;
    wie hat er es nur geschafft? how (on earth) did he manage that?;
    wo kann sie nur sein? where (on earth) can she be?;
    was hat sie nur? I wonder what’s up ( oder wrong) with her
    das weißt du nur zu gut you know very ( oder perfectly) well;
    das ist nur zu wahr that’s only too true;
    er wurde nur noch frecher he just became cheekier;
    das macht alles nur noch schlimmer that just makes it all the worse
    8. umg:
    nur so verstärkend: meist like mad;
    der Wind hat nur so gepfiffen the wind was howling like mad;
    es hat nur so gescheppert there was an almighty crash;
    sie haben gearbeitet, dass es nur so gekracht hat they worked with a vengeance
    B. konj:
    nur habe ich vergessen … only I forgot …;
    er ist fleißig, nur müsste er sorgfältiger sein he works hard but he should take more care;
    ich komme gerne, nur weiß ich nicht wann I’d like to come but I just don’t know when I can make it
    * * *
    1.
    1) (nicht mehr als) only; just

    alle durften mitfahren, nur ich nicht — everyone was allowed to go, all except me

    er tut das mit Absicht, nur um dich zu provozieren — he does it deliberately, just to provoke you

    nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...

    nicht nur, dass... — it's not just that...

    Warum fragst du? - Ach, nur so — Why do you ask? - Oh, no particular reason

    nur dass... — except that...

    2.

    wenn das nur gut geht! — let's [just] hope it goes well

    wenn er nur käme/hier wäre — if only he would come/he were here

    2) (ermunternd, tadelnd)

    lass dich nur nicht erwischen — just don't let me/him/her/them catch you

    nur Geduld/vorsichtig/langsam — just be patient/careful/take it easy

    nur nicht! — don't, for goodness' sake!

    4) (fragend) just

    er lief, so schnell er nur konnte — he ran just as fast as he could

    6) (sogar) only; just
    7)

    er schlug auf den Tisch, dass es nur so krachte — he crashed his fist [down] on the table

    3.
    * * *
    adv.
    merely adv.
    only adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nur

  • 8 سبب

    سَبَب \ cause: sth. which produces an effect: The cause of his death is unknown, a reason I never complain without cause. explanation: explaining; meaning; reason. grounds: reason (for saying or doing sth.): You have no grounds for complaint. need: a reason for doing sth.: There’s no need to be afraid. occasion: a need or reason to do sth.: I have now got a telephone, but have not had the occasion to use it yet. reason: cause: I have no reason to doubt him. What was the reason for your failure?. \ See Also علة (عِلَّة)، داع (دَاعٍ)، تفسير (تَفسير)، مبرر (مُبَرِّر)‏ \ بِسَبَب \ at: (showing cause): I was pleased at the news. because of: as a result of: Because of his illness, he could not travel. due to: owing to; caused by; because of: His illness was due to eating poisonous fruit. for: because of: He jumped for joy. She was sent to prison for stealing. in view of: because of: In view of your age, you may travel free. of: (after a verb) showing a cause: He died of hunger, on account of, because of: He was absent on account of illness. over: about; concerning: They quarrelled over the result of the race. You need not hurry over your dinner. owing to: because of: Owing to illness, she was unable to travel. thanks to: because of: Thanks to you, his life was saved (as a result of your help). through: by means of; as a result of: I heard the news through a friend. He lost his way through having no map. \ سَبَبُ الهَلاك \ undoing: the cause of ruin, failure, etc.: Strong drink was his undoing (it ruined his life). \ لِسَبَبٍ أو لاِخَر \ somehow: for some reason or other: He may be honest, but somehow I don’t trust him. \ لِسَبَب ما \ somehow: for some reason or other: He may be honest, but somehow I don’t trust him.

    Arabic-English dictionary > سبب

  • 9 ver

    v.
    1 to perceive.
    Veo a tu hermana muy cansado I see your sister very tired.
    2 to have eyesight.
    Mis ojos ven bien My eyes see fine.
    3 to understand.
    4 to be witness of, to witness.
    5 to see, to look at, sight, to view.
    ¿ves algo? can you see anything?
    he estado viendo tu trabajo I've been looking at your work
    ya veo que estás de mal humor I can see you're in a bad mood
    ¿ves lo que quiero decir? do you see what I mean?
    ir a ver lo que pasa to go and see what's going on
    es una manera de ver las cosas that's one way of looking at it
    yo no lo veo tan mal I don't think it's that bad
    Ellos ven los cuadros They see the pictures.
    Ellas ven los cuadros They see the pictures.
    María ve la gravedad del asunto Mary sees the seriousness of the situation.
    Mis ojos ven bien My eyes see fine.
    Veo a tu hermano muy cansado I see your brother very tired.
    * * *
    Present Indicative
    veo, ves, ve, vemos, veis, ven.
    Past Indicative
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    ve (tú), vea (él/Vd.), veamos (nos.), ved (vos.), vean (ellos/Vds.).
    Past Participle
    visto,-a.
    * * *
    verb
    * * *
    Para las expresiones ver visiones, no ver tres en un burro, ver el sustantivo.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) (=percibir)
    a) [+ persona, objeto] to see

    me acuerdo como si lo estuviera viendo — I remember it as if I were seeing it now, I remember it as if it were yesterday

    ¡hubieran visto qué casa! — (Méx) you should have seen the house!

    dejarse ver, este año Pedro no se ha dejado ver por aquí — we haven't seen much of Pedro this year

    si te he visto no me acuerdo —

    le pedí que me ayudara, pero si te he visto no me acuerdo — I asked him to help me but he (just) didn't want to know

    ver algn/algo venir —

    -¿que ha dimitido? -eso ya lo veía venir — "he's resigned?" - "well, you could see it coming"

    ya te veo venir, ¿a que quieres que te preste el coche? — I know what you're after, you want to borrow the car, don't you?

    b) [+ gerund]
    c) [+ infin]
    d) [+ adj]
    2) (=mirar) [+ televisión, programa, partido] to watch

    anoche vi una película en la teleI saw o watched a film on TV last night

    es (digno) de ver — it's worth seeing

    no poder (ni) ver a algn —

    ¡cuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!

    ¡hasta más ver! — see you again!

    4) (=visitar) to see
    5) (=imaginar) to see, imagine

    lo estoy viendo de almiranteI can just see o imagine him as an admiral

    6) (=vivir) to live through

    y usted que lo vea, y tú que lo veas —

    -¡a celebrarlo con salud el año próximo! - ¡y usted que lo vea! — "many happy returns!" - "thank you!"

    7) (=examinar) to look at
    8) (=comprobar) to see

    ¡verás como al final te caerás! — you'll fall, you just wait and see!

    ya verás como al final tengo que hacerlo yo — I'll end up doing it myself, you'll see

    habrá que ver, habrá que ver lo que les habrá contado — we'll have to see what he's told them

    voy a ver si está en su despacho — I'll see if he's in his office

    9) (=notar) to see

    -¿ves que no son iguales? -pues, no lo veo — "can't you see they're not the same?" - "no, I can't"

    -gana más de cien mil al mes -¡ya ves! — "she earns more than 100,000 a month" - "well, there you go!"

    dejarse ver, los efectos de la crisis se dejaron ver meses después — the effects of the crisis were felt months later

    echar de ver algo — to notice sth

    por lo que veo — from what I can see

    10) (=entender) to see

    ¿no ves que...? — don't o can't you see that...?

    hacer ver algo a algn — to point sth out to sb

    11) (=encontrar) to see
    12) (Jur) [+ pleito] to hear, try

    -es demasiado pequeño -¿y eso qué tiene que ver? — "it's too small" - "what's that got to do with it?"

    14) a ver

    a ver niños, ¿cuál es la capital de Francia? — now, children, what is the capital of France?

    -mira, tú sales en la foto -¿a ver? — "look, you're in the photo" - "let's have a look" o"let's see"

    a ver ese niño, que no se quede solo — don't leave that child on his own

    -estás estudiando mucho -¡a ver, no queda más remedio! — "you're doing a lot of studying" - "well, I haven't got much choice!"

    ¡a ver, cállate ya! — shut up, will you!

    ¿a ver? — (And) (Telec) hello?

    a ver si..., a ver si acabas pronto — see if you can finish this off quickly

    ¡a ver si te crees que no lo sé! — surely you don't think I don't know about it!

    2. VERBO INTRANSITIVO
    1) (=percibir) to see

    eso está por ver — that remains to be seen

    que no veo *

    ver y callar —

    no digas nada, tú solo ver y callar — you'd better keep your mouth shut about this

    2) (=comprobar) to see

    según voy viendo... — as I am beginning to see...

    -¿quién ha venido? -no sé, voy a ver — "who is it?" -"I don't know, I'll go and see"

    - al final siempre me toca hacerlo a mi -ya veo — "in the end it's always me that has to do it" - "so I see"

    3) (=entender) to see

    ¿ves?, así es mucho más fácil — you see? it's much easier like this

    a mi modo de ver — as I see it, the way I see it

    ¿viste? — ( Cono Sur) right?, are you with me?

    4)

    ver de hacer algo — to see about doing sth, try to do sth

    tenemos que ver de solucionar este problemawe must try to o and find a solution to this problem

    veremos de salir temprano — we'll see if we can leave early, we'll try to o and leave early

    ¡hay que ver!, ¡hay que ver lo que te pareces a tu madre! — gosh! how like your mother you are o look!

    ¡hay que ver lo que ha cambiado la ciudad! — it's incredible o you wouldn't believe how much the town has changed!

    ¡ para que veas!, ha aprobado todas las asignaturas, ¡para que veas! — she passed all her exams, how about that!

    no solo no perdí, sino que arrasé, ¡para que veas! — not only did I not lose, but I won by a mile, so there!

    lo dijo de por ver — ( Cono Sur) he was just trying it on *

    eso está o queda en veremos — it's not certain yet

    vamos a ver — let's see..., let me see...

    -¿esto tiene arreglo? -no sé, vamos a ver — "can this be repaired?" - "I don't know, let's see o let me see"

    ¿por qué no me llamaste, vamos a ver? — why didn't you call me, I'd like to know?

    ya veremos — we'll see

    -¿podré ir a la fiesta? -ya veremos — "can I go to the party?" - "we'll see"

    3.
    See:
    * * *
    I
    1) ( aspecto)

    de buen ver — good-looking, attractive

    2) ( opinión)

    a mi/su ver — in my/his view

    II 1.
    verbo transitivo
    1)

    ¿ves algo? — can you see anything?

    es como si lo estuviera viendo — it's as if I were seeing him/it now

    ver algo/a alguien + inf — to see something/somebody + inf

    si te he visto no me acuerdo — (fam) he/she doesn't/didn't want to know

    ver venir algoto see something coming

    b) ( mirar) <programa/partido> to watch

    no poder (ni) ver a alguien: no puede ni verla or no la puede ver — he can't stand her

    c) ( imaginar) to see, picture
    2) (entender, notar) to see

    ¿no ves lo que está pasando? — don't o can't you see what's happening?

    se la ve feliz/preocupada — she looks happy/worried

    hacerse ver — (RPl) to show off

    echar de ver — (Esp) to realize

    3)
    a) (constatar, comprobar) to see

    no me olvidé para que veas! — I didn't forget, see?

    le gané para que veas! — I beat him, so there!

    b) ( ser testigo de) to see

    es tan bonita, si vieras... — she's so pretty, you should see her

    vieras or hubieras visto cómo se asustaron...! — (AmL) you should have seen the fright they got!

    ya ves, aquí me tienes — well, here I am

    hay que ver lo que ha crecido!wow o gosh! hasn't he grown!

    que no veas — (Esp fam)

    que no veo — (AmL fam)

    tengo un hambre que no veo — (fam) I'm absolutely starving (colloq)

    tengo un sueño que no veoI'm so tired I can hardly keep my eyes open

    4)

    a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?; aquí está en el periódico - ¿a ver? it's here in the newspaper - let's see; ¿a ver qué tienes ahí? let me see what you've got there; apriétalo a ver qué pasa press it and let's see what happens; a ver si me entienden ( justificando) don't get me wrong; ( explicando) let me make myself clear; a ver si estudias más I'd think about studying harder; a ver si escribes pronto make sure you write soon; cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you; a ver cuándo vienes a visitarnos — come and see us soon

    5)
    a) ( estudiar)
    b) médico ( examinar) to see

    ¿la ha visto un médico? — has she been seen by a doctor yet?

    se hizo ver por un especialista — (AmS) she saw a specialist

    c) (Der) < causa> to try, hear
    6)
    a) (juzgar, considerar)

    a mi modo or manera de ver — the way I see it

    b) ( encontrar) to see
    7) (visitar, entrevistarse con) <amigo/pariente> to see, visit; <médico/jefe> to see

    cuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!, long time, no see (colloq)

    8)

    tener... que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?; no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿tuviste algo que ver en esto? did you have anything to do with this?; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?; ¿tendrán algo que ver con los Zamora? — are they related in any way to the Zamoras?

    2.
    ver vi

    enciende la luz que no veo — turn on the light, I can't see

    no veo bien de lejos/de cerca — I'm shortsighted/longsighted

    2) ( constatar)

    ¿hay cerveza? - no sé, voy a ver — is there any beer? - I don't know, I'll have a look

    ¿está Juan? - voy a ver — is Juan in? - I'll go and see

    verás, no quería decírtelo, pero... — look, I didn't want to tell you, but...

    pues verás, todo empezó cuando... — well you see, the whole thing began when...

    3) ( pensar) to see

    ¿vas a decir que sí? - ya veré — are you going to accept? - I'll see

    estar/seguir en veremos — (AmL fam)

    seguimos en veremoswe still don't know anything

    3.
    verse v pron
    1) (refl)
    a) ( percibirse) to see oneself
    b) ( imaginarse) to see oneself
    2)
    a) ( hallarse) (+ compl) to find oneself

    vérselas venir — (fam)

    me las veía venirI could see it coming

    b) (frml) ( ser)

    este problema se ha visto agravado por... — this problem has been made worse by...

    3) ( dejar ver) (+ me/te/le etc)
    4) (esp AmL) ( parecer)
    5) (recípr) ( encontrarse) to meet; ( visitarse) to see each other

    nos vemos a las sieteI'll meet o see you at seven

    nos vemos! — (esp AmL) see you!

    vérselas con alguien: tendrá que vérselas conmigo — he'll have me to deal with

    * * *
    = descry, discern, see, spot, view, view, witness, check out, make out, look down over, look down on/upon, catch + sight of.
    Ex. He looked up and descried a gym class, all wet and draggled, scurrying back across the sodden football field.
    Ex. Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.
    Ex. Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.
    Ex. When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.
    Ex. Thus it is possible in an author sequence to view easily the works of one author.
    Ex. Many librarians viewed AACR1 as such a significant improvement upon its predecessors, that they were content.
    Ex. We sometimes only have to speak a word to witness a reaction in other people that should logically follow only if the object itself were present.
    Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex. She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.
    Ex. There was one ram that was content to stay up in the cliffs and look down over his domain.
    Ex. The characters stand inside a mysterious domed structure looking down on the Earth watching the 19th century take shape.
    Ex. 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.
    ----
    * acercarse sin ser visto = sidle up to.
    * alcanzar a ver = glimpse.
    * algo digno de ver = a sight to behold.
    * al ver = at the sight of.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * de buen ver = good looking.
    * dejar de ver = become + blind to.
    * dejarse ver = have + visibility.
    * dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.
    * donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).
    * el ver televisión = television viewing.
    * estar mal visto = frown on/upon.
    * estar por ver = be an open question.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * hacerse ver = gain + exposure.
    * hacer ver = alert to, bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, call + attention to, awaken, bring + home, open + Posesivo + eyes to, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice, get across.
    * hacer ver claramente = hammer + home + message, show + clearly.
    * ir a ver = drop in on, check out.
    * ir a ver a Alguien = say + hi.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * los árboles no dejan ver el bosque = cannot see the forest for the trees.
    * manera de ver las cosas = line of thought.
    * no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no querer tener nada que ver Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no tener nada que ver con = be irrelevant to.
    * no ver = be blind to.
    * no ver con buenos ojos = not take + kindly to.
    * no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).
    * no verse comprometido por = be uncompromised by.
    * no verse en peligro = be uncompromised by.
    * ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.
    * ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.
    * quedar por ver = be an open question, remain + to be seen.
    * referencia "véase" = see reference.
    * referencia "véase además" = see also reference.
    * salir sin ser visto = slip out, steal away.
    * según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.
    * ser algo por ver = be an open question.
    * sin ser visto = undetected, unobserved.
    * tener algo que ver con = have + something to do with.
    * tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.
    * tener poco que ver = have + little to do.
    * tener que ver con = be concerned with, concern, relate to, hold + a stake in, have + a stake in, be a question of.
    * una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
    * una vista digna de ver = a sight to behold.
    * un espectáculo digno de ver = a sight to behold.
    * véase = see under, SU, refer-to, qv (quod vide -latín).
    * véase además = see also.
    * véase como ejemplo = witness.
    * véase desde = see from, refer-from.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * Veo, Veo = I Spy.
    * ver Algo a través de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.
    * ver Algo con humor = a funny eye for.
    * ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.
    * ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.
    * ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.
    * ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * ver a través de = see through, see through.
    * ver bien = welcome.
    * ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).
    * ver con los prismáticos = glass.
    * ver con recelo = have + reservations (about).
    * ver con un ojo crítico = view with + a critical eye.
    * ver de antemano = preview.
    * ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.
    * ver desventajas = see + drawbacks.
    * ver de un vistazo = see + at a glance.
    * ver doble = see + double.
    * ver el motivo de Algo = glean + the reason for.
    * ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.
    * ver el porqué = see + the point.
    * ver el propósito = see + the point.
    * ver el sentido = see + the point.
    * ver en pantalla = scroll.
    * ver faltas en = see + faults in.
    * ver grabación en vídeo = video playback.
    * ver inconvenientes = see + drawbacks.
    * ver la finalidad = see + the point.
    * ver la luz = see + the light.
    * ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.
    * ver la luz del día = see + the light of day.
    * ver la muerte de cerca = have + brushes with death.
    * ver la oportunidad = see + a chance.
    * ver la posibilidad = see + the possibility.
    * ver las cosas de diferente manera = see + things differently.
    * ver las cosas de diferente modo = see + things differently.
    * ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.
    * ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.
    * ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.
    * ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.
    * ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.
    * ver las cosas positivas = look on + the bright side.
    * ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.
    * ver las estrellas = see + stars.
    * ver la tele = watch + the telly.
    * ver la utilidad = see + the point.
    * verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.
    * ver lo que + avecinarse = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * ver lo que pasa = take it from there/here.
    * ver mundo = see + life, see + the world.
    * ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.
    * ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.
    * verse en la necesidad = be constrained to.
    * verse en la necesidad de = be left with the need to.
    * verse en la necesidad urgente de = be hard pressed.
    * verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.
    * verse en medio de = caught in the middle.
    * verse envuelto en = become + involved in, get + involved with/in.
    * verse frustrado = become + frustrated.
    * vérselas canutas = have + a devil of a time.
    * vérselas con = contend with.
    * vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.
    * vérsele a Alguien el plumero = give + Reflexivo + away.
    * verse muy afectado por = have + a high stake in.
    * verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * verse obligado a no + Infinitivo = be enjoined from + Gerundio.
    * verse superado sólo por = be second only to.
    * verse venir = be on the cards.
    * ver televisión = watch + television.
    * ver un fantasma = see + a ghost.
    * ver ventajas = see + advantages.
    * vistas desde fuera = outwardly.
    * visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.
    * * *
    I
    1) ( aspecto)

    de buen ver — good-looking, attractive

    2) ( opinión)

    a mi/su ver — in my/his view

    II 1.
    verbo transitivo
    1)

    ¿ves algo? — can you see anything?

    es como si lo estuviera viendo — it's as if I were seeing him/it now

    ver algo/a alguien + inf — to see something/somebody + inf

    si te he visto no me acuerdo — (fam) he/she doesn't/didn't want to know

    ver venir algoto see something coming

    b) ( mirar) <programa/partido> to watch

    no poder (ni) ver a alguien: no puede ni verla or no la puede ver — he can't stand her

    c) ( imaginar) to see, picture
    2) (entender, notar) to see

    ¿no ves lo que está pasando? — don't o can't you see what's happening?

    se la ve feliz/preocupada — she looks happy/worried

    hacerse ver — (RPl) to show off

    echar de ver — (Esp) to realize

    3)
    a) (constatar, comprobar) to see

    no me olvidé para que veas! — I didn't forget, see?

    le gané para que veas! — I beat him, so there!

    b) ( ser testigo de) to see

    es tan bonita, si vieras... — she's so pretty, you should see her

    vieras or hubieras visto cómo se asustaron...! — (AmL) you should have seen the fright they got!

    ya ves, aquí me tienes — well, here I am

    hay que ver lo que ha crecido!wow o gosh! hasn't he grown!

    que no veas — (Esp fam)

    que no veo — (AmL fam)

    tengo un hambre que no veo — (fam) I'm absolutely starving (colloq)

    tengo un sueño que no veoI'm so tired I can hardly keep my eyes open

    4)

    a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?; aquí está en el periódico - ¿a ver? it's here in the newspaper - let's see; ¿a ver qué tienes ahí? let me see what you've got there; apriétalo a ver qué pasa press it and let's see what happens; a ver si me entienden ( justificando) don't get me wrong; ( explicando) let me make myself clear; a ver si estudias más I'd think about studying harder; a ver si escribes pronto make sure you write soon; cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you; a ver cuándo vienes a visitarnos — come and see us soon

    5)
    a) ( estudiar)
    b) médico ( examinar) to see

    ¿la ha visto un médico? — has she been seen by a doctor yet?

    se hizo ver por un especialista — (AmS) she saw a specialist

    c) (Der) < causa> to try, hear
    6)
    a) (juzgar, considerar)

    a mi modo or manera de ver — the way I see it

    b) ( encontrar) to see
    7) (visitar, entrevistarse con) <amigo/pariente> to see, visit; <médico/jefe> to see

    cuánto tiempo sin verte! — I haven't seen you for ages!, long time, no see (colloq)

    8)

    tener... que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?; no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿tuviste algo que ver en esto? did you have anything to do with this?; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?; ¿tendrán algo que ver con los Zamora? — are they related in any way to the Zamoras?

    2.
    ver vi

    enciende la luz que no veo — turn on the light, I can't see

    no veo bien de lejos/de cerca — I'm shortsighted/longsighted

    2) ( constatar)

    ¿hay cerveza? - no sé, voy a ver — is there any beer? - I don't know, I'll have a look

    ¿está Juan? - voy a ver — is Juan in? - I'll go and see

    verás, no quería decírtelo, pero... — look, I didn't want to tell you, but...

    pues verás, todo empezó cuando... — well you see, the whole thing began when...

    3) ( pensar) to see

    ¿vas a decir que sí? - ya veré — are you going to accept? - I'll see

    estar/seguir en veremos — (AmL fam)

    seguimos en veremoswe still don't know anything

    3.
    verse v pron
    1) (refl)
    a) ( percibirse) to see oneself
    b) ( imaginarse) to see oneself
    2)
    a) ( hallarse) (+ compl) to find oneself

    vérselas venir — (fam)

    me las veía venirI could see it coming

    b) (frml) ( ser)

    este problema se ha visto agravado por... — this problem has been made worse by...

    3) ( dejar ver) (+ me/te/le etc)
    4) (esp AmL) ( parecer)
    5) (recípr) ( encontrarse) to meet; ( visitarse) to see each other

    nos vemos a las sieteI'll meet o see you at seven

    nos vemos! — (esp AmL) see you!

    vérselas con alguien: tendrá que vérselas conmigo — he'll have me to deal with

    * * *
    = descry, discern, see, spot, view, view, witness, check out, make out, look down over, look down on/upon, catch + sight of.

    Ex: He looked up and descried a gym class, all wet and draggled, scurrying back across the sodden football field.

    Ex: Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.
    Ex: Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.
    Ex: When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.
    Ex: Thus it is possible in an author sequence to view easily the works of one author.
    Ex: Many librarians viewed AACR1 as such a significant improvement upon its predecessors, that they were content.
    Ex: We sometimes only have to speak a word to witness a reaction in other people that should logically follow only if the object itself were present.
    Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex: She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.
    Ex: There was one ram that was content to stay up in the cliffs and look down over his domain.
    Ex: The characters stand inside a mysterious domed structure looking down on the Earth watching the 19th century take shape.
    Ex: 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.
    * acercarse sin ser visto = sidle up to.
    * alcanzar a ver = glimpse.
    * algo digno de ver = a sight to behold.
    * al ver = at the sight of.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * de buen ver = good looking.
    * dejar de ver = become + blind to.
    * dejarse ver = have + visibility.
    * dichosos los ojos que te ven = a sight for sore eyes.
    * donde fueres haz lo que vieres = when in Rome (do as the Romans do).
    * el ver televisión = television viewing.
    * estar mal visto = frown on/upon.
    * estar por ver = be an open question.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * hacerse ver = gain + exposure.
    * hacer ver = alert to, bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, call + attention to, awaken, bring + home, open + Posesivo + eyes to, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice, get across.
    * hacer ver claramente = hammer + home + message, show + clearly.
    * ir a ver = drop in on, check out.
    * ir a ver a Alguien = say + hi.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * los árboles no dejan ver el bosque = cannot see the forest for the trees.
    * manera de ver las cosas = line of thought.
    * no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no querer tener nada que ver Algo = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no querer tener nada que ver con = want + nothing to do with.
    * no tener nada que ver con = be irrelevant to.
    * no ver = be blind to.
    * no ver con buenos ojos = not take + kindly to.
    * no verse afectado = be none the worse for wear, be none the worse for (that).
    * no verse comprometido por = be uncompromised by.
    * no verse en peligro = be uncompromised by.
    * ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.
    * ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.
    * quedar por ver = be an open question, remain + to be seen.
    * referencia "véase" = see reference.
    * referencia "véase además" = see also reference.
    * salir sin ser visto = slip out, steal away.
    * según lo ve + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.
    * ser algo por ver = be an open question.
    * sin ser visto = undetected, unobserved.
    * tener algo que ver con = have + something to do with.
    * tener mucho que ver con = have + a great deal to do with.
    * tener poco que ver = have + little to do.
    * tener que ver con = be concerned with, concern, relate to, hold + a stake in, have + a stake in, be a question of.
    * una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
    * una vista digna de ver = a sight to behold.
    * un espectáculo digno de ver = a sight to behold.
    * véase = see under, SU, refer-to, qv (quod vide -latín).
    * véase además = see also.
    * véase como ejemplo = witness.
    * véase desde = see from, refer-from.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * Veo, Veo = I Spy.
    * ver Algo a través de los ojos de Alguien = look at + Nombre + through + Posesivo + eyes.
    * ver Algo con humor = a funny eye for.
    * ver Algo desde el punto de vista + Adjetivo = view + Nombre + through + Adjetivo + eyes.
    * ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.
    * ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.
    * ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * ver a través de = see through, see through.
    * ver bien = welcome.
    * ver con los mismos ojos = see + eye to eye (with/on).
    * ver con los prismáticos = glass.
    * ver con recelo = have + reservations (about).
    * ver con un ojo crítico = view with + a critical eye.
    * ver de antemano = preview.
    * ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.
    * ver desventajas = see + drawbacks.
    * ver de un vistazo = see + at a glance.
    * ver doble = see + double.
    * ver el motivo de Algo = glean + the reason for.
    * ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.
    * ver el porqué = see + the point.
    * ver el propósito = see + the point.
    * ver el sentido = see + the point.
    * ver en pantalla = scroll.
    * ver faltas en = see + faults in.
    * ver grabación en vídeo = video playback.
    * ver inconvenientes = see + drawbacks.
    * ver la finalidad = see + the point.
    * ver la luz = see + the light.
    * ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.
    * ver la luz del día = see + the light of day.
    * ver la muerte de cerca = have + brushes with death.
    * ver la oportunidad = see + a chance.
    * ver la posibilidad = see + the possibility.
    * ver las cosas de diferente manera = see + things differently.
    * ver las cosas de diferente modo = see + things differently.
    * ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.
    * ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.
    * ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.
    * ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.
    * ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.
    * ver las cosas positivas = look on + the bright side.
    * ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.
    * ver las estrellas = see + stars.
    * ver la tele = watch + the telly.
    * ver la utilidad = see + the point.
    * verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * ver lo que Alguien realmente piensa = see into + Posesivo + heart.
    * ver lo que + avecinarse = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * ver lo que pasa = take it from there/here.
    * ver mundo = see + life, see + the world.
    * ver + Nombre + con nuevos ojos = view + Nombre + through fresh eyes.
    * ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.
    * verse en la necesidad = be constrained to.
    * verse en la necesidad de = be left with the need to.
    * verse en la necesidad urgente de = be hard pressed.
    * verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.
    * verse en medio de = caught in the middle.
    * verse envuelto en = become + involved in, get + involved with/in.
    * verse frustrado = become + frustrated.
    * vérselas canutas = have + a devil of a time.
    * vérselas con = contend with.
    * vérselas negras = jump through + hoops, have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre, have + a devil of a time.
    * vérsele a Alguien el plumero = give + Reflexivo + away.
    * verse muy afectado por = have + a high stake in.
    * verse negro = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * verse obligado a no + Infinitivo = be enjoined from + Gerundio.
    * verse superado sólo por = be second only to.
    * verse venir = be on the cards.
    * ver televisión = watch + television.
    * ver un fantasma = see + a ghost.
    * ver ventajas = see + advantages.
    * vistas desde fuera = outwardly.
    * visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.

    * * *
    ver1
    A
    (aspecto): aún está de buen ver he's still good-looking o attractive, he still looks good
    no es de mal ver she's not bad-looking
    B
    (opinión): a mi/su ver in my/his view, as I see/he sees it
    ver2 [ E29 ]
    ■ ver (verbo transitivo)
    A
    1 percibir con la vista
    2 mirar
    3 imaginar
    B
    1 entender, notar
    2 echar de ver
    C
    1 constatar, comprobar
    2 ser testigo de
    D a ver
    E
    1 estudiar
    2 examinar: médico
    3 Derecho
    F
    1 juzgar, considerar
    2 encontrar
    G visitar, entrevistarse con
    H en el póquer
    I tener... que ver
    ■ ver (verbo intransitivo)
    A percibir con la vista
    B constatar
    C estudiar, pensar
    D a ver
    E ver de
    ■ verse (verbo pronominal)
    A
    1 percibirse
    2 imaginarse
    B
    1 hallarse
    2 ser
    C parecer
    D encontrarse
    vt
    A
    ¿ves el letrero allí enfrente? can o do you see that sign opposite?
    lo vi con mis propios ojos I saw it with my own eyes
    ¿ves algo? can you see anything?
    enciende la luz que no se ve nada switch on the light, I can't see a thing
    tú ves visiones, allí no hay nada you're seeing things, there's nothing there
    se te ve la combinación your slip is showing
    me acuerdo perfectamente, es como si lo estuviera viendo I remember it perfectly, as if I were seeing it now
    ver algo/a algn + INF/GER:
    la vi bailar en Londres hace años I saw her dance in London years ago
    la vi metérselo en el bolsillo I saw her put it into her pocket
    los vieron salir por la puerta trasera they were seen leaving by the back door
    lo vi hablando con ella I saw him talking to her
    ahí donde lo/la ves: ahí donde la ves tiene un genio … incredible though it may seem, she has a real temper …
    aquí donde me ves, tengo 90 años cumplidos believe it or not, I'm ninety years old
    no ver ni tres en un burro or ni un burro a tres pasos or ni jota ( fam): sin gafas no veo ni jota I can't see a thing without my glasses, without my glasses I'm as blind as a bat
    si te he visto no me acuerdo ( fam): en cuanto le pedí un favor, si te he visto no me acuerdo as soon as I asked a favor of him, he just didn't want to know
    ver venir algo/a algn: el fracaso se veía venir it was obvious o you could see it was going to fail
    te veía venir, ya sabía lo que me ibas a pedir I thought as much, I knew what you were going to ask me for
    ya lo veo venir, seguro que quiere una semana libre I know what he's after, I bet he wants a week off ( colloq)
    ¡y tú que lo veas!: ¡que cumplas muchos más! — ¡y tú que lo veas! many happy returns! — thank you very much
    van a bajar los impuestos — ¡y tú que lo veas! ( iró); they're going to cut taxes — do you think you'll live long enough to see it? ( iro)
    2 (mirar) to watch
    estaba viendo la televisión I was watching television
    esa película ya la he visto I've seen that movie before
    ¿te has hecho daño?, déjame ver have you hurt yourself? let me see
    un espectáculo que hay que ver a show which you must see o which is not to be missed o ( colloq) which is a must
    no poder (ni) ver a algn: no puede ni verla or no la puede ver he can't stand her, he can't stand the sight of her
    no lo puedo ver ni pintado or ni en pintura ( fam); I can't stand the sight of him
    3 (imaginar) to see, imagine, picture
    yo no la veo viviendo en el campo I can't see o imagine o picture her living in the country
    ya la veo tumbada en la arena sin hacer nada … I can see o picture her now lying on the sand doing nothing …
    B
    1 (entender, notar) to see
    ¿no ves que la situación es grave? don't o can't you see how serious the situation is?
    ¿ves qué amargo es? you see how bitter it is?
    no quiere ver la realidad he won't face up to reality
    sólo ve sus problemas he's only interested in his own problems
    se te ve en la cara I can tell by your face
    se le ve que disfruta con su trabajo you can see o tell she enjoys her work
    te veo preocupado ¿qué te pasa? you look worried, what's the matter?
    la veo muy contenta she looks o seems very happy
    es un poco complicado, ¿sabes? — ya se ve it's a bit complicated, you know — so I (can) see
    ya veo/ya se ve que no tienes mucha práctica en esto I can see o it's obvious you haven't had much practice at this, you obviously haven't had much practice at this
    hacerse ver ( RPl); to show off
    2
    echar de ver to realize, notice
    pronto echó de ver que le faltaba dinero he soon realized o noticed that some of his money was missing
    se echa de ver que está muy contento it's obvious he's very happy
    C
    1 (constatar, comprobar) to see
    ve a ver quién es go and see who it is
    ¡ya verás lo que es bueno si no me haces caso! you'll see what you get if you don't do as I say
    habrá que ver si cumple su promesa it remains to be seen o we'll have to see whether he keeps his promise
    verás como no viene he won't come, wait and see o you'll see
    ya no funciona ¿lo ves? or ¿viste? te dije que no lo tocaras now, it's not working any more. You see? I told you not to touch it
    ¡eso ya se verá! we'll see
    ¡eso está por ver! we'll see about that!
    ¡para que veas! ¡tú que decías que no iba a ser capaz! see? I did it! and you said I wouldn't be able to!
    gané por tres sets a cero ¡para que veas! I won by three sets to love, so there!
    vieron confirmadas sus sospechas they saw their suspicions confirmed, their suspicions were confirmed
    ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!
    ¡habráse visto semejante desfachatez! what a nerve! ( colloq)
    ¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!
    es tan bonita, si vieras … she's so pretty, you should see her
    ¡vieras or hubieras visto cómo se asustaron …! ( AmL); you should have seen the fright they got!
    tenías que haber visto lo furioso que se puso you should have seen how angry he got
    ¡hombre! ¿tú por aquí? — ya ves, no tenía otra cosa que hacer hello, what are you doing here? — well, I didn't have anything else to do
    pensaba tomarme el día libre pero ya ves, aquí me tienes I intended taking the day off but … well, here I am
    ¡hay que ver! ¡lo que son las cosas! well, well, well! o I don't know! would you believe it?
    ¡hay que ver! hasta se llevaron el dinero de los niños would you believe it! they even took the children's money
    ¡hay que ver lo que ha crecido! wow o gosh! hasn't he grown!
    hay que ver qué bien se portaron they behaved really well, it's amazing how well they behaved
    hay que ver lo grosera que es she's incredibly rude
    que no veas ( Esp fam): me echó una bronca que no veas she gave me such an earful! ( colloq), you wouldn't believe the earful she gave me! ( colloq)
    tenía una borrachera que no veas he was absolutely blind drunk
    tienen una cocina que no veas they have an incredible kitchen
    que no veo ( AmL fam): tengo un hambre que no veo ( fam); I'm absolutely starving ( colloq), I'm so hungry I could eat a horse ( colloq)
    tengo un sueño que no veo I'm so tired I can hardly keep my eyes open
    D
    a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right o well, now, what's the problem?
    a ver, el fórceps, rápido give me the forceps, quickly
    aquí está en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaper — let's see
    ¿a ver qué tienes ahí? let me see o show me what you've got there, what have you got there?
    aprieta el botón a ver qué pasa press the button and let's see what happens
    a ver si me entienden (justificando) don't get me wrong; (explicando) let me make myself clear
    a ver si arreglas esa lámpara when are you going to fix that light?
    a ver si escribes pronto write soon, make sure you write soon
    ¡cállate, a ver si alguien te oye! shut up, somebody might hear you
    ¡a ver si ahora se cree que se lo robé yo! I hope he doesn't think that I stole it!
    a ver cuándo vienes a visitarnos come and see us soon/one of these days
    ¡a ver! (AmC, Col) (al contestar el teléfono) hello?
    E
    1
    (estudiar): esto mejor que lo veas tú you'd better look at this o see this o have a look at this
    tengo que ver cómo lo arreglo I have to work out o see how I can fix it
    aún no lo sé, ya veré qué hago I still don't know, I'll decide what to do later
    véase el capítulo anterior see (the) previous chapter
    no vimos ese tema en clase we didn't look at o study o do that topic in class
    2
    «médico» (examinar): ¿la ha visto ya un médico? has she been seen by a doctor yet?, has she seen a doctor yet?
    ¿por qué no te haces ver por un especialista? ( AmS); why don't you see a specialist?
    3 ( Derecho) ‹causa› to try, hear
    F
    1
    (juzgar, considerar): yo eso no lo veo bien I don't think that's right
    cada uno ve las cosas a su manera everybody has their own point of view, everybody sees things differently
    a mi modo or manera de ver to my way of thinking, the way I see it
    2 (encontrar) to see
    no le veo salida a esta situación I can't see any way out of this situation
    ¿tú le ves algún inconveniente? can you see any drawbacks to it?
    no le veo la gracia I don't think it's funny, I don't find it funny
    no le veo nada de malo I can't see anything wrong in it
    no veo por qué no I don't see why not
    G
    (visitar, entrevistarse con): es mejor que vea a su propio médico it's better if you go to o see your own doctor
    hace tiempo que no lo veo I haven't seen him for some time
    ¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!, long time, no see ( colloq)
    aún no he ido a ver a la abuela I still haven't been to see o visit grandmother
    ahora que vive lejos lo vemos menos we don't see so much of him now that he lives so far away
    H
    (en el póquer): las veo I'll see you
    I
    tener … que ver: eso no tiene nada que ver con lo que estamos discutiendo that has nothing to do with what we are discussing
    es muy joven — ¿y eso qué tiene que ver? he's very young — and what does that have to do with it?
    no tengo nada que ver con esa compañía I have nothing to do with that company, I have no connection with that company
    ¿tuviste algo que ver en ese asunto? did you have anything to do with o any connection with that business?, were you involved in that business?
    ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?
    ¿tendrán algo que ver con los Icasuriaga de Zamora? are they related in any way to the Icasuriagas from Zamora?
    ■ ver
    vi
    no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted
    enciende la luz que no veo turn on the light, I can't see
    B
    (constatar): ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look
    ¿está Juan? — voy a ver is Juan in? — I'll go and see
    verás, no quería engañarte pero … look, I wasn't trying to deceive you, it's just that …
    pues verás, la cosa empezó cuando … well you see, the whole thing began when …
    ver para creer seeing is believing
    C (estudiar, pensar) to see
    vamos a veror veamos, ¿dónde le duele? let's see now, where does it hurt?
    ¿vas a decir que sí? — ya veré, déjame pensarlo un poco are you going to accept? I'll see, let me think about it
    estar/seguir en veremos ( AmL fam): todavía está en veremos it isn't certain yet
    seguimos en veremos we still don't know anything, we're still in the dark
    D
    a ver see ver2 vt D.
    vean de que no se dé cuenta try to make sure he doesn't notice
    vamos a ver de hacerlo lo más rápido posible let's try to get it done o let's see if we can get it done as quickly as possible
    verse
    A ( refl)
    1 (percibirse) to see oneself
    ¿te quieres ver en el espejo? do you want to see yourself o look at yourself in the mirror?
    se vio reflejado en el agua he saw his reflection in the water
    2 (imaginarse) to see oneself
    ¿tú te ves viviendo allí? can you see yourself living there?
    B
    1 (hallarse) (+ compl) to find oneself
    me vi obligado a despedirlo I was obliged to dismiss him, I had no choice but to dismiss him
    se vio en la necesidad de pedir dinero prestado he found himself having to borrow money
    me vi en un aprieto I found myself in a tight spot
    vérselas venir ( fam): me las veía venir por eso tomé precauciones I saw it coming so I took precautions
    vérselas y deseárselas: me las vi y me las deseé estudiando y trabajando durante cinco años it was really tough o hard o it was a real struggle studying and working for five years
    verse venir algo to see sth coming
    2 ( frml)
    (ser): este problema se ha visto agravado por … this problem has been made worse by …
    las cifras se ven aumentadas al final del verano the figures rise at the end of the summer
    el país se verá beneficiado con este acuerdo the country will benefit from this agreement
    C ( esp AmL) (parecer) to look
    me veo gordísima con esta falda I look really fat in this skirt
    D ( recípr) (encontrarse) to meet
    se veían un par de veces al mes they used to see each other o meet a couple of times a month
    nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven
    es mejor que no nos veamos durante un tiempo we'd better not see each other for a while
    ¡nos vemos! ( esp AmL); see you!, I'll be seeing you!
    verse CON algn to see sb
    ya no me veo con ellos I don't see them any more
    vérselas con algn: tendrá que vérselas conmigo como se atreva a molestarte he'll have me to deal with if he dares to bother you
    * * *

     

    ver 1 sustantivo masculino
    1 ( aspecto):
    ser de buen ver to be good-looking o attractive

    2 ( opinión):
    a mi/su ver in my/his view

    ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo
    1

    ¿ves algo? can you see anything?;

    no se ve nada aquí you can't see a thing in here;
    lo vi hablando con ella I saw him talking to her
    b) ( mirar) ‹programa/partido to watch;


    esa película ya la he visto I've seen that movie before;
    no poder (ni) ver a algn: no la puede ver he can't stand her
    2 (entender, notar) to see;
    ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;

    se la ve preocupada she looks worried;
    hacerse ver (RPl) to show off
    3
    a) (constatar, comprobar) to see;


    ¡ya verás lo que pasa! you'll see what happens;
    ¡ya se verá! we'll see

    ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;

    ¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!;
    ¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got!
    4
    a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;

    está aquí, en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaperlet's see;
    apriétalo a ver qué pasa press it and see what happens;
    a ver si escribes pronto make sure you write soon
    5
    a) ( estudiar):


    tengo que ver cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it;
    ya veré qué hago I'll decide what to do later

    ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?

    6
    a) (juzgar, considerar):


    a mi modo or manera de ver the way I see it


    no le veo la gracia I don't think it's funny
    7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente to see, visit;
    médico/jefe to see;
    ¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!

    8
    tener … que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?;

    no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him;
    ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?
    verbo intransitivo
    1 ( percibir con la vista) to see;

    no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted
    2 ( constatar):
    ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look;

    pues verás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when …
    3 ( pensar) to see;

    estar/seguir en veremos (AmL fam): todavía está en veremos it isn't certain yet;
    seguimos en veremos we still don't know anything
    verse verbo pronominal
    1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself
    2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself;

    me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him
    3 (esp AmL) ( parecer):

    no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her
    4 ( recípr)

    nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;

    ¡nos vemos! (esp AmL) see you!
    b) (visitarse, encontrarse) to see each other;


    verse con algn to see sb
    ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
    ver 2 I verbo transitivo
    1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
    no veo nada, I can't see anything
    puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news
    (cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
    2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it
    (considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
    tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship
    (parecer) se te ve nervioso, you look nervous
    3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens
    fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
    4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
    me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
    5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
    II verbo intransitivo
    1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
    2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
    3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
    solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what?
    ♦ Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
    ¿To see, to watch o to look?
    Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
    To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
    To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones).
    Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche?
    ' ver' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abundante
    - acabar
    - aclararse
    - aconsejar
    - acordar
    - acordarse
    - acostumbrada
    - acostumbrado
    - actual
    - actualmente
    - acuerdo
    - adentro
    - adición
    - advertir
    - agradecer
    - aguantar
    - aguardar
    - ahora
    - alegre
    - almuerzo
    - alquiler
    - alta
    - alto
    - amarilla
    - amarillo
    - americanada
    - amplia
    - amplio
    - añadir
    - anexa
    - anexo
    - añorar
    - apartamento
    - apellido
    - apetecer
    - apreciar
    - arrepentirse
    - arriesgarse
    - atreverse
    - aún
    - ausente
    - ayudar
    - bajar
    - bastante
    - burra
    - burro
    - cachorra
    - cachorro
    - caliente
    English:
    able
    - add
    - add up
    - addition
    - advertising
    - afloat
    - afraid
    - afternoon
    - aghast
    - ajar
    - akin
    - alight
    - alike
    - alive
    - all
    - allow
    - alone
    - already
    - although
    - among
    - amongst
    - and
    - another
    - apartment
    - appear
    - appendix
    - arouse
    - as
    - ashamed
    - asleep
    - assassin
    - assassinate
    - assassination
    - associate
    - attorney
    - averse
    - awake
    - awaken
    - aware
    - bar
    - barrister
    - bath
    - be
    - beat
    - beer
    - beg
    - benefit
    - between
    - billion
    - bite
    * * *
    nm
    1. [aspecto]
    estar de buen ver to be good-looking
    2. [opinión]
    a mi ver the way I see it
    vt
    1. [percibir con los ojos] to see;
    [mirar] to look at; [televisión, programa, espectáculo deportivo] to watch; [película, obra, concierto] to see;
    ¿ves algo? can you see anything?;
    yo no veo nada I can't see a thing;
    he estado viendo tu trabajo I've been looking at your work;
    ¿vemos la tele un rato? shall we watch some TV?;
    esta serie nunca la veo I never watch this series;
    ¿has visto el museo? have you been to the museum?;
    yo te veo más delgada you look thinner to me;
    Méx Fam
    ¿qué me ves? what are you looking at?;
    este edificio ha visto muchos sucesos históricos this building has seen a lot of historic events;
    los jubilados han visto aumentadas sus pensiones pensioners have had their pensions increased;
    ver a alguien hacer algo to see sb doing sth;
    los vi actuar en el festival I saw them acting at the festival;
    te vi bajar del autobús I saw you getting off the bus;
    los vieron discutir o [m5] discutiendo they were seen arguing;
    ¡nunca o [m5] jamás he visto cosa igual! I've never seen the like of it!;
    ¡si vieras qué bien lo pasamos! if only you knew what a good time we had!;
    ¡si vieras qué cara se le puso! you should have seen her face!;
    ver venir algo/a alguien: este problema ya lo veía venir I could see this problem coming;
    lo veo venir I can see what he's up to;
    verlas venir: él prefiere quedarse a verlas venir he prefers to wait and see;
    ¡quién lo ha visto y quién lo ve! it's amazing how much he's changed!;
    si no lo veo, no lo creo I'd never have believed it if I hadn't seen it with my own eyes;
    si te he visto no me acuerdo: pero ahora, si te he visto, no me acuerdo but now he/she/ etc doesn't want to know
    2. [entender, apreciar, considerar] to see;
    ya veo que estás de mal humor I can see you're in a bad mood;
    ¿no ves que trata de disculparse? can't you see o tell she's trying to apologize?;
    ¿ves lo que quiero decir? do you see what I mean?;
    ahora lo veo todo claro now I understand everything;
    a todo le ve pegas he sees problems in everything;
    yo no le veo solución a este problema I can't see a solution to this problem;
    ¿tú cómo lo ves? how do you see it?;
    yo lo veo así I see it this way o like this;
    es una manera de ver las cosas that's one way of looking at it;
    yo no lo veo tan mal I don't think it's that bad;
    ahí donde la ves, era muy guapa de joven she was very pretty when she was young, you know;
    dejarse ver (por un sitio) to show one's face (somewhere);
    ¿te gusta? – ¡a ver! do you like it? – of course I do!;
    ¡habráse visto!: ¡habráse visto qué cara dura/mal genio tiene! you'd never believe what a cheek/temper he has!;
    ¡hay que ver! [indica sorpresa] would you believe it!;
    [indica indignación] it makes me mad!;
    ¡hay que ver qué lista es! you wouldn't believe how clever she is!;
    ¡hay que ver cuánto se gasta estando de vacaciones! it's amazing how much you spend when you're on Br holiday o US vacation!;
    para que veas: no le tengo ningún rencor, ¡para que veas! I don't bear him any hard feelings, in case you were wondering;
    Fam
    no poder ver a alguien (ni en pintura): no lo puedo ver I can't stand (the sight of) him
    3. [imaginar] to see;
    ya veo tu foto en los periódicos I can (just) see your photo in the newspapers;
    francamente, yo no la veo casada to be honest, I find it hard to see her getting married
    4. [comprobar] to see;
    ir a ver lo que pasa to go and see what's going on;
    ve a ver si quedan cervezas go and see if o have a look if there are any beers left;
    veré qué puedo hacer I'll see what I can do;
    queda por ver si ésta es la mejor solución it remains to be seen whether this is the best solution;
    eso está por ver, eso habrá que verlo that remains to be seen;
    veamos let's see
    5. [tratar, estudiar] [tema, problema] to look at;
    el lunes veremos la lección 6 we'll do lesson 6 on Monday;
    como ya hemos visto en anteriores capítulos… as we have seen in previous chapters…
    6. [reconocer] [sujeto: médico, especialista] to have o take a look at;
    necesitas que te vea un médico, Andes, RP [m5] hazte ver por un médico you ought to see a doctor;
    Andes, RP
    el televisor no funciona, tengo que hacerlo ver the television's not working, I must get someone to have a look at it o get it seen to
    7. [visitar, citarse con] to see;
    tienes que ir a ver al médico you ought to see the doctor;
    ven a vernos cuando quieras come and see us any time you like;
    mañana vamos a ver a mis padres we're seeing my parents tomorrow;
    hace siglos que no la veo I haven't seen her for ages;
    últimamente no los veo mucho I haven't seen much of them recently
    8. Der [juzgar]
    ver un caso to hear a case
    9. [en juegos de naipes] to see;
    las veo I'll see you
    vi
    1. [percibir con los ojos] to see;
    ver bien/mal to have good/poor eyesight;
    no veo bien de cerca/de lejos I'm long-sighted/short-sighted;
    ¿ves bien ahí? can you see all right from there?;
    Fam
    que no veo: tengo un hambre/sueño que no veo I'm incredibly hungry/tired;
    Fam
    que no veas: hace un frío/calor que no veas it's incredibly cold/hot;
    los vecinos arman un ruido que no veas the neighbours are unbelievably noisy;
    hasta más ver [adiós] see you soon
    2. [hacer la comprobación] to see;
    la casa está en muy buenas condiciones – ya veo the house is in very good condition – so I see;
    es muy sencillo, ya verás it's quite simple, you'll see;
    creo que me queda uno en el almacén, iré a ver I think I have one left in the storeroom, I'll just go and see o look;
    vendrá en el periódico – voy a ver it'll be in the newspaper – I'll go and see o look;
    tú sigue sin estudiar y verás you'll soon see what happens if you carry on not studying;
    ¿ves?, te lo dije (you) see? I told you so;
    ver para creer seeing is believing
    3. [decidir]
    ¿lo harás? – ya veré will you do it? – I'll see;
    ya veremos we'll see
    4. [en juegos de naipes]
    ¡veo! I'll see you!
    5. [como muletilla]
    verás, tengo algo muy importante que decirte listen o look, I've got something very important to say to you;
    ¿qué ha pasado? – pues, verás, yo estaba… what happened? – well, you see, I was…
    6.
    a ver: a ver cuánto aguantas en esa postura let's see how long you can hold that position;
    a ver cuándo vienes a vernos you must come and see us some time;
    no subas al tejado, a ver si te vas a caer don't go up on the roof, you might fall;
    ¡a ver si tienes más cuidado con lo que dices! you should be a bit more careful what you say!;
    ¿a ver? [mirando con interés] let me see, let's have a look;
    Col
    ¡a ver! [al teléfono] hello?;
    a ver, ¿qué te pasa? let's see, what's wrong?;
    a ver, antes de empezar… let's see, right, before starting…;
    vamos a ver let's see
    * * *
    <part visto>
    I v/t
    1 L.Am. ( mirar) look at; televisión watch
    2 see;
    sin ser visto unseen, without being seen;
    la vi ayer en la reunión I saw her yesterday at the meeting;
    no puede verla fig he can’t stand the sight of her;
    tengo un hambre que no veo fam I’m starving o
    ravenous;
    me lo veía venir I could see it coming;
    te veo venir fig I know what you’re after
    3 ( visitar)
    :
    fui a ver al médico I went to see the doctor
    4 ( opinar)
    :
    ¿cómo lo ves? what do you think?
    :
    me hizo ver que estaba equivocado she made me see that I was wrong;
    ¿(lo) ves? (do) you see?
    6 JUR pleito hear
    7
    :
    no tiene nada que ver con it doesn’t have anything to do with
    II v/i
    1 L.Am. ( mirar) look;
    ve aquí dentro look in here
    2 see;
    no veo bien sin gafas I don’t see too well without my glasses
    :
    está por ver that remains to be seen;
    ya veremos we’ll see;
    vamos a ver let’s see;
    a ver let’s see, now then
    :
    ¡hay que ver! would you believe it!;
    ¡para que veas! so there!
    * * *
    ver {88} vt
    1) : to see
    vimos la película: we saw the movie
    2) entender: to understand
    ya lo veo: now I get it
    3) examinar: to examine, to look into
    lo veré: I'll take a look at it
    4) juzgar: to see, to judge
    a mi manera de ver: to my way of thinking
    5) visitar: to meet with, to visit
    6) averiguar: to find out
    7)
    a ver or
    vamos a ver : let's see
    ver vi
    1) : to see
    2) enterarse: to learn, to find out
    3) entender: to understand
    * * *
    ver vb
    1. (en general) to see [pt. saw; pp. seen]
    2. (mirar) to watch
    3. (parecer) to look
    4. (considerar) to think [pt. & pp. thought]

    Spanish-English dictionary > ver

  • 10 إلى

    إلى \ to: showing possession or position: It belongs to them. It was stuck to the wall, in expressions of place and time; showing where sb. or sth. goes; showing an aim or limit; showing a point that is reached: We walked to school. He jumped on to the table. I was away from June to October. against: touching (usually sth. upright): He pressed his nose against the glass. for: towards: We set off for home. into: showing a change of condition: The castle was turned into a hotel. till, until: up to (a certain time): We waited from 6.30 till midnight. \ إلى \ there: in or to that place: Let’s go there; we line there. \ See Also في ذلك المكان \ إلى \ somewhere: in or to some place (but usu. anywhere in negative sentences and questions): I’ve met him somewhere before. Let’s go somewhere peaceful (to some peaceful place). \ See Also أو في مَكانٍ ما \ إلى الأبَد \ forever: (also two words: (for ever) for always; endlessly: I can’t wait forever. \ إلى أَبْعَد حَدّ \ exceedingly: very: He’s exceedingly clever. extremely: very: You’re extremely kind. \ إلى أَبْعَد الحُدود \ ever so: very: It’s ever so easy. \ إلى أَبْعَد مِن \ farther: at or to a greater distance: I was too tired to go farther. \ إلى اتّجاه آخر \ round: so as to face in a different or opposite direction: The wind went round from east to north. He turned the car round and went back. \ إلى الاتّجاه المُضادّ \ round: so as to face in a different or opposite direction: The wind went round from east to north. He turned the car round and went back. \ إلى الآخِر \ right: all the way: Go right to the end of the road. Go right back to the beginning. \ إلى أَسْفَل \ down: from a higher level to a lower one: The aeroplane came down slowly, from a higher level to a lower one: I climbed down the tree. The rope hung down the wall. downward, downwards: in a downward direction: He lay, face downwards, on the grass. over: to from an upright (or straight) position to a flat (or bent) position: I fell over. He knocked me over. \ إلى أَعْلَى \ up: towards the top of: We climbed up the hill, in or to higher position: She lives up in the hills. She looked up at the stars. He got up from his chair. Prices often go up. uphill: up a slope: The road winds uphill for a mile. upward: in an upward direction: The aeroplane flew upwards. \ إلى أَعْلَى وإلى أسفل \ up and down: off the ground and back to it; higher and lower: He was jumping up and down. He waved his stick up and down. \ إلى أَقْصَى ما أعرِفه عنه \ to the best of sb.’s knowledge: as far as I know: To the best of my knowledge, he is honest (I have no reason to doubt his honesty). \ إلى الأَمام \ along: on; forward: She hurried along. forth: old use forwards; onwards. forward: also forwards towards the front: He stepped forward(s) to greet me. \ إلى أَن \ (prep. fml.) pending: until: I put his letter in a drawer, pending his arrival. till: up to the time when: I waited till he was ready. until: up to the time that: She stayed until I returned. \ إلى الآن \ hitherto: up to now: Hitherto, he had never been absent from work. \ إلى أو بارتفاع الرُّكبة \ knee-deep: up to the knees: The river was only knee-deep. \ إلى أو في الاتِّجاه المُعَاكِس \ about: facing the opposite way: The ship turned about and came back to harbour. \ إلى أو في داخِل \ into: (showing direction) in: He fell into a hole. She came into the house. \ إلى أو نحو الأرض \ down: on to the ground: I fell down. He knocked me down. \ إلى أو نَحْوَ الدّاخِل \ inwards: towards the inside: The door opened inwards. \ إلى أيّ حَدّ \ any: (with comparative words) at all; in any way: Do you feel any better?He’s too old to go any faster. \ إلى أَيْنَ؟ \ where: in or to what place: Where do you live? Where are you going?. \ إلى الجانِب الآخر \ over: across, from one side to the other: The gate was locked, so he climbed over. \ إلى الجهة الأخرى \ the other way round: in the opposite direction; happening in another order or relationship: Turn the chair the other way round so that you can see out of the window. George didn’t hit John - it was the other way round (John hit George). \ إلى الجهة أو الناحية الأخرى \ over: so that a different side is upwards: Turn the page over. Roll the body over. \ إلى حَدّ أنّهُ \ so: showing an effect: It was so cold that the water froze. He’s not so ill as to need a doctor. \ إلى حَدٍّ بعيد \ by far: by a long way or very much: He is by far the better player of the two. He plays better by far. largely: mostly: The accident was largely his own fault. quite: (often followed by but) not very, but reasonably; fairly: She’s quite tall, but not as tall as you. He’s quite a nice boy, but he’s lazy. stiff: (with the verbs bore, scare, worry) to a state of tiredness; nearly to death: Long speeches bore me stiff. \ إلى حَدٍّ كبير \ enormously: very greatly: I enjoyed myself enormously. madly: in a mad way; very much: He’s madly keen on football. much: greatly: I don’t much like it. such: of a kind that produces a certain result: It was such a heavy box that I could not lift it. Its weight was such that I could not lift it. \ إلى حَدٍّ ما \ fairly: (with an adj. or adv.) slightly; not completely: a fairly easy job; fairly well done. moderately: reasonably; quite, but not very: I’m moderately sure about it. It was a moderately warm day. more or less: about, but not exactly: She’s more or less ready, but she can’t find her handbag. partially: not wholly; not completely: He’s partially blind. partly: not completely; in regard to a part: It was partly my fault, and partly his. rather: not very, but fairly: I was rather sorry to miss that meeting. We arrived rather (slightly) earlier than we expected. reasonably: fairly; enough, but not completely: I’m reasonably certain of success. slightly: a little: He’s slightly taller than I am. somewhat: rather: He’s somewhat older than you are. to a certain degree: not completely: To a certain degree, it was my fault. pretty: fairly; comparatively: a pretty cheap car (cheaper than most cars). \ See Also جزئيا (جزئيًّا)، باعتدال، تقريبا (تقريبًا)‏ \ إلى حَيْثُ \ where: in or to the place in which: I’m going where I always go. Leave him where he is. \ See Also حيث (حَيْثُ)‏ \ إلى الخَارج \ abroad: in or to another country: I spent my holiday abroad. out: from inside: The door opened and a man came out. \ See Also في الخَارِج \ إلى الخَلْف \ back: away from the front: Stand back from the fire. backward(s): towards the back: He fell over backwards. \ إلى داخِل \ in: showing entrance or direction: He looked in through the window. He came in. He threw a stone in. inside: on (or to) the inside of: Please wait inside the room. \ See Also في داخِل \ إلى درجة أَقَلّ \ down: less; to a weaker or lower state: First heat the metal up, then cool it down. We must cut down our costs. \ إلى الطَّابق الأَسْفَل \ down: downstairs: He’s out of bed and he’ll be down in a minute. downstairs: down the stairs: He hurried downstairs. \ إلى غير رَجْعَة \ for good: for ever: I’ve stopped smoking for good. \ إلى فَوْق \ up: towards the top of: We climbed up the hill. \ See Also فوق (فَوْق)‏ \ إلى قِطع صغيرة \ to bits: (after verbs like come, go, fall, blow, cut, tear) into little pieces: My glasses fell to bits on the floor. \ إلى ما قبلَ (وقت محدد)‏ \ hitherto: up to now; up to the past time already spoken of: Hitherto, he had never been absent from work. \ إلى النِّهاية \ out: completely: I was tired out. right: all the way: Go right to the end of the road. up: (with verbs) completely; to the end: Finish up your food. \ إلى هذا الحَدّ \ so far: until now: We’ve won six games so far. this: so: I didn’t expect him to be this late (so late as he is) The fish was only this big (the size that I’m showing you). \ See Also حتّى الآن \ إلى هُنا \ here: at, in or to this place: I live here. Come here! He lives near here. Is the hospital far from here?. \ See Also هنا (هُنا)‏ \ إلى هُناك \ there: to that place: Let’s go there. \ See Also هناك (هُناك)‏ \ إلى اليَمين \ clockwise: in the direction taken by the hands of a clock: To open this lock, turn the key clockwise (or in a clockwise direction).

    Arabic-English dictionary > إلى

  • 11 вземам

    взема 1. take
    (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up
    вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one
    вземам настрана take aside
    каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him
    вземам власт seize power
    той взема много скъпо he takes/charges a lot (за for)
    3. (учебен материал и пр.) have, do
    вчера взехме... we did/had... yesterday
    4. (купувам) buy, get
    rob ( някому нещо s.o. of s.th.)
    (завладявам) воен. take, capture
    бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/given
    всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had
    6. (женя се за) marry, take to wife
    7. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.)
    това взе да го дразни it began to irritate him
    (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly...
    той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret
    взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs
    и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window
    да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe
    вземам влак take a train
    вземам време take time, be time-consuming
    вземам много време take long
    вземам връх gain the ascendancy
    вземам данък/налог levy a tax
    вземам си думите назад swallow o.'s words
    той не взема от дума he won't listen to reason; he's as stubborn as a mule; he's hard-headed; he won't take any advice
    вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims
    вземам живота/главата на някого take s.o.'s life, kill s.o.
    вземам ня кому здравето be the death of s.o.; beat the life out of s.o., beat s.o. within an inch of his life
    прен. give s.o. no end of trouble
    вземам изпит take/pass an examination
    вземам квартиранти take in lodgers
    вземам мерки прен. take steps
    вземам някого на око have it in for s.o.
    bear/have a grudge against s.o.
    вземам перото put pen to paper
    вземам някого под свое покровителство take s.o. under o.'s patronage
    вземам пред вид/под внимание take into account/consideration, take account of
    не вземам предвид not bear in mind, take no account of, dis count
    вземам за пример take pattern by
    вземам пример от follow the example of
    вземам присърце take to heart
    вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers
    вземам решение arrive at/take a decision
    вземам си (при ядене) help o.s. (от to), have ( от-); partake of
    взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble
    вземам си сбогом take leave of s.o.
    вземам средно число strike an average
    вземам страна take sides
    вземам страната на stand up for
    вземам терк от take a leaf out of the book of
    вземам участие take part, participate, assist (в in)
    вземам на заем borrow
    вземам хляба от устата на някого take the bread out of s.o.'s mouth
    вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there's nothing/not much to choose between them
    взел дал on his last legs, (he's) a gonner/done for
    вземам си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave
    * * *
    взѐмам,
    гл.
    1. take; (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up; \вземам настрана take aside; \вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one; ще те взема в 2 часа̀ I will pick you up/collect you at 2 o’clock;
    2. ( получавам) get; \вземам власт seize power; ( при продажба) take, charge;
    3. ( учебен материал и пр.) have, do; (за учител) cover;
    4. ( купувам) buy, get;
    5. ( отнемам) take (back); rob ( някому нещо s.o. of s.th.); воен. ( завладявам) take, capture;
    6. ( женя се за) marry, take to wife;
    7. ( започвам) begin, start (с ger., inf.) take to (с ger.); ( при неочаквано действие) взема, че/та … suddenly …; да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe; да не вземеш да ме лъжеш don’t go lying to me, don’t go telling me lies; той взе да си попийва he took to drinking; той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret; я вземи да си научиш уроците you’d better do your lessons; • Бог дал, Бог взел God takes what he has bestowed/given; взел дал on his last legs, (he’s) a goner/done for; sl. dead duck; \вземам влак take a train; \вземам вода (за локомотив) water; \вземам време take time, be time-consuming; \вземам връх gain the ascendancy; \вземам данък/налог levy/impose/collect a tax; \вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims; \вземам живота/главата на някого take s.o.’s life, kill s.o.; \вземам за пример take pattern by; \вземам изпит take/pass an examination; \вземам квартиранти take in lodgers; \вземам мерки прен. take steps; \вземам много време take long; \вземам на заем borrow; \вземам някого на мушка have it in for s.o.; bear/have a grudge against s.o.; \вземам някому здравето be the death of s.o.; прен. give s.o. no end of trouble; \вземам перото put pen to paper; \вземам предвид/под внимание take account of, consider, take into consideration; \вземам пример от follow the example of; \вземам присърце take to heart; \вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers; \вземам решение arrive at/take/make a decision; \вземам си ( при ядене) help o.s. (от to), have (от -); partake of; \вземам си думите назад swallow/ retract o.’s words; \вземам си сбогом take leave of s.o.; \вземам средна стойност (средно аритметично) strike an average; \вземам страна take sides; \вземам страната на stand up for; \вземам участие take part, participate, assist (в in); вземи единия, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there’s nothing/not much to choose between them; взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble; да имаш да вземаш! I’m not taking any! nothing doing! амер. nix on that! the back of my hand to you! за какъв ме вземате? what do you take me for? не \вземам предвид not bear in mind, take no account of, discount; откъде се взе този дъжд? it would rain just now; what a nuisance that it should rain (just now); той не взема от дума he won’t listen to reason; he’s as stubborn as a mule; he’s hard-headed; he won’t take any advice; ще има да вземаш (ще извиняваш)!
    * * *
    get; have: Can I вземам another biscuit? - Мога ли да си взема още една бисквита?; remove
    * * *
    1. (женя се за) marry, take to wife 2. (за учител) cover 3. (завладявам) воен. take, capture 4. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.) 5. (купувам) buy, get 6. (от маса, под и пр.) take from/from under;take up;pick up 7. (отнемам) take (back) 8. (получавам) get 9. (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly... 10. (при продажба) take charge 11. (учебен материал и пр.) have, do 12. bear/ have a grudge against s. о. 13. rob (някому нещо s. o. of s. th.) 14. ВЗЕМАМ влак take a train 15. ВЗЕМАМ власт seize power 16. ВЗЕМАМ вода (за локомотив) water 17. ВЗЕМАМ време take time, be time-consuming 18. ВЗЕМАМ връх gain the ascendancy 19. ВЗЕМАМ данък/налог levy a tax 20. ВЗЕМАМ жертви take a (heavy) toll;claim victims 21. ВЗЕМАМ живота/главата на някого take s. o.'s life, kill s. о. 22. ВЗЕМАМ за пример take pattern by 23. ВЗЕМАМ изпит take/pass an examination 24. ВЗЕМАМ квартиранти take in lodgers 25. ВЗЕМАМ мерки прен. take steps 26. ВЗЕМАМ много време take long 27. ВЗЕМАМ на заем borrow 28. ВЗЕМАМ настрана take aside 29. ВЗЕМАМ ня кому здравето be the death of s. o.;beat the life out of s. o., beat s. o. within an inch of his life 30. ВЗЕМАМ някого на око have it in for s.o. 31. ВЗЕМАМ някого под свое покровителство take s. o. under o.'s patronage 32. ВЗЕМАМ перото put pen to paper 33. ВЗЕМАМ пред вид/под внимание take into account/ consideration, take account of 34. ВЗЕМАМ пример от follow the example of 35. ВЗЕМАМ присърце take to heart 36. ВЗЕМАМ пътници (за влак и пр.) take up/ take on/pick up passengers 37. ВЗЕМАМ решение arrive at/take a decision 38. ВЗЕМАМ си (при ядене) help o. s. (от to), have (от -);partake of 39. ВЗЕМАМ си думите назад swallow o.`s words 40. ВЗЕМАМ си сбогом take leave of s.o. 41. ВЗЕМАМ си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave 42. ВЗЕМАМ средно число strike an average 43. ВЗЕМАМ страна take sides 44. ВЗЕМАМ страната на stand up for 45. ВЗЕМАМ със себе си take (s. o./s. th.) along with one 46. ВЗЕМАМ терк от take a leaf out of the book of 47. ВЗЕМАМ участие take part, participate, assist (в in) 48. ВЗЕМАМ хляба от устата на някого take the bread out of s. o.'s mouth 49. бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/ given 50. взел Кольо - дал Кольо break even 51. взел дал on his last legs, (he's) a gonner/ done for 52. взема take 53. вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other;there's nothing/not much to choose between them 54. взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble 55. взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs 56. всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had 57. вчера взехме... we did/ had... yesterday 58. да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/ might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe 59. и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window 60. каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him 61. не ВЗЕМАМ предвид not bear in mind, take no account of, dis count 62. отгде се взе този дъжд? it would rain just now; 63. прен. give s. o. no end of trouble 64. това взе да го дразни it began to irritate him 65. той взе да си попийва he took to drinking 66. той взе първата награда he got/won the first prize 67. той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret 68. той взема много скъпо he takes/ charges a lot (за for) 69. той не взема от дума he won't listen to reason;he's as stubborn as a mule;he's hard-headed;he won't take any advice 70. я вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do it 71. я вземи да си научиш уроците you better do your lessons

    Български-английски речник > вземам

  • 12 على

    عَلَى \ against: touching (usually sth. upright): The rain beat against the window. He pressed his nose against the glass. on: showing where sb. or sth. is placed: He lay on his back on the bed. The picture hung on a nail on the wall. Your name is on the list. He hit me on the nose. The boat is on the river (in the water). The house is on the river (beside the water), as in the previous meaning, but with movement (often with to) He jumped on (to) his horse. The book fell on (to) the floor. onto: on to: He sprang onto the table. over: lying across; resting on; covering: A cloud was over the sun. She spread a cloth over the table, across the surface of Ships sail over the sea, above (in rank, etc.) He rules over a proud people, about; concerning They quarrelled over the resutl of the race. You need not hurry over your dinner. upon: on. \ عَلَى \ on shore, ashore: on dry land; not on the sea; on or to the shore: Sailors are unhappy ashore. We swam ashore from the boat. \ See Also نَحْوَ البَرّ، اليابسة (اليَابِسَة)‏ \ عَلَى \ ashore: on or to the shore: Sailors are unhappy ashore. We swam ashore from the boat. on shore, ashore: on dry land; not on the sea. \ See Also نَحْوَ الشّاطِئ \ عَلَى اتِّصَال (عكس مُنْقَطع عن)‏ \ in touch: (the opposite is out of touch) giving or receiving news: I’ve been in touch with my brother by telephone. The radio keeps us in touch with world events. \ عَلَى أتَمّ ما يكُون من التَّرتيب والهِنْدام \ spick and span: (as a predic. phrase) neat, clean and bright: Sailors usually keep their boats spick and span. \ عَلَى الأَثير \ on the air: being sent out on the radio or television. \ عَلَى أَحْسَن وَجْه \ best, well, better: in the best way: Peter played best last week. \ عَلَى أرْبَع \ on all fours: on hands and knees: She went down on all fours to look for the needle. \ عَلَى الأرض \ over: from an upright (or straight) position to a flat (or bent) position: I fell over. He knocked me over. She bent over to pick it up. \ عَلَى استعداد \ content: willing: I’m content to wait for my turn. \ عَلَى أشُدِّه \ in full swing: (of an activity) at its highest point; very busy: The party was in full swing when I arrived. \ عَلَى الإطلاق \ little: (coming just before the verb) not at all: I little knew (or Little did I know) that next day he would be dead. not in the least: not at all: It doesn’t matter in the least. whatever: at all: I have no money whatever. whatsoever: a strong form of whatever; at all: Tell him nothing whatsoever!. \ عَلَى الأَغْلَب \ for the most part: mostly: He is old and for the most part he stays at home. \ عَلَى أَقْصَى ما تستطيع رؤيتَه \ in the distance: far away (from the point where one is): In the distance he could see the mountains. \ عَلَى الأَقَلّ \ a good: (with numbers) at least: He lives a good 3 miles away. at least: (showing that sth. is true, necessary, etc., even if sth. else is not) in spite of what has just been said or is just going to be said: He may be lazy but at least he’s honest. You can at least be polite even if you don’t like him, not less than It cost at least $100. quite: at least; not less than: The journey took quite three hours. \ عَلَى الأَكثَر \ largely: mostly: The accident was largely his own fault. mainly: chiefly; mostly. \ عَلَى انفِراد \ private: (only in the phrase in private) privately; where nobody can hear except those concerned: May I speak to you in private. \ عَلَى أُهْبَة الاستعداد \ stand by: to be ready, in case one may be needed: The soldiers were told to stand by. \ عَلَى أَيّ حال \ anyhow: in any case: I don’t really need this; anyhow, it costs too much. anyway: in any case: I may be late; anyway, don’t wait for me, in any case I don’t really need this; anyhow, it costs too much. at all events, in any event: in any case; whatever may happen or has happened: He didn’t win but, at all events, he did try hard. at any rate: at least; in any case: He wasn’t there; at any rate, I don’t think he was. I may not succeed; but I’ll try, at any rate. in any case: no matter what else may be considered, anyhow: It costs too much. In any case, I don’t really need it. \ عَلَى أيَّة حال \ all the same, at the same time: (only at the start of a sentence; comparing points that are for and against) in spite of this: He’s not clever; all the same, he does try hard. however: all the same; in spite of what has just been said: I’m very tired; however, I’ll come and help you. \ عَلَى بُعد \ away: at a distance: Brighton is 60 miles away. Keep away from the wet paint. beyond: further; on or to the farther side: I looked across the river to the hills beyond. \ عَلَى التَّخْصِيص \ in particular: especially: I enjoyed his first song in particular. \ عَلَى التَّوَالي \ respectively: separately, in that order: Boys and girls will be examined on Monday and Tuesday respectively (the boys on Monday, the girls on Tuesday). \ عَلَى جَانِب \ up: along (up and down are both used like this, although the course may be quite level): He lives just up the road. \ عَلَى الجميع \ round: to everyone: He handed the coffee round. There were not enough cups to go round. \ عَلَى حَدٍّ \ as far as, so far as: (showing a limit): As far as I know, he’s not here. \ عَلَى حَدٍّ سَواء \ alike: in the same way: He treats us all alike. \ عَلَى حَدِّ عِلْمي \ to the best knowledge: as far as I know: To the best of my knowledge, he is honest (I have no reason to doubt his honesty). \ عَلَى حِدَة \ private: (only in the phrase in private) privately; where nobody can hear except those concerned: May I speak to you in private?. separate: not joined or shared; apart: Keep the new milk separate from the old. \ عَلَى حَقّ (مُحِقّ)‏ \ be in the right: not be at fault: Although they said she’d made a mistake, they discovered she was in the right. \ عَلَى حِين غِرَّة \ all of a sudden: in a sudden manner. suddenly: in a sudden manner: The door opened suddenly. \ عَلَى خَطَأ \ in the wrong: mistaken (in one’s judgement, behaviour etc.). \ عَلَى الدَّوام \ always: at all times. \ عَلَى رؤوس الأصابِع \ on tiptoe: on the tips of one’s toes: I can reach that if I stand on tiptoe. \ عَلَى الرّاجح \ likely: (usu. with very, most, more or quite) probably: She’s very likely right. \ عَلَى الرُّغْم مِن \ despite: in spite of: Despite his age, the old man walks several miles every day. for all: in spite of: For all his strength, he could not lift it. much as: although: Much as I admire him, I could not work with him. spite, in spite of: (of sth. that fails) even with: In spite of his efforts, he could not save her life, without regard to; not caring about (a difficulty) In spite of his illness, he attended the ceremony. \ عَلَى الرُّغْم مِنْ أَنَّ \ although: in spite of the fact that; (without a verb) in spite of being: Although (he was) ill, he went to work. \ عَلَى الرُّغْم من ذلك \ even so: in spite of that: He may be foolish; even so, you should help him. just the same: (showing one thing that is not the natural result of another) in spite of this: He’s a thief, but I like him just the same. nevertheless: in spite of that: I told him it would be dangerous, but nevertheless he did it. still: in spite of that: We rarely win; but still, we enjoy playing. \ عَلَى سَبيل المِثال \ for instance: as an example: He’s often late. Yesterday, for instance, he came home after midnight. \ عَلَى السَّطح كلِّه \ over: (esp. with all) across a surface: The table was wet all over. He rubbed it over with a dry cloth. \ عَلَى سَوِيَّة \ level: equal in height or position: His eyes were level with my shoulder. I soon drew level with the leading runner. \ عَلَى سَوِيَّة \ flush: exactly on a level with; not sticking out from; meeting exactly at the edges: The door is flush with the wall when it is closed. \ See Also مستوى (مُسْتَوًى)‏ \ عَلَى سَوِيَّة واحدة \ even: equal: The table legs were not of even length. He shared the money evenly among them. \ عَلَى شاكِلَة \ like: the same as: What is he like (in appearance and character)? He’s just like his father., What does it feel (or look or taste or smell or sound) like?. in the same way as:: He swims like a fish. \ عَلَى شَرْط \ provide (that), also providing (that): if; on condition that: I’ll go, provided (that) you’ll go too. \ عَلَى شَفَا \ on the brink of: close to (sth. dangerous or exciting): on the brink of war. on the point of doing sth.: starting to do sth.: I was on the point of telephoning you, when I got your letter. on one’s last legs: (of a person or thing) not expected to last much longer; worn out; almost in ruins: That company is on its last legs. on the verge of: close to: She was on the verge of tears. \ See Also شفير (الموت أو الإفلاس، إلخ)، عَلى وَشْك \ عَلَى صَهْوَةِ الجَوَاد \ on horseback: on a horse: He travelled on horseback. \ عَلَى ضِغْن \ grudgingly: unwillingly. \ See Also على غير رَغْبَة \ عَلَى طُولِ \ along: following the line of: He ran along the road. down: along (without regard to level): We raced down the street. My friend lives just down the road. \ عَلَى ظَهْر \ on deck: on an uncovered deck, in the open air. \ See Also سَطْح السفينة \ عَلَى ظَهْر الحِصان \ on horseback: on a horse: He travelled on horseback. \ عَلَى ظَهْر السَّفينة \ on board: on (or on to) a ship or aeroplane: There are 70 men on board. Can I go on board the aircraft?. \ عَلَى ظَهْر الصَّفْحَة \ overleaf: on the back of the page: Please fill in this paper, and sign your name overleaf. \ عَلَى عَرْض \ across: over; from one side to the other of: He ran across the street. There is a bridge across the stream. \ عَلَى العَكْس \ on the contrary: (expressing disagreement) the opposite is true: It’s not worn out - on the contrary, it’s quite new. \ عَلَى عِلْم بِـ \ familiar with: knowing; accustomed to: I’m not familiar with English law. \ عَلَى عُلُوّ \ high: (in compounds) to the height of: The grass was waist-high. \ عَلَى الغالِب \ probably: almost certainly; with little doubt: You’re probably right. \ عَلَى غَيْر انتظار \ surprisingly: unexpectedly: a surprisingly good result. \ عَلَى غَيْر رَغْبَة \ grudgingly: unwillingly. \ عَلَى غَيْر هُدًى \ adrift: (of boats) loose; floating about with no control: Our ship was wrecked and we were left adrift in a small boat on the ocean. \ عَلَى فَتَرات مُنْتَظِمة \ periodically: from time to time. \ عَلَى فَرض أنّ \ (conj.) supposing: if: Supposing he’s late, shall we wait for him? Even supposing the lorry comes, it will still be too late. \ عَلَى الفِطْرة \ na]ve: too simple to be sensible; lacking wisdom and experience: a na]ve question; a na]ve young girl. \ عَلَى فِكْرَة \ by the way: used to show that the speaker is about to change the subject: Thank you for your help. By the way, would you like to come to our party next week?. \ عَلَى الفَوْر \ directly: at once: He arrived directly after me. instantly: at once. off-hand: without thought or preparation: I can’t say off-hand what it cost, but it was over $1000. \ عَلَى قافية واحدة \ rhyme: (of word endings) to have the same sound: ‘Consideration’ rhymes with ‘nation’, ‘Port’ rhymes with ‘thought’. ‘Pleasure’ rhymes with ‘measure’ but not with ‘pressure’. \ عَلَى قَدْر \ according to: in the proper way for; depending on: Each man was paid according to his skill. \ عَلَى قَدَم وَسَاق \ in full swing: (of an activity) at its highest point; very busy: The party was in full swing when I arrived. \ عَلَى قَيْد الحَيَاة \ alive: living: He was buried alive when part of a cliff fell on him. \ عَلَى كُلّ حال \ at any rate: at least; in any case: He wasn’t there; at any rate, I don’t think he was. I may not succeed; but I’ll try, at any rate. \ عَلَى مَا يَبْدُو \ apparently: it seems (from what people say): I thought she was 15, but apparently is older. \ عَلَى ما يَصِل إليه عِلْمي \ to the best of my knowledge: as far as I know: To the best of my knowledge, my son has never met her. \ See Also على مَبْلَغ علمي \ عَلَى المَدَى الطَّويل \ in the long run: after a period of time; in the end: It’ll be cheaper in the long run to buy good quality shoes. \ عَلَى مسؤوليَّته الشخصيّة \ at one’s own risk: agreeing that any troube will be one’s own fault: The bridge is unsafe but you can cross it at your own risk. \ عَلَى مسافة قريبة مِن \ off: a short distance from: an island off the English coast. \ عَلَى مُسْتَوًى \ level: equal in height or position: His eyes were level with my shoulder. \ عَلَى مِصْرَاعَيْه (فَتَحَ الباب)‏ \ wide: (with open) fully: open the door wide. Leave it wide open. \ عَلَى نَحْو مماثِل \ similarly: in the same way: They were similarly dressed. \ عَلَى نَسَق \ on the lines of: in the general form of: We’re planning some sports on the lines of the Olympic Games, but for schoolboys only. \ عَلَى نَفْس الوَتيرة \ even: (of movement) regular; steady: Her heart was not beating evenly. \ عَلَى نَوبات \ fits and starts: in short bursts; starting and stopping: The engine only goes in fits and starts. \ See Also فترات \ عَلَى هذا المُعَدَّل \ at that rate: if those conditions continue: He keeps stopping for a rest; at that rate, he won’t finish the job today. \ عَلَى هذا النَّحْو \ so: in this way; in that way: Don’t shout so!. thus: in this way. \ عَلَى الهَوَاء \ on the air: being sent out on the radio or television. \ عَلَى وَتِيرَة واحدة \ monotonous: (of a voice, a job, a way of life, etc.) dull, never changing and therefore uninteresting. \ عَلَى وَجْهٍ \ unusually: (with an adj.) very; strangely: It is unusually cold in here today. \ See Also بشكل غير عاديّ \ عَلَى وَجْهِ التَّقْريب \ roughly: (with numbers and amounts) not exactly; about: roughly 50 trees; roughly a mile away. \ عَلَى وَجْهِ الخُصُوص \ particularly: especially: a particularly nasty smell. \ عَلَى الوَجهِ الصحيح \ duly: properly; as expected: The bill was duly paid. The train duly arrived. \ عَلَى وَجْهِ العُمُوم \ in general: in most cases: Men in general are taller than women. \ عَلَى وَجْهٍ ما \ somehow: in some way or other, by some means or other: I’ll pay for it somehow, even if I have to ask someone to lend me the money. \ عَلَى وَجْهٍ مُسْتَهْجَن \ oddly: strangely: She behaved very oddly last night. \ عَلَى مِقْدار عِلْمي \ for all I know: as far as I know: For all I know, you may have stolen this. \ عَلَى مَقْرُبةٍ \ near: close to, in position: His house is near my own. \ عَلَى مَقرُبة مِن \ about: around; near There’s a lot of illness about. I went out early, when no one was about (when no one else was out). \ عَلَى مَهْل \ leisurely: without haste: He likes a leisurely walk in the evening. \ عَلَى نَحْو أسوأ \ worse: more bad; more badly: Murder is worse than stealing. It is a worse crime. You write even worse than I do. \ عَلَى نَحْوٍ أَفْضَل \ better, well, best: in a better way: He drives better than I do. \ عَلَى نَحْو تامّ \ strictly: exactly: Strictly speaking (If I tell you the exact truth) this ticket is out of date; but I’ll let you travel with it. \ See Also كامل (كامِل)‏ \ عَلَى نَحْو خَطير \ badly: seriously: He was badly wounded. \ عَلَى نَحْو رَخْو \ loosely: in a loose way: a loosely tied knot. \ See Also غير مُحْكَم \ عَلَى نَحْو رَدِيء \ badly: in a bad manner: badly dressed; badly made. \ عَلَى نَحْو صارم \ strictly: very firmly: Smoking in this cinema is strictly forbidden. \ See Also دَقيق \ عَلَى نَحْو صَحيح \ right: correctly: You guessed right. \ عَلَى نَحْو صَحيح \ rightly: justly; correctly: You acted rightly. \ See Also ملائم (مُلائم)‏ \ عَلَى نَحْوٍ كَامِل \ absolutely: without conditions: You must agree absolutely and not to try to change matters later. \ عَلَى نَحو مألوف \ ordinarily: usually. \ عَلَى نَحْو مُرْضٍ \ well: (the adv. form of the adj. good; see better, best) in a good and pleasing way: Well done! You played very well. \ عَلَى نَحْو مُلحّ \ badly: (with need, want) very much: They need money badly. \ عَلَى وَشْك \ on the point of doing sth.: starting to do sth.: I was on the point of telephoning you, when I got your letter. \ عَلَى وَشْك أَنْ \ be about to do sth.: to be ready to do it; be just going to do it: I was about to go when he arrived. on the verge of: close to: She was on the verge of tears. \ عَلَى يَد (مِن قِبَل)‏ \ by: (showing who or what did sth.): He was bitten by a dog. \ عَلَى اليدين والرِّجلين \ on all fours: on hands and knees: She went down on all fours to look for the needle.

    Arabic-English dictionary > على

  • 13 غير

    غَيْر \ another: a different one: We’ll go there another time. If this hat does not fit, try another. besides: as well as: I have two brothers besides John.. other: (in comparisons) different: He likes French cigarettes and won’t smoke any other kind. This side is dry; the other side is wet. I can’t do it now; I have other things to do. short of: less than; other than: Nothing short of a new government will save the country. un-: giving an opposite sense: ‘Unlikely’ means ‘not likely’. \ See Also آخر (آخَر)‏ \ غَيْرُ أَجْوَف \ solid: not hollow: without holes: a solid rubber ball. \ See Also صلب (صُلْب)‏ \ غَيْرُ أَكيد \ faint: (of thoughts and feelings) weak; uncertain: I haven’t the faintest idea where she is. uncertain: not certain doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. Our holiday plans are still uncertain, we haven’t decided where to go. The weather is uncertain - it may rain soon. \ See Also ضعيف (ضَعِيف)، غير مؤكّد \ غَيْرُ أمْلَس \ rough: not smooth: a rough road; a rough surface. \ غَيْرُ آمن \ insecure: not safe; not supported or able to support other things: Be careful of that door - the lock is very insecure. \ غَيْرُ أُمِّيّ \ literate: able to read and write. \ غَيْرَ أنَّ \ but: yet: He came but she did not. I need food but I have no money to buy any. She is thin but strong. only: but: She wanted to buy it, only she had no money. \ غَيْرُ أهل للثّقة \ suspect: not trustworthy; possibly the cause of trouble: a rather suspect character. \ غَيْرُ بالِغ \ immature: not fully formed or developed. \ غَيْرُ بهيج \ dull: (of weather or colour) not clean or bright; cloudy: a dull day; a dull blue. \ غَيْرُ جاهز للعَمَل \ out of training: not in good condition. \ غَيْرُ جَمِيل \ plain: (of people) not good-looking: He was a nice boy, but rather plain and not very clever. \ غَيْرُ جَمِيل \ homely: (of people, faces, etc.) not goodlooking. \ See Also جذاب (جذّاب)‏ \ غَيْرُ حادّ \ dull: (of the senses) not sharp: a dull pain. \ غَيْرُ حَذِر \ unwary: (esp. as a noun with the) careless; not looking out for danger or deceit: ‘Easy’ questions in an exam are often a trap for the unwary (or for unwary people). \ غَيْرُ حقيقي \ unreal: imaginary; not related to facts. \ غَيْرُ دقيق \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. \ غَيْرُ ذلك \ else: other (together with the first one); besides: Who else came? Did you look anywhere else, or only under the bed?, other (instead of the first one); instead Let’s talk about something else. Peter was ill, so someone else came. If there’s no coffee, what else can I drink?. otherwise: differently: I thought it was true, but they thought otherwise. \ غَيْرُ رَسْمِيّ \ informal: without ceremony or special dress: The prince paid an informal visit to the town. private: not official; not concerning one’s work; concerning one’s home and family: In his private life, the actor is rather quiet, although in the play he is loud and angry. \ غَيْرُ سَارّ \ bad, worse, worst: (of news, weather, etc.) unpleasant. \ غَيْرُ سالِك \ impassable: (of roads) unfit for use; blocked (by snow, mud, etc.). \ غَيْرُ سَكران \ sober: not under the control of alcohol; not drunk: A car driver ought to be sober. \ غَيْرُ سليمة \ broken, break: (of language) incorrectly spoken by a foreigner: broken English. \ غَيْرُ شَرْعِيّ \ illegal: against the law: A crime is an illegal act. illegitimate: (of a child) born to a mother who is not married. \ غَيْرُ شريف \ crooked: dishonest. \ غَيْرُ شَفّاف \ opaque: not allowing light to pass through it: opaque glass. \ غَيْرُ صافٍ \ gross: (of figures or amounts) whole, before subtracting anything; the opposite of net: Your gross pay is the amount before tax is paid. \ غَيْرُ صَالِح للاستعمال \ out of order: not working: I couldn’t ring you up yesterday because our telephone was out of order. \ غَيْرُ صالح للأَكل \ inedible: not fit to eat. \ غَيْرُ صَالِح لِلْعَمَل \ out of action: not working; out of order: This telephone is out of action. \ غَيْرُ صِحّي \ insanitary: so dirty that health is put at risk: an insanitary kitchen. \ غَيْرُ صحيح \ false: wrong; incorrect: a false idea. \ غَيْرُ صَحيح \ unsound: not in good condition, not satisfactory: unsound teeth; an unsound explanation. \ See Also سَليم \ غَيْرُ ضَارّ \ harmless: causing no harm; gentle: A lamb is a harmless creature. Is this insect poison harmless to people?. \ غَيْرُ ضروريّ \ needless: useless; unnecessary (trouble, expense etc.). \ غَيْرُ طاهر \ impure: not pure. \ غَيْرُ طَبيعِيّ \ artificial: adj. (of teeth, light, silk, etc.) not natural; made by man. False: not natural: false teeth. weird: very strange. \ غَيْرُ عَادِيّ \ abnormal: different from what is natural or usual: It is abnormal to have only 3 fingers on one hand. exceptional: unusual: That book is an exeptional one. It was an exceptionally hot summer. peculiar: unusual strange. remarkable: surprising; unusual and worth noticing: a remarkable change; a remarkably goodlooking child. unusual: not usual; strange. \ غَيْرُ عالِم بِـ \ ignorant of: not having heard about (a particular thing): I was ignorant of his plans. \ غَيْرُ عَمَليّ \ theoretical: adj. of theories; not learned from experience; supposed; not proved: I have only a theoretical knowledge of cooking from reading cookery books. \ غَيْرُ فَعّال \ inefficient: not working well; wasting time or power: Old machines are often inefficient. He is an inefficient clerk. \ غَيْرُ قابل للتصديق (غير معقول)‏ \ incredible: too strange to be believed; unbelievable: an incredible story. \ غَيْرُ قادِر \ incapable: not able to do sth.; not having the power or nature to do sth.: flowers are incapable of growing without light. She is incapable of being unkind to people. \ غَيْرُ قادِر على الحركة \ numb: having no feeling: My fingers were numb with cold. \ غَيْرُ قانونيّ \ illegal: against the law: A crime is an illegal act. wrongful: unjust; unlawful: wrongful imprisonment. \ غَيْرُ كافٍ \ insufficient: not enough (in power, ability, etc.): insufficient knowledge; insufficient food. lacking: missing: The bread was enough but the butter was lacking. scanty: (of a supply, of clothing, etc.) very small; not enough: He was too scantily dressed to keep warm. \ غَيْرُ كامِل \ incomplete: not complete; not perfect: This piece of work is incomplete - please finish it. His explanation is incomplete - it doesn’t explain all the facts. \ غَيْرُ كَثِيف \ sparse: thinly scattered: sparse hair; sparse grass. \ غَيْرُ كُفْء \ inefficient: not working well; wasting time or power: Old machines are often inefficient. He is an inefficient clerk. \ غَيْرُ لائق \ beneath sb.’s dignity: unsuitable for sb. to do: It was beneath the teacher’s dignity to sweep the classroom. improper: not proper; unsuitable; not polite: improper behaviour. \ غَيْرُ لَبِق \ awkward: (of manner or movement) showing difficulty; not skilful: He is too awkward on his feet to be a dancer. tactless: showing no understanding or skill in dealing with others: a tactless person; a tactless statement. \ غَيْرُ مُؤَدَّب \ impolite: not polite; rude. \ غَيْرُ مُؤذٍ \ innocent: harmless: innocent amusements. \ غَيْرُ مؤكَّد \ uncertain: not certain; doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. Our holiday plans are still uncertain, we haven’t decided where to go. The weather is uncertain - it may rain soon. \ غَيْرُ مُؤلم \ painless: causing no pain. \ غَيْرُ مأْلوف \ queer: strange, unusually and not understood: a queer noise. uncouth: lacking good manners; strange in one’s appearance: It is uncouth to push your knife into your mouth when eating. Modern young men don’t condiser it uncouth to wear their hair long. \ غَيْرُ مَأْهول \ desert: (of an island) with nobody living on it. wild: (of plants, creatures, land, etc.) in a natural state, not under the control of man. \ غَيْرُ مُبَاشِر \ indirect: not straight or directly joined to; meaning something which is not directly said: an indirect road; the indirect result of an action; an indirect answer. \ غَيْرُ مُبَالٍ \ indifferent: not caring; not interested: He was quite indifferent to his children’s troubles. \ غَيْرُ مَبْتُوت بأمْرِه \ pending: (of a doubtful matter, esp. in court) not yet settled. \ غَيْرُ مُبْهَم \ definite: certain; clear: a definite promise; a definite plan of action. \ غَيْرُ متأكِّد \ in doubt: uncertain: When in doubt, ask your father. \ غَيْرُ مُتَجَانِس \ odd: mixed; different from each other: a boxful of odd tools; two odd shoes (not a pair). \ غَيْرُ مُتَحَرِّك \ stationary: not moving: a stationary vehicle. \ غَيْرُ مُتَحَفِّظ \ outspoken: (of sb. or his speech) saying just what one thinks, although it may annoy some people. \ غَيْرُ مُتَحَمِّس \ cool: unfriendly; They gave us rather a cool welcome. \ غَيْرُ متحمّس لِـ \ half-hearted: not eager; showing little effort or interest: He made a half-hearted attempt at the work. \ غَيْرُ مُتَرَابِط \ scrappy: made of scraps; incomplete; badly arranged: a scrappy meal; a scrappy report. \ غَيْرُ مُتَّصِل \ intermittent: repeatedly stopping and starting; not continuous: intermittent rain. \ غَيْرُ مُتَّصِل بِـ \ irrelevant: not concerned with, not in any way related to the subject: If you are appointing a good teacher, his height is quite irrelevant. \ غَيْرُ مُتَطَرِّف \ moderate: reasonable (in size or amount; in one’s customs or opinions, etc.); neither too big nor too small; neither too much nor too little: moderate prices; moderate political aims. \ غَيْرُ مُتقَن \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. \ غَيْرُ مُتْقَن (للشيء أو العمل)‏ \ sloppy: (of a person) lacking effort or spirit; weakly lazy; (of a substance) wet and loose: a sloppy piece of work; a sloppy paste. \ غَيْرُ مُتَكَلّف \ homely: simple and friendly; making one feel at home: This little hotel has a homely feeling. \ غَيْرُ مُتَمدِّن (إنسان)‏ \ savage: old use sb. living in an undeveloped society, seen as fierce and wild and likely to attack strangers. \ غَيْرُ مُتَوَازِن \ top-heavy: so heavy at the top that it is likely to fall over: a top heavy load. \ غَيْرُ مُتَوَافر \ out of stock: not in stock. \ غَيْرُ مُتَوَقَّع \ abrupt: (of movement, change, etc.) sudden and unexpected: an abrupt change of plan. unexpected: not expected; surprising that one did not think would happen: an unexpected present; something quite unexpected. \ غَيْرُ مُجْدٍ \ vain: useless; unsuccessful: a vain attempt. ineffective: not able to produce the desired effect: This medicine is quite ineffective. \ غَيْرُ مُحْتَرِف \ amateur: one who works or plays for pleasure, not for money: an amateur actor. \ غَيْرُ مُحْتَمَل \ improbable: not likely to happen: That is an improbable idea. intolerable: (of heat, annoyance, rudeness, etc.) more than one can bear. \ غَيْرُ مُحَدَّد \ indefinite: adj. not clear; not fixed in time: indefinite ideas; at an indefinite date. \ غَيْرُ مَحْدُود \ infinite: endless; not measurable: I have infinite faith in his abilities. This is infinitely better than that. The infinite space of the sky. whole-hearted: full, unlimited, eager and willing: His plan had their whole-hearted support. \ غَيْرُ مُدْرِك \ unaware: not knowing: I was unaware of all the facts. He was unaware of the danger he was in. \ غَيْرُ مَرْئيّ \ invisible: unable to be seen: The sun remained invisible behind the heavy clouds. unseen: not seen; without being seen: The prisoner escaped unseen. \ غَيْرُ مُرَاعٍ لشُعور الآخرين \ thoughtless: careless; not troubling about the future or about other people: a thoughtless waste of money; thoughtless cruelty. \ غَيْرُ مَرْبُوط \ undone: not done finished; no longer fastened: He left half the work undone. Your shoe has came undone. \ غَيْرُ مَرْبُوط \ loose: not tied; not contained in sth.: The sweets were sold loose, not packed in tins. \ See Also مقيد (مُقيَّد)‏ \ غَيْرُ مُرْتاح \ uneasy: anxious, uncomfortable. \ غَيْرُ مُرَتَّب \ dishevelled: (of a person’s appearance, esp. hair) untidy. \ غَيْرُ مُرَكَّز \ watery: like water; containing too much water: watery milk. weak: (of liquids like tea or coffee) lacking taste or strength, because of too much water or milk. \ غَيْرُ مُريح \ inconvenient: causing difficulty; not what suits one: That is an inconvenient time to visit me. uncomfortable: not comfortable: This chair is very uncomfortable. I’m very uncomfortable in it. \ غَيْرُ مَسْؤُول \ irresponsible: doing foolish things without thinking of the probable results; not trustworthy: It was irresponsible of you to give the child a box of matches to play with. \ غَيْرُ مُسْتَحَبّ \ unpleasant: not pleasing or enjoyable; (of people) wanting to quarrel; unkind: What an unpleasant smell! The heat of summer can be very unpleasant. That man was rather unpleasant to me. \ غَيْرُ مُسْتَخْدَم \ obsolete: no longer used; out of date: an obsolete word; an obsolete custom. \ غَيْرُ مُسْتَعْمَل \ archaic: very old; (esp. of words) no longer used. \ غَيْرُ مُسْتَوٍ \ irregular: not regular; uneven: irregular visits; an irregular shape. rugged: rough and rocky: a rugged coast; rugged cliffs. \ غَيْرُ مُسْرَج \ bareback: (in riding horses, etc.) without a proper leather seat: The boys rode bareback. \ غَيْرُ مُسْكِر (للشَّراب)‏ \ soft: (of drinks) not alcoholic. \ غَيْرُ مَشْرُوع \ foul: (in sport) disobeying the rules: Foul play. The whistle was blown for a foul. \ غَيْرُ مشغول \ free: not busy; not in use: If you’re free this evening, let’s go to the cinema. Is this seat free?. \ غَيْرُ مُصابٍ بِأَذى \ intact: not touched; not damaged or broken; complete: The box was broken but the contents were intact. \ غَيْرُ مَصْقول \ rough: not carefully made; not properly finished; not exact: a rough drawing; a rough guess. coarse: (of people and their manners) rough; rude: a coarse fellow; a coarse laugh. \ غَيْرُ مُصَنَّع \ crude: in its natural state: crude oil. \ غَيْرُ مَصْنُوع \ undone: not done finished; no longer fastened: He left half the work undone. Your shoe has come undone. \ See Also منجز (مُنْجَز)‏ \ غَيْرُ مطبوخ \ raw: uncooked: raw meat. \ غَيْرُ مُطْلَق \ relative: comparative: the relative values of gold and iron. \ غَيْرُ مُعَدّ \ rambling: (of speeches, stories, etc.) not planned; wandering aimlessly: He wrote a long rambling letter about his troubles. \ غَيْرُ مُعَشَّق \ out of gear: with the engine separated from the driving wheels. \ غَيْرُ مُعَقَّد \ simple: plain; not fine or grand: We lead a simple life in the country. \ See Also منمق (مُنَمَّق)، متكلف (مُتَكَلَّف)‏ \ غَيْرُ مَعْقُول \ absurd: not at all sensible; foolish: The singer’s absurd clothes made us laugh. \ غَيْرُ مُغَطّى \ naked: not protected by a cover: naked sword; a naked light (whose flame is therefore dangerous). \ غَيْرُ مُفيد \ useless: worthless; fulfilling no purpose; without effect. \ غَيْرُ مَقْرُوء \ illegible: difficult or impossible to read (because the letters or figures cannot be clearly seen). \ غَيْرُ مُقَيَّد \ open: not limited: The next race is open to children of any age. It’s an open race. \ غَيْرُ مُقَيَّد \ wanton: carelessly uncontrolled;with no good reason; wild or playful, with bad resutls: Wanton behaviour causes wanton damage. \ غَيْرُ مُكْتَرِث \ careless: not taking care: Careless drivers cause accidents. indifferent: not caring; not interested: He was quite indifferent to his children’s troubles. \ غَيْرُ مُكْتَرَث بِه \ perfunctory: done with little interest or care: a perfunctory piece of work. \ غَيْرُ مُلائِم \ adverse: unfavourable: an adverse report; adverse winds that delay sailing. improper: not proper; unsuitable; not polite: improper behaviour. inconvenient: causing difficulty; not what suits one: That is an inconvenient time to visit me. \ غَيْرُ مُمطِر \ dry: not wet; with no rain; with no water: a dry cloth; dry weather; a dry river. \ غَيْرُ ممكِن \ impossible: not possible. \ غَيْرُ مُمَيّز \ indiscriminate: not choosing carefully: He invited people indiscriminately to his party. \ غَيْرُ مناسب \ wrong: not correct; mistaken; unsuitable: That’s the wrong answer, and the wrong way to do it. She came in the wrong clothes for riding. \ See Also ملائم (مُلائِم)‏ \ غَيْرُ مُنْطَبِق على \ irrelevant: not concerned with, not in any way related to the subject: If you are appointing a good teacher, his height is quite irrelevant. \ غَيْرُ مُنَظَّم \ random: not planned, not regular: random visits to the city. \ See Also غَيْر مُخَطَّط \ غَيْرُ مَنْظُور \ unseen: not seen; without being seen: The prisoner escaped unseen. \ غَيْرُ مُهْتَمّ به \ perfunctory: done with little interest or care: a perfunctory piece of work. \ غَيْرُ مُهَذَّب \ impolite: not polite; rude. uncouth: lacking good manners; strange in one’s appearance: It is uncouth to push your knife into your mouth when eating. Modern young men don’t condiser it uncouth to wear their hair long. \ غَيْرُ مَوْثوق \ irresponsible: doing foolish things without thinking of the probable results; not trustworthy: It was irresponsible of you to give the child a box of matches to play with. suspect: not trustworthy; possibly the cause of trouble: a rather suspect character. \ غَيْرُ مُوجِع \ painless: causing no pain. \ غَيْرُ موجُود \ lacking: missing: The bread was enough but the butter was lacking. \ غَيْرُ مَوْصُول بالمُحَرِّك \ out of gear: with the engine separated from the driving wheels. \ غَيْرُ ناضج \ immature: not fully formed or developed. \ غَيْرُ نِظاميّ \ irregular: not regular; uneven: irregular visits; an irregular shape. \ غَيْرُ نَقِيّ \ cloudy: (of liquids) not clear. impure: not pure. \ غَيْرُ واثِق \ uncertain: not certain doubtful; undecided; changeable: I’m uncertain what time he’s coming. \ غَيْرُ واثِق من نفْسه \ insecure: feeling afraid and not sure of oneself: He’s a very insecure person, and so he always thinks other people don’t like him. \ غَيْرُ واضِح \ dull: (of the senses) not sharp: a dull pain. vague: not clearly seen or expressed or understood; (of people) having no clear ideas: She made a vague statement. He’s rather vague about his duties. \ غَيْرُ واقعي \ fictitious: imagined; not a fact; not true: a fictitious character in a book. \ غَيْرُ وِدّي \ icy: (of a voice or manner) very cold; very unfriendly. cold: unfriendly: a cold welcome; a cold heart.

    Arabic-English dictionary > غير

  • 14 so

    إلى حَدّ أنّهُ \ so: showing an effect: It was so cold that the water froze. He’s not so ill as to need a doctor. \ لَيْسَ (بَعْدَ النَّفي)‏ \ so: (following a negative) showing a comparison: He’s bigger than you, but he’s not so strong (as you). He’s not so strong a boy (not such a strong boy) as you are. \ لِهذا \ so: for that reason: He had no money, so he could not pay the bill. \ وأخيرًا \ so: showing slight bitterness: So you’re ready at last!. \ وهو كذلك \ so: showing agreement or surprise: It’s snowing "Oh, so it is!".

    Arabic-English glossary > so

  • 15 tonto

    adj.
    1 silly, dull, empty-headed, foolish.
    2 silly, footling, foolish.
    3 useless, dumb.
    4 stupefied.
    m.
    fool, blockhead, dunce, idiot.
    * * *
    1 silly, stupid, US dumb
    ¡qué idea más tonta! what a stupid idea!
    nombre masculino,nombre femenino
    1 fool, idiot
    \
    a tontas y a locas without rhyme or reason
    hacer el tonto / hacer la tonta to act the fool
    hacerse el tonto / hacerse la tonta to play dumb
    ponerse tonto,-a familiar to get stroppy
    tonto,-a de remate / tonto,-a de capirote familiar prize idiot
    un,-a tonto,-a del bote familiar a right berk, a real twerp
    * * *
    1. (f. - tonta)
    noun
    2. (f. - tonta)
    adj.
    foolish, stupid
    * * *
    tonto, -a
    1. ADJ
    1) [persona]
    a) (=bobo) [dicho con afecto] silly; [dicho con enfado] stupid

    venga, vente con nosotros, ¡no seas tonto! — come on, come with us, don't be silly!

    ¡qué tonto soy! — how silly o stupid of me!

    ¿tú te has creído que yo soy tonto?, ¿me tomas por tonto? — do you think I'm stupid?

    b) [poco inteligente] stupid

    ¡y parecía tonto! — and we thought he was stupid!

    a lo tonto —

    ¿para qué esforzarse a lo tonto? — why go to all that trouble for nothing?

    y a lo tonto, a lo tonto, se le pasó la mitad del día — and before he knew it, half the day had slipped by

    a tontas y a locas —

    piénsalo bien, no quiero que actúes/hables a tontas y a locas — think carefully, don't just do/say the first thing that comes into your head

    esos jóvenes sin seso que solo hablan a tontas y a locas — these silly youngsters who chatter away without even thinking what they're saying

    c) (=insolente) silly

    ¡si te pones tonto no te vuelvo a traer al cine! — if you start being silly I won't take you to the cinema again!

    d) (=torpe)

    hoy se me olvida todo, estoy como tonto — I keep forgetting things today, I'm out of it *

    dejar a algn tonto Esp to leave sb speechless

    e) (=presumido) stuck-up *
    f) (Med) imbecile
    pelo 8)
    2) [risa, frase, accidente] silly

    ¡qué fallo más tonto! — it was a really silly mistake!

    caja 1)
    2. SM / F

    soy un tonto, ¡nunca debí haberla escuchado! — I'm such an idiot, I should never have listened to her!

    allí estaba, riéndome como una tonta — there I was, laughing like an idiot

    2) (Med) imbecile
    3. SM
    1) (Circo, Teat) clown, funny man
    2) And, CAm (=palanca) jemmy
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) [SER] < persona> ( falto de inteligencia) stupid, dumb (colloq); ( ingenuo) silly

    fui tan tonto como para decirle que síI was stupid o foolish enough to say yes

    b) [ESTAR] ( intratable) difficult, silly; ( disgustado) upset

    dejar tonto a alguien — (Esp fam) to leave somebody speechless

    hacer tonto a alguien — (Chi fam) to fool somebody

    2) <excusa/error/historia> silly
    II
    - ta masculino, femenino ( falto de inteligencia) idiot, dummy (colloq); ( ingenuo) idiot, fool

    hacer el tonto — ( hacer payasadas) to play o act the fool; ( actuar con necedad) to make a fool of oneself

    hacerse el tontoto act dumb

    * * *
    = fool, witless, bonehead, goofy [goofier -comp., goofiest -sup.], imbecile, cretin, lemon, airheaded, duffer, drongo, schmuck, schmo, moke, twerp, dweeb, chump, birdbrained, birdbrain, dork, plonker.
    Ex. A chapter each is devoted to the comic hero, comedian, humorist, rogue, trickster, clown, fool, underdog, and simpleton.
    Ex. She refutes the idea of the women's magazine as a 'mouthpiece of masculine interest, of patriarchy and commercialism' that preyed on 'passive, dependent, and witless' women readers.
    Ex. The article is entitled 'Field Research for Boneheads: From Naivete to Insight on the Green Tortoise'.
    Ex. The article 'Book pricing: economics of a goofy business' examines briefly the economics of the book publishing process from the viewpoint of the book wholesaler.
    Ex. The same evil is done in slaving, tormenting and killing, say, chimpanzees as is done in so injuring human imbeciles.
    Ex. Cretin is a word derived from an 18th century Swiss-French word meaning Christian.
    Ex. The court also heard the victim's brother accuse the defendant of physical abuse and of calling him a ' lemon and a retard'.
    Ex. She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
    Ex. Plus, no matter what she did to stop people from picking on her she always ended up being called a duffer.
    Ex. Now I know to you inteligent types this sounds a simple problem but to a drongo like me it is like quantum physics!!!.
    Ex. Schmuck entered English as a borrowed word from Yiddish, where it is an obscene term literally meaning a foreskin or head of a penis, and an insult.
    Ex. This team of schmoes is capable of anything.
    Ex. States know better what their own citizens needs are than do the mokes in Washington.
    Ex. He started life as a twerp, then fairly quickly became a jerk and ended up an old sourpuss.
    Ex. For this reason, I will probably not vote in the London mayoral election at all and this doesn't make me a whinging negativist dweeb.
    Ex. Americans are such chumps, because we refuse to see what is going on right in front of our eyes.
    Ex. She has her own birdbrained way of thinking about things, but most of what she says is vaguely prophetic.
    Ex. I am thinking humans can be such birdbrains when it comes to communication.
    Ex. And then we get nongs like Joe here who just cant help himself from being a dork.
    Ex. If she'd been my daughter in fact I'd never have let her go out with an obvious plonker like myself.
    ----
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * chica bonita y tonta = bimbo.
    * chiste tonto para desternillarse = knee slapper.
    * chiste tonto pero gracioso = knee slapper.
    * como un tonto = stupidly, foolishly.
    * guaperas tonto = himbo.
    * hacer el tonto = fool around, horse around/about.
    * hacerse el tonto = act + dumb.
    * no tener un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.
    * risa tonta = giggle.
    * risita tonta = giggle.
    * rubia tonta = dumb blonde.
    * típica rubia tonta = bimbo.
    * típico guaperas tonto = himbo.
    * tonto de capirote = blockhead, prize idiot.
    * tonto del bote = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush, bonehead, birdbrain, knucklehead.
    * tonto del bote, tonto de remate, tonto del culo, tonto perdido, chiflado per = knucklehead.
    * tonto del cullo = arsehole [asshole, -USA].
    * tonto del culo = mug, prick, as daft as a brush, prize idiot, knucklehead.
    * tonto del pueblo, el = village fool, the.
    * tonto de marca mayor = prize idiot.
    * tonto de remate = as daft as a brush, as thick as two (short) planks, prize idiot, knucklehead.
    * tonto genio = idiot savant.
    * tonto perdido = as daft as a brush, as thick as two (short) planks, knucklehead.
    * tontos /tarea de tontos = fool's errand.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) [SER] < persona> ( falto de inteligencia) stupid, dumb (colloq); ( ingenuo) silly

    fui tan tonto como para decirle que síI was stupid o foolish enough to say yes

    b) [ESTAR] ( intratable) difficult, silly; ( disgustado) upset

    dejar tonto a alguien — (Esp fam) to leave somebody speechless

    hacer tonto a alguien — (Chi fam) to fool somebody

    2) <excusa/error/historia> silly
    II
    - ta masculino, femenino ( falto de inteligencia) idiot, dummy (colloq); ( ingenuo) idiot, fool

    hacer el tonto — ( hacer payasadas) to play o act the fool; ( actuar con necedad) to make a fool of oneself

    hacerse el tontoto act dumb

    * * *
    = fool, witless, bonehead, goofy [goofier -comp., goofiest -sup.], imbecile, cretin, lemon, airheaded, duffer, drongo, schmuck, schmo, moke, twerp, dweeb, chump, birdbrained, birdbrain, dork, plonker.

    Ex: A chapter each is devoted to the comic hero, comedian, humorist, rogue, trickster, clown, fool, underdog, and simpleton.

    Ex: She refutes the idea of the women's magazine as a 'mouthpiece of masculine interest, of patriarchy and commercialism' that preyed on 'passive, dependent, and witless' women readers.
    Ex: The article is entitled 'Field Research for Boneheads: From Naivete to Insight on the Green Tortoise'.
    Ex: The article 'Book pricing: economics of a goofy business' examines briefly the economics of the book publishing process from the viewpoint of the book wholesaler.
    Ex: The same evil is done in slaving, tormenting and killing, say, chimpanzees as is done in so injuring human imbeciles.
    Ex: Cretin is a word derived from an 18th century Swiss-French word meaning Christian.
    Ex: The court also heard the victim's brother accuse the defendant of physical abuse and of calling him a ' lemon and a retard'.
    Ex: She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
    Ex: Plus, no matter what she did to stop people from picking on her she always ended up being called a duffer.
    Ex: Now I know to you inteligent types this sounds a simple problem but to a drongo like me it is like quantum physics!!!.
    Ex: Schmuck entered English as a borrowed word from Yiddish, where it is an obscene term literally meaning a foreskin or head of a penis, and an insult.
    Ex: This team of schmoes is capable of anything.
    Ex: States know better what their own citizens needs are than do the mokes in Washington.
    Ex: He started life as a twerp, then fairly quickly became a jerk and ended up an old sourpuss.
    Ex: For this reason, I will probably not vote in the London mayoral election at all and this doesn't make me a whinging negativist dweeb.
    Ex: Americans are such chumps, because we refuse to see what is going on right in front of our eyes.
    Ex: She has her own birdbrained way of thinking about things, but most of what she says is vaguely prophetic.
    Ex: I am thinking humans can be such birdbrains when it comes to communication.
    Ex: And then we get nongs like Joe here who just cant help himself from being a dork.
    Ex: If she'd been my daughter in fact I'd never have let her go out with an obvious plonker like myself.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * chica bonita y tonta = bimbo.
    * chiste tonto para desternillarse = knee slapper.
    * chiste tonto pero gracioso = knee slapper.
    * como un tonto = stupidly, foolishly.
    * guaperas tonto = himbo.
    * hacer el tonto = fool around, horse around/about.
    * hacerse el tonto = act + dumb.
    * no tener un pelo de tonto = there are no flies (on/about) + Pronombre.
    * risa tonta = giggle.
    * risita tonta = giggle.
    * rubia tonta = dumb blonde.
    * típica rubia tonta = bimbo.
    * típico guaperas tonto = himbo.
    * tonto de capirote = blockhead, prize idiot.
    * tonto del bote = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush, bonehead, birdbrain, knucklehead.
    * tonto del bote, tonto de remate, tonto del culo, tonto perdido, chiflado per = knucklehead.
    * tonto del cullo = arsehole [asshole, -USA].
    * tonto del culo = mug, prick, as daft as a brush, prize idiot, knucklehead.
    * tonto del pueblo, el = village fool, the.
    * tonto de marca mayor = prize idiot.
    * tonto de remate = as daft as a brush, as thick as two (short) planks, prize idiot, knucklehead.
    * tonto genio = idiot savant.
    * tonto perdido = as daft as a brush, as thick as two (short) planks, knucklehead.
    * tontos /tarea de tontos = fool's errand.

    * * *
    tonto1 -ta
    A
    1 [ SER] ‹persona› (falto de inteligencia) stupid, dumb ( colloq) (ingenuo) silly
    ¡pero qué tonto eres! ¿de verdad te lo has creído? you idiot! did you really believe it?
    mírala … y parecía tonta look at her, and we thought she was stupid!
    no seas tonta, aprovecha ahora que puedes don't be silly! make the most of it while you can
    y él fue tan tonto como para decirle que sí and he was stupid o dumb o foolish enough to say yes
    2 [ ESTAR] (travieso) difficult, silly; (disgustado) upset
    no me hagas caso, hoy estoy tonta don't take any notice of me, I'm in a funny mood today
    se pone muy tonto siempre que hay visita he gets really silly o difficult when there are visitors
    a lo tonto: a lo tonto, a lo tonto lleva ya ganados varios millones he's won several million just like that o without even trying
    lo dijo a lo tonto y resulta que acertó it was a wild guess o he said it without thinking and it turned out to be right
    hablas a lo tonto you're talking through your hat
    a tontas y a locas without thinking
    gasta el dinero a tontas y a locas she spends money like there's no tomorrow ( colloq)
    dejar tonto a algn ( Esp fam); to leave sb speechless
    hacer tonto a algn ( Chi fam); to make a fool of sb, fool sb
    ser más tonto que Abundio or que hecho de encargo or que una mata de habas ( Esp fam); to be as dumb as they come ( colloq), to be daft as a brush ( BrE colloq)
    ser tonto del bote or del culo ( Esp fam); to be a complete idiot
    B ‹excusa/error/historia› silly
    fue una caída de lo más tonta pero ya ves, me rompí el tobillo it was such a silly o ridiculous fall but, as you see, I broke my ankle
    tonto2 -ta
    masculine, feminine
    (falto de inteligencia) idiot, dummy ( colloq); (ingenuo) idiot, fool
    eres un tonto por haberte dejado engañar así you're an idiot o a fool to let yourself be taken in like that
    hacer el tonto (hacer payasadas) to play o act the fool, to fool o clown around; (actuar con necedad) to make a fool of oneself
    hacerse el tonto to act dumb
    no te hagas la tonta, que sabes muy bien de lo que estoy hablando you know very well what I'm talking about so don't pretend you don't o so don't act dumb
    le gusta/gustaba más que a un tonto una tiza or un lápiz or un palo ( Esp fam); he is/was crazy o nuts about it ( colloq)
    ser como tonto para algo ( Chi fam); to be crazy o nuts about sth ( colloq)
    Compuestos:
    prize idiot, utter fool
    village idiot
    ( Chi fam) silly fool
    idealistic puppet o stooge
    * * *

     

    tonto
    ◊ -ta adjetivo

    1
    a) [SER] ( falto de inteligencia) stupid, dumb (colloq);

    ( ingenuo) silly
    b) [ESTAR] ( intratable) difficult, silly;

    ( disgustado) upset
    2excusa/error/historia silly
    ■ sustantivo masculino, femenino ( falto de inteligencia) idiot, dummy (colloq);
    ( ingenuo) idiot, fool;
    hacer el tonto ( hacer payasadas) to play o act the fool;


    ( actuar con necedad) to make a fool of oneself;
    hacerse el tonto to act dumb

    tonto,-a
    I adjetivo silly, familiar dumb: ¿cómo pude ser tan tonto?, how could I be so stupid?
    fue lo bastante tonto como para decirle la verdad, he was foolish enough to tell him the truth
    una observación tonta, a trivial remark
    II sustantivo masculino y femenino fool, idiot, familiar dummy
    hacer el tonto, to play the fool
    hacerse el tonto, to play dumb
    tonto de remate, prize idiot

    ' tonto' also found in these entries:
    Spanish:
    bobalicón
    - bobalicona
    - boluda
    - boludo
    - burrada
    - capirote
    - definitivamente
    - fatua
    - fatuo
    - hacer
    - hombre
    - manteca
    - pelo
    - perdida
    - perdido
    - remate
    - simple
    - tarugo
    - todavía
    - tonta
    - tratar
    - asno
    - baboso
    - gana
    - ganso
    - huevón
    - idiota
    - imbécil
    - lelo
    - lerdo
    - mongólico
    - necio
    - pavo
    - pendejo
    - salame
    - soquete
    - tontear
    - tontería
    - zanahoria
    English:
    act
    - asinine
    - clot
    - clown around
    - dim
    - do
    - dozy
    - dumb
    - fool
    - goof
    - help
    - idiotic
    - lark about
    - lark around
    - mess about
    - mess around
    - muck about
    - muck around
    - need
    - play
    - prize
    - silly
    - soft-headed
    - such
    - thing
    - daft
    - foolish
    - kind
    - know
    - stupid
    - that
    * * *
    tonto, -a
    adj
    1. [persona] [estúpido] stupid;
    [menos fuerte] silly;
    pero ¿seré tonto? otra vez me he vuelto a confundir I must be stupid or something, I've gone and got it wrong again;
    nos toman por tontos they think we're idiots;
    ¿estás tonto? ¿para qué me pegas? don't be stupid! what are you hitting me for?;
    no seas tonto, no hay por qué preocuparse don't be silly, there's no need to worry;
    ser tonto de capirote o [m5] remate to be Br daft as a brush o US crazy as a loon;
    ser más tonto que Abundio to be as thick as two short planks
    2. [retrasado mental] dim, backward
    3.
    ponerse tonto [pesado, insistente] to be difficult;
    [arrogante] to get awkward, Br to get stroppy
    4. [sin sentido] [risa] mindless;
    [esfuerzo] pointless;
    fue una caída tonta it was so silly, falling over like that;
    a lo tonto: lo perdí a lo tonto I stupidly lost it;
    me tropecé a lo tonto I tripped over like an idiot;
    me he ido haciendo con una extensa colección de sellos a lo tonto I've built up a sizeable stamp collection without hardly realizing it
    nm,f
    idiot;
    los listos y los tontos de la clase the bright ones and the dim ones in the class;
    el tonto del pueblo the village idiot;
    hacer el tonto [juguetear] to mess around;
    [no actuar con inteligencia] to be stupid o foolish;
    estoy haciendo el tonto intentando convencerle I'm wasting my time trying to convince him;
    hacerse el tonto to act innocent;
    a tontas y a locas without thinking
    tonto útil useful idiot
    * * *
    I adj silly, foolish
    II m, tonta f fool, idiot;
    haba fam complete idiot;
    tonto del pueblo village idiot;
    hacer el tonto play the fool;
    hacerse el tonto act dumb fam ;
    a tontas y a locas in a slapdash way
    * * *
    tonto, -ta adj
    1) : dumb, stupid
    2) : silly
    3)
    a tontas y a locas : without thinking, haphazardly
    tonto, -ta n
    : fool, idiot
    * * *
    tonto1 adj silly [comp. sillier; superl. silliest] / stupid [comp. stupider; superl. stupidest]
    ¡qué fallo más tonto! what a stupid mistake!
    tonto2 n fool / idiot

    Spanish-English dictionary > tonto

  • 16 ratio

    rătĭo, onis (abl. rationi, Lucr. 6, 66), f. [reor, ratus], a reckoning, account, calculation, computation.
    I.
    Lit.
    (α).
    Sing.: Les. Nequaquam argenti ratio conparet tamen. Sta. Ratio quidem hercle adparet: argentum oichetai, Plaut. Trin. 2, 4, 15 sq.:

    rationem putare... bene ratio accepti atque expensi inter nos convenit,

    id. Most. 1, 3, 141; 146; cf.: ad calculos vocare amicitiam, ut par sit ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael. 16, 58:

    itur, putatur ratio cum argentario... Ubi disputata est ratio cum argentario,

    Plaut. Aul. 3, 5, 53 sq.:

    dextera digitis rationem computat,

    id. Mil. 2, 2, 49:

    magna ratio C. Verruci,

    Cic. Verr. 2, 2, 77, § 188:

    direptio ejus pecuniae, cujus ratio in aede Opis confecta est,

    id. Phil. 5, 6, 16; cf.:

    quibus in tabulis nominatim, ratio confecta erat, qui numerus domo exisset, etc.,... Quarum omnium rerum summa erat, etc.,

    Caes. B. G. 1, 29: auri ratio constat: aurum in aerario est, the account agrees, i. e. is correct, Cic. Fl. 28, 69 (v. consto):

    decumo post mense, ut rationem te dictare intellego,

    to make the reckoning, Plaut. Am. 2, 2, 38 (al. ductare):

    rationem ducere,

    to make a computation, to compute, calculate, reckon, Cic. Verr. 2, 2, 52, § 129; so, rationem habere, to take an account, make a computation:

    omnium proeliorum,

    Caes. B. C. 3, 53; cf.:

    hujus omnis pecuniae conjunctim ratio habetur,

    id. B. G. 6, 19; and:

    piratarum,

    Cic. Verr. 2, 5, 28, § 71:

    rationem inire,

    to cast up, reckon, calculate, Caes. B. G. 7, 71, 4:

    quattuor minae periere, ut ratio redditur,

    Plaut. Men. 1, 3, 23; cf.:

    tibi ego rationem reddam?

    id. Aul. 1, 1, 6; id. Trin. 2, 4, 114:

    rationem referre,

    Cic. Verr. 2, 1, 39, § 98:

    rationem repetere de pecuniis repetundis,

    id. Clu. 37, 104: Py. Quanta istaec hominum summa est? Ar. Septem millia. Py. Tantum esse oportet:

    recte rationem tenes,

    Plaut. Mil. 1, 1, 47 et saep.:

    drachumae, quas de ratione debuisti,

    according to the account, id. Trin. 2, 4, 24:

    grandem (pecuniam) quemadmodum in rationem inducerent, non videbant,

    how they should bring it into their accounts, Cic. Verr. 2, 1, 41, § 106.—
    (β).
    Plur.: rationes putare argentariam, frumentariam, pabuli causa quae parata sunt;

    rationem vinariam, oleariam, quid venierit, etc.,

    Cato, R. R. 2, 5:

    rationes ad aerarium continuo detuli... quas rationes si cognoris, intelleges, etc.,

    Cic. Pis. 25, 61:

    ut rationes cum publicanis putarent,

    id. Att. 4, 11, 1:

    rationes a colono accepit,

    id. Caecin. 32, 94:

    quid opus est? inquam. Rationes conferatis. Assidunt, subducunt, ad nummum convenit,

    id. Att. 5, 21, 12:

    rationes referre... rationes deferre,

    id. Fam. 5, 20, 2:

    Romani pueri longis rationibus assem Discunt in partes centum diducere,

    Hor. A. P. 325 et saep.:

    A RATIONIBVS,

    an accountant, Inscr. Orell. 1494; 2973; 2986; 4173 et saep. (cf. ab).—
    B.
    Transf.
    1.
    A list, roll, register (rare):

    cedo rationem carceris, quae diligentissime conficitur, quo quisque die datus in custodiam, quo mortuus, quo necatus sit,

    Cic. Verr. 2, 5, 57, § 147:

    rationes imperii, ab Augusto proponi solitas, sed a Tiberio intermissas, publicavit (sc. Caligula),

    Suet. Calig. 16 ( = breviarium) totius imperii, id. Aug. 101 fin.:

    rationarium imperii,

    id. ib. 28.—
    2.
    A sum, number (rare), Plaut. Trin. 2, 4, 11:

    nunc lenonum et scortorum plus est fere Quam olim muscarum est. Ea nimia est ratio,

    id. Truc. 1, 1, 49:

    pro ratione pecuniae liberalius est Brutus tractatus quam Pompeius,

    Cic. Att. 6, 3, 5; cf. II. B. 1. c. infra.—
    3.
    A business matter, transaction, business; also, a matter, affair, in gen. (a favorite word of Cicero):

    res rationesque eri Ballionis curo,

    Plaut. Ps. 2, 2, 31:

    res rationesque vestrorum omnium,

    id. Am. prol. 4:

    re ac ratione cum aliquo conjunctus,

    Cic. Verr. 2, 2, 70, § 172:

    de tota illa ratione atque re Gallicana inter se multa communicare,

    id. Quint. 4, 15:

    cum (Druides) in reliquis fere rebus, publicis privatisque rationibus, Graecis utantur litteris,

    Caes. B. G. 6, 14 (metaphrast. pragmasi):

    ratio nummaria,

    Cic. Att. 10, 11, 2:

    aeraria ratio,

    id. Quint. 4, 15:

    ratio domestica... bellica,

    id. Off. 1, 22, 76:

    quod ad popularem rationem attinet,

    id. Fam. 1, 2, 4:

    rationes familiares componere,

    Tac. A. 6, 16 fin.:

    fori judiciique rationem Messala suscepit,

    Cic. Rosc. Am. 51, 149; cf.:

    in explicandis rationibus rerum civilium,

    id. Rep. 1, 8, 13:

    rationes civitatis,

    id. ib. 1, 6, 11:

    quantos aestus habet ratio comitiorum... nihil fallacius ratione tota comitiorum,

    id. Mur. 17, 35:

    propter rationem Gallici belli,

    id. Prov. Cons. 8, 19; so id. ib. 8, 14, 35:

    ad omnem rationem humanitatis,

    id. Mur. 31, 66: in hac ratione quid res, quid causa, quid tempus ferat, tu facillime perspicies, id. Fam. 1, 7, 6 fin.:

    ad eam rationem existimabam satis aptam naturam meam,

    id. Att. 9, 11, A, 1.—
    b.
    Pregn.: meae (tuae, etc.) rationes, my ( thy, etc.) interest, my ( thy, etc.) advantage (cf. in Engl. to find one's account in any thing):

    me ad ejus rationes adjungo, quem tu in meis rationibus tibi esse adjungendum putasti,

    Cic. Fam. 1, 8, 2; cf.:

    exemplum meis alienissimum rationibus,

    id. Corn. Fragm. 1, 7 B. and K.:

    consideres, quid tuae rationes postulent,

    Sall. C. 44, 5: servitia repudiabat... alienum suis rationibus existimans videri causam civium cum servis fugitivis communicasse, inconsistent with his policy or interests, id. ib. 56, 5:

    si meas rationes unquam vestrae saluti anteposuissem,

    Cic. Red. ad Quir. 1, 1.
    II.
    Trop., a reckoning, account, computation:

    postquam hanc rationem cordi ventrique edidi,

    presented this reckoning, Plaut. Aul. 2, 7, 12:

    itidem hic ut Acheronti ratio accepti scribitur,

    i.e. things are taken only, nothing is given back, id. Truc. 4, 2, 36:

    nomen (comoediae) jam habetis, nunc rationes ceteras Accipite,

    an account of the rest, id. Poen. prol. 55; cf.:

    census quom sum, juratori recte rationem dedi,

    id. Trin. 4, 2, 30; so,

    rationem dare, for the more usual rationem reddere,

    Varr. L. L. 6, § 86 Mull.; Cic. Verr. 2, 1, 36, § 92 Zumpt:

    (argentarii) ratione utuntur,

    make a reckoning, settle up, Plaut. Cas. prol. 27:

    cum eam mecum rationem puto,

    go into that calculation, think over the matter, id. ib. 3, 2, 25; cf.:

    frustra egomet mecum has rationes puto,

    Ter. Ad. 2, 1, 54:

    (Medea et Atreus) inita subductaque ratione nefaria scelera meditantes,

    Cic. N. D. 3, 29, 71:

    quod posteaquam iste cognovit hanc rationem habere coepit,

    to make the following calculation, reflection, id. Verr. 2, 5, 39, § 101; cf.: totius rei consilium his rationibus explicavit, ut si, etc.,... si, etc.,... sin, etc., drew the plan of the whole undertaking according to the following calculation, that if, etc., Caes. B. C. 3, 78;

    and herewith cf.: rationem consilii mei accipite,

    id. ib. 3, 86:

    ut habere rationem possis, quo loco me convenias, etc.,

    that you may calculate, Cic. Fam. 3, 6, 6:

    semper ita vivamus, ut rationem reddendam nobis arbitremur,

    id. Verr. 2, 2, 11, § 28; cf.:

    nihil est, quod minus ferendum sit, quam rationem ab altero vitae reposcere eum, qui non possit suae reddere,

    id. Div. in Caecil. 9, 28;

    and with this cf.: si gravius quid acciderit, abs te rationem reposcent,

    will call you to account, Caes. B. G. 5, 30: clarorum virorum atque magnorum non minus otii, quam negotii rationem exstare oportere, an account must be capable of being given, Cato ap. Cic. Planc. 27, 66:

    tam otii quam negotii rationem reddere majores censuisse,

    Col. 11 fin.: eam condicionem esse imperandi, ut non aliter ratio constet, quam si uni reddatur, that the account is not correct unless, etc., Tac. A. 1, 6 fin.:

    mirum est quam singulis diebus in urbe ratio aut constet aut constare videatur,

    Plin. Ep. 1, 9, 1; 1, 5, 16 et saep.; cf. Just. praef. 5.—
    B.
    Transf.
    1.
    Relation, reference, respect to a thing:

    (agricolae) habent rationem cum terra, quae nunquam recusat imperium,

    have an account, have to do, have dealings with the earth, Cic. Sen. 15, 51; cf.:

    ubi ratio cum Orco habetur,

    Varr. R. R. 1, 4, 3;

    for which: ubi sit cum Orco ratio ponenda,

    Col. 1, 3, 2:

    cum omnibus Musis rationem habere cogito,

    Cic. Att. 2, 5, 2:

    cum hac (muliere) aliquid adulescentem hominem habuisse rationis,

    id. Cael. 20, 50; cf. id. Verr. 2, 2, 77, § 190. omnes, quibuscum ratio huic aut est aut fuit, assunt, defendunt, id. Quint. 23, 75; cf.

    . quae ratio tibi cum eo intercesserat?

    id. Rosc. Com. 14, 41:

    pacis vero quae potest esse cum eo ratio, in quo est incredibilis crudelitas, fides nulla?

    id. Phil. 4, 6, 14:

    quod si habenda cum M. Antonii latrocinio pacis ratio fuit, etc.,

    id. ib. 12, 7, 17:

    fontes ad nostrorum annalium rationem veteres, ad ipsorum sane recentes,

    in respect to our annals, id. Brut. 13, 49.—
    b.
    Pregn., a respect, regard, concern, consideration, care for a thing (usu. in the connection habere and ducere alicujus rei rationem): ad hanc rationem quoniam maximam vim natura habet, fortuna proximam: utriusque omnino habenda ratio est in deligendo genere vitae, Cic. Off. 1, 33, 120:

    quorum (civium Romanorum) nobis pro vestra sapientia, Quirites, habenda est ratio diligenter,

    id. Imp. Pomp. 7, 17:

    (deos) piorum et impiorum habere rationem,

    id. Leg. 2, 7, 15:

    cujus absentis rationem haberi proximis comitiis populus jussisset,

    Caes. B. C. 1, 9; so,

    absentis,

    id. ib. 1, 32; 3, 82 fin.:

    sauciorum et aegrorum habita ratione,

    id. ib. 3, 75:

    moneret, frumenti rationem esse habendam,

    Hirt. B. G. 8, 34;

    so (al. frumentandi), rationem habere,

    Caes. B. G. 7, 75 Oud.; cf. id. ib. 7, 71:

    alicujus vel dignitatis vel commodi rationem non habere,

    Cic. de Or. 2, 4, 17: ut summae rei publicae rationem habeamus, Pompeius ap. Cic. Att. 8, 12, c, 3:

    alicujus salutis rationem habere,

    i. e. to regard, care for, be concerned about, Caes. B. G. 7, 71; so id. B. C. 1, 20:

    turpissimae fugae rationem habere,

    id. ib. 2, 31:

    ut in ceteris habenda ratio non sui solum sed etiam aliorum, sic, etc.,

    Cic. Off. 1, 39, 139:

    proinde habeat rationem posteritatis et periculi sui,

    Caes. B. C. 1, 13:

    habere nunc se rationem officii pro beneficiis Caesaris,

    id. B. G. 5, 27:

    non ullius rationem sui commodi ducit,

    Cic. Rosc. Am. 44, 128:

    cum hujusce periculi tum ceterorum quoque officiorum et amicitiarum ratio,

    id. Clu. 42, 117:

    omnis hac in re habenda ratio et diligentia est, ut, etc.,

    id. Lael. 24, 89; cf.:

    didici ex tuis litteris, te omnibus in rebus habuisse rationem, ut mihi consuleres,

    id. Fam. 3, 5, 1:

    habeo rationem, quid a populo Romano acceperim,

    bring into consideration, consider, id. Verr. 2, 5, 14, § 36:

    ut habere rationem possis, quo loco me salva lege Cornelia convenias, ego veni, etc.,

    id. Fam. 3, 6, 6:

    neque illud rationis habuisti, eam provinciam ad summam stultitiam nequitiamque venisse,

    id. Verr. 2, 5, 15, § 38; cf.:

    hoc rationis habebant, facere eos nullo modo posse, ut, etc.,

    id. ib. 2, 2, 29, e70.—
    c.
    Relation to a thing, i. e.
    (α).
    Subject., course, conduct, procedure, mode, manner, method, fashion, plan, etc. (cf. consilium):

    nunc sic rationem incipissam, hanc instituam astutiam, ut, etc.,

    Plaut. Mil. 2, 2, 82; cf. id. ib. 3, 1, 175 sqq.:

    ubi cenas hodic, si hanc rationem instituis?

    Plaut. Stich. 3, 1, 26; id. Truc. 1, 1, 3:

    tua ratio est, ut secundum binos ludos mihi respondere incipias: mea, ut ante primos ludos comperendinem. Ita fiet, ut tua ista ratio existimetur astuta, meum hoc consilium necessarium,

    Cic. Verr. 1, 11, 34; cf.:

    ratio viaque defensionis,

    id. Verr. 2, 5, 1, § 4:

    itaque in praesentia Pompeii insequendi rationem omittit,

    Caes. B. C. 1, 30:

    mea autem ratio in dicendo haec esse solet, ut, etc.,

    Cic. de Or. 2, 72, 292:

    haec in philosophia ratio contra omnia disserendi,

    id. N. D. 1, 5, 11:

    dicendi,

    id. Or. 32, 114; id. de Or. 3, 15, 56; cf.:

    aliquot ante annis inita ratio est, ut, etc.,

    id. Rep. 2, 36, 61:

    ut, quo primum occurreretur, vix ratio iniri possit,

    Caes. B. G. 7, 24:

    quia reponendarum (tegularum) nemo artifex inire rationem potuerit,

    Liv. 42, 3 fin. —In plur.:

    hoc aditu laudis non mea me voluntas sed meae vitae rationes ab ineunte aetate susceptae prohibuerunt,

    plan of life, Cic. Imp. Pomp. 1, 1:

    de rationibus rerum publicarum aut constituendarum aut tuendarum,

    id. Rep. 1, 6, 11.—
    (β).
    Object., relation, condition, nature, kind, sort, fashion, way, etc. (cf. modus):

    sed ratio ordoque agminis aliter se habebat ac Belgae ad Nervios detulerant,

    Caes. B. G. 2, 19; cf.:

    ut rei militaris ratio atque ordo postulabat,

    id. ib. 2, 22; so,

    rei militaris,

    id. ib. 4, 23:

    ratio atque usus belli,

    the art and practice of war, id. ib. 4, 1; id. B. C. 1, 76 fin.; 2, 18; 3, 17 et saep. al.; cf.:

    novae rationes bellandi,

    id. ib. 3, 50:

    ratio equestris proelii,

    id. B. G. 5, 16:

    quorum operum haec erat ratio, etc.,

    id. B. C. 1, 25; cf.: rationem pontis hanc instituit;

    tigna bina, etc.,

    id. B. G. 4, 17:

    serpit per omnium vitas amicitia, nec ullam aetatis degendae rationem patitur esse expertem sui,

    Cic. Lael. 23, 87; cf.:

    ita ratio comparata est vitae naturaeque nostrae, ut, etc.,

    id. ib. 27, 101; id. Ac. 2, 43, 132:

    civitas (Platonis) non quae possit esse, sed in qua ratio rerum civilium perspici posset,

    id. Rep. 2, 30, 52 init.; cf.:

    reliqui disseruerunt de generibus et de rationibus civitatum,

    id. ib. 2, 11, 22;

    1, 8, 13: quam creberrimis litteris faciam ut tibi nota sit omnis ratio dierum atque itinerum meorum,

    id. Fam. 3, 5, 4: quoniam eadem est ratio juris in utroque, id. Rep. 3, 12, 21; cf.:

    haec eadem ratio est in summa totius Galliae,

    Caes. B. G. 6, 11 fin.:

    ab nostris eadem ratione, qua pridie, resistitur,

    id. ib. 5, 40; id. B. C. 3, 100; cf. id. ib. 3, 101:

    docet, longe alia ratione esse bellum gerendum atque antea sit gestum,

    id. B. G. 7, 14:

    hoc si Romae fieri posset, certe aliqua ratione expugnasset iste,

    Cic. Verr. 2, 2, 52, ee130:

    quid refert, qua me ratione cogatis?

    id. Lael. 8, 26:

    quod fuit illis conandum atque omni ratione efficiendum,

    Caes. B. C. 1, 65 fin.; 1, 67 fin.:

    simili ratione Pompeius in suis castris consedit,

    id. ib. 3, 76:

    auxilium ferri nulla ratione poterat,

    id. ib. 1, 70:

    nec quibus rationibus superare possent, sed quem ad modum uti victoria deberent, cogitabant,

    id. ib. 3, 83 fin.; 3, 58; 3, 18 fin. et saep.—
    (γ).
    With gen. of a subst. in circumlocution for the subst. itself (v. Zumpt, Gram. §

    678): vereor ne oratio mea aliena ab judiciorum ratione esse videatur,

    Cic. Verr. 2, 4, 49, ee109:

    multa autem propter rationem brevitatis praetermittenda,

    id. ib. 2, 1, 40, ee

    103: quantas perturbationes et quantos aestus habet ratio comitiorum?

    id. Mur. 17, 35:

    nihil fallacius ratione tota comitiorum,

    id. ib. 17, 36:

    praedicere tempestatum rationem et praedonum,

    id. ib. 2, 4:

    tota ratio talium largitionum genere vitiosa est,

    id. Off. 2, 17, 60.—
    2.
    Pregn., that faculty of the mind which forms the basis of computation and calculation, and hence of mental action in general, i. e. judgment, understanding, reason: duplex est vis animorum atque natura: una pars in appetitu posita est, quae est hormê Graece, quae hominem huc et illuc rapit;

    altera in ratione, quae docet et explanat, quid faciendum, quid fugiendum sit. Ita fit, ut ratio praesit, appetitus obtemperet,

    Cic. Off. 1, 28, 101:

    homo, quod rationis est particeps, per quam consequentia cernit, causas rerum videt earumque progressus et quasi antecessiones non ignorat, similitudines comparat rebusque praesentibus adjungit atque annectit futuras, facile totius vitae cursum videt ad eamque degendam praeparat res necessarias. Eademque natura vi rationis hominem concilia homini et ad orationis et ad vitae societatem, etc.,

    id. ib. 1, 4, 11 sq.:

    haud scio, an melius fuerit, humano generi motum istum celerem cogitationis, acumen, sollertiam, quam rationem vocamus, non dari omnino quam tam munifice et tam large dari, etc.,

    id. N. D. 2, 27, 69:

    lex est ratio summa, insita in natura, quae jubet ea, quae facienda sunt, prohibetque contraria. Eadem ratio, cum est in hominis mente confirmata et confecta, lex est,

    id. Leg. 1, 6, 18:

    ut, quos ratio non posset, eos ad officium religio duceret,

    id. N. D. 1, 42, 118:

    mens et ratio et consilium in senibus est,

    id. Sen. 19, 67; cf. Liv. 28, 28:

    si pudor quaeritur, si probitas, si fides, Mancinus haec attulit, si ratio, consilium, prudentia, Pompeius antistat,

    Cic. Rep. 3, 18, 28; cf. id. Quint. 16, 53; and:

    si ratio et prudentia curas aufert,

    Hor. Ep. 1, 11, 25:

    quibus in rebus temeritas et casus, non ratio nec consilium valet,

    Cic. Div. 2, 41, 85; cf.:

    illa de urbis situ revoces ad rationem quae a Romulo casu aut necessitate facta sunt,

    id. Rep. 2, 11, 22; and:

    moneo ut agentem te ratio ducat, non fortuna,

    Liv. 22, 39 fin.: mulier abundat audacia;

    consilio et ratione deficitur,

    Cic. Clu. 65, 184:

    Ariovistum magis ratione et consilio quam virtute vicisse. Cui rationi contra homines barbaros locus fuisset, etc.,

    Caes. B. G. 1, 40: arma amens capio;

    nec sat rationis in armis,

    Verg. A. 2, 314:

    rationis egens,

    id. ib. 8, 299 et saep.:

    iracundia dissidens a ratione,

    Cic. Rep. 1, 38, 60:

    majora quam hominum ratio consequi possit,

    id. ib. 1, 10, 15:

    quantum ratione provideri poterat,

    Caes. B. G. 7, 16 fin.:

    quantumque in ratione esset, exploratum habuit,

    Hirt. B. G. 8, 6 init.:

    nec majore ratione bellum administrari posse,

    Caes. B. C. 7, 21:

    minari divisoribus ratio non erat,

    it was not reasonable, was contrary to reason, Cic. Verr. 1, 9, 24; so, nulla ratio est, with an objectclause, id. Caecin. 5, 15; so,

    too, minime rationis est,

    Col. 3, 5, 3; cf. with dat.:

    Vitellianus exercitus, cui acquiescere Cremonae ratio fuit,

    which, as reason dictated, ought to have rested at Cremona, Tac. H. 3, 22:

    quod domi te inclusisti, ratione fecisti,

    reasonably, sensibly, judiciously, Cic. Att. 12, [p. 1527] 14, 3.—
    b.
    The reasonable cause of a thing, a ground, motive, reason:

    ratio est causa, quae demonstrat, verum esse id, quod intendimus, brevi subjectione. Rationis confirmatio est ea, quae pluribus argumentis corroborat breviter expositam rationem,

    Auct. Her. 2, 18, 28:

    quid tandem habuit argumenti aut rationis res, quamobrem, etc.,

    Cic. Verr. 2, 2, 47, § 115; cf.:

    nostra confirmare argumentis ac rationibus: deinde contraria refutare,

    id. de Or. 2, 19, 80:

    noverit orator argumentorum et rationum locos,

    id. Or. 14, 44 (v. also argumentum):

    si mei consilii causam rationemque cognoverit,

    id. Div. in Caecil. 1, 1; cf.:

    ad eam sententiam cum reliquis causis haec quoque ratio eos deduxit, quod, etc.,

    Caes. B. G. 2, 10 fin.:

    quam habet rationem, non quaero aequitatis, sed ipsius improbitatis atque impudentiae?... facti, si non bonam, at aliquam rationem afferre,

    Cic. Verr. 2, 3, 85, e196; cf.:

    deinde nihil rationis affert, quamobrem, etc.,

    id. Caecin. 33, 96:

    non deest hoc loco copia rationum, quibus docere velitis, humanas esse formas deorum: primum quod, etc.... deinde quod, etc.... tertiam rationem affertis, quod, etc.,

    id. N. D. 1, 27, 76:

    et quidem, cur sic opinetur, rationem subicit,

    id. Div. 2, 50, 104:

    idcirco minus existimo te nihil nisi summa ratione fecisse,

    id. Att. 8, 11, D, §

    5: nunc non modo agendi rationem nullam habeo, sed ne cogitandi quidem,

    id. Fam. 4, 13, 3:

    rationes in ea disputatione a te collectae vetabant me rei publicae penitus diffidere,

    id. Fam. 5, 13, 3; cf. id. Ac. 2, 36, 116:

    rationibus conquisitis de voluptate et dolore disputandum putant,

    id. Fin. 1, 9, 31; cf.:

    quod cum disputando rationibusque docuisset,

    id. Rep. 1, 16, 25:

    his rationibus tam certis tamque illustribus opponuntur ab his, qui contra disputant primum labores, etc.,

    id. ib. 1, 3, 4 et saep.:

    num parva causa aut prava ratio est?

    reason, excuse, Ter. Eun. 3, 5, 27.—
    (β).
    In rhet., a showing cause, argument, reasoning in support of a proposition:

    ratio est, quae continet causam, quae si sublata sit, nihil in causa controversiae relinquatur, hoc modo: Orestes si accusetur matricidii, nisi hoc dicat, Jure feci, illa enim patrem meum occiderat, non habet defensionem,

    Cic. Inv. 1, 13, 18:

    ad propositum subjecta ratio, et item in distributis supposita ratio,

    id. de Or. 3, 54, 207; cf. Quint. 3, 11, 4; 5, 14, 1; 16; 7, 8, 3.—
    c.
    Reasonableness, reason, propriety, law, rule, order, conformity, etc.:

    in omnibus, quae ratione docentur et via, primum constituendum est, quid quidque sit, etc.,

    in a reasonable, regular manner, Cic. Or. 33, 116; cf.:

    ut ratione et via procedat oratio,

    id. Fin. 1, 9, 29:

    modo et ratione aliquid facere (along with recte atque ordine facere),

    id. Quint. 7, 28; cf.:

    quae res Nec modum habet neque consilium, ratione modoque Tractari non vult,

    Hor. S. 2, 3, 266:

    nihil est, quod ratione et numero moveri possit sine consilio,

    Cic. N. D. 2, 16, 43:

    intervallis imparibus, sed tamen pro rata parte ratione distinctis,

    divided proportionally by rule, id. Rep. 6, 18, 18; cf.:

    ex summis et infimis et mediis interjectis ordinibus ut sonis moderata ratione civitas concinit,

    in symmetrical proportion, id. ib. 2, 42, 69:

    in quo defuit fortasse ratio, sed tamen vincit ipsa rerum publicarum natura saepe rationem,

    order, system, id. ib. 2, 33, 57;

    5, 5, 7: declinatio si cum ratione fiet,

    reasonably, id. Tusc. 4, 6, 13:

    ratio et distributio,

    a reasonable division, Q. Cic. Pet. Cons. 1, 1.—
    d.
    A theory, doctrine, or system based upon reason; science, and (less freq.), subject., knowledge:

    erat enim tunc haec nova et ignota ratio, solem lunae oppositum solere deficere,

    Cic. Rep. 1, 16, 25; cf.:

    nova et a nobis inventa ratio,

    id. ib. 1, 8, 13;

    2, 39, 66: si animum contulisti in istam rationem et quasi artem,

    id. ib. 1, 23, 37; cf.:

    omnes tacito quodam sensu sine ulla arte aut ratione, quae sint in artibus ac rationibus recta ac prava dijudicant,

    id. de Or. 3, 50, 195; id. Brut. 74, 258:

    continet enim totam hanc quaestionem ea ratio, quae est de natura deorum,

    id. Div. 1, 51, 117:

    Epicuri ratio, quae plerisque notissima est,

    doctrine, system, philosophy, id. Fin. 1, 5, 13; cf.:

    Stoicorum ratio disciplinaque,

    id. Off. 3, 4, 20:

    Cynicorum ratio,

    id. ib. 1, 41, 148; so id. Fin. 3, 20, 68: ratio vivendi... ratio civilis et disciplina populorum, the art of living... statesmanship, id. Rep. 3, 3, 4; cf.:

    etiamsi cui videbitur illa in optimis studiis et artibus quieta vitae ratio beatior, haec civilis laudabilior est certe et illustrior,

    id. ib. 3, 3, 4:

    improba navigii ratio tum caeca jacebat,

    Lucr. 5, 1004: saltationis ac musicae rationis studiosi, Col. prooem. e3 al.—Subject., knowledge:

    si qua (est in me) exercitatio dicendi aut si hujus rei ratio aliqua, ab optimarum artium studiis ac disciplina profecta,

    Cic. Arch. 1, 1.—
    e.
    A view or opinion resting upon reasonable grounds:

    mea sic est ratio,

    Ter. Ad. 1, 1, 43; cf.:

    inventus est nemo, cujus non haec et sententia esset et oratio, non esse metuendum, etc.... Haec cum omnes sentirent et cum in eam rationem pro suo quisque sensu ac dolore loqueretur,

    Cic. Verr. 2, 1, 27, § 68 sq.; and with this cf. id. Att. 1, 11, 1:

    cujus ratio etsi non valuit,

    Nep. Milt. 3, 6 (just before: hujus cum sententiam plurimi essent secuti).—
    f.
    In philos. lang., a production of proof, argumentation, reasoning: (Epicurus) tollit definitiones; nihil de dividendo ac partiendo docet;

    non, quo modo efficiatur concludaturque ratio, tradit,

    Cic. Fin. 1, 7, 22; cf. id. Div. 2, 10, 25; id. de Or. 2, 38, 158:

    ratio ipsa coget, et ex aeternitate quaedam esse vera et ea non esse nexa causis aeternis, etc.,

    id. Fat. 16, 38; cf.:

    ergo, ubi tyrannus est, ibi non vitiosam ut heri dicebam, sed, ut nunc ratio cogit, dicendum est, plane nullam esse rem publicam,

    id. Rep. 3, 31, 43.

    Lewis & Short latin dictionary > ratio

  • 17 poner

    v.
    1 to put.
    Ella puso el mantel She set the tablecloth.
    Ella puso su mejor esfuerzo She exerted her best effort.
    2 to give, to set (asignar) (tarea, examen).
    le pusieron Mario they called him Mario
    le pusieron un cinco en el examen he got five out of ten in the exam
    3 to switch or put on (conectar) (televisión, radio).
    4 to send (comunicar) (telegrama, fax).
    ¿me pones con él? can you put me through to him? (peninsular Spanish)
    5 to show (Cine, Teatro & TV).
    ¿qué ponen en la tele? what's on the telly?
    6 to set up.
    ha puesto una tienda she has opened a shop
    poner la mesa to lay the table
    7 to do up.
    han puesto su casa con mucho lujo they've done up their house in real style
    8 to put in.
    poner dinero en el negocio to put money into the business
    poner algo de mi/tu/etc. parte to do my/your/etc bit
    poner mucho empeño en (hacer) algo to put a lot of effort into (doing) something
    Ponga más sal Put in more salt.
    9 to suppose.
    pongamos que sucedió así (let's) suppose that's what happened
    pon que necesitemos cinco días suppose we need five days
    poniendo que todo salga bien assuming everything goes according to plan
    10 to say (decir). (peninsular Spanish)
    ¿qué pone ahí? what does it say?
    11 to lay (eggs) (ave).
    12 to make, to render, to turn, to get.
    13 to apply, to put on.
    Ella puso desinfectante She applied disinfectant.
    14 to lay eggs, to lay.
    La gallina puso The hen laid eggs.
    15 to say about.
    * * *
    Present Indicative
    pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen.
    Past Indicative
    Future Indicative
    Conditional
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    pon (tú), ponga (él/Vd.), pongamos (nos.), poned (vos.), pongan (ellos/Vds.).
    Past Participle
    puesto,-a.
    * * *
    verb
    3) set
    4) set up, establish
    5) add
    6) switch on, put on
    7) lay
    - ponerse
    * * *
    Para las expresiones poner cuidado, poner en duda, poner por las nubes, poner a parir, poner como un trapo, poner verde, poner de vuelta y media, poner por testigo, ponerse por delante, ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) (=colocar, situar) to put

    ¿dónde pongo mis cosas? — where shall I put my things?

    poner algo [aparte] — to put sth aside, put sth to one side

    ponlo en su [sitio] — put it back

    2) [+ ropa, calzado] to put on
    3) (=añadir) to add

    ponle más sal — add some salt, put some more salt in it

    4) (=aplicar, administrar) to put
    5) (=disponer, preparar)

    poner la [mesa] — to lay {o} set the table

    6) (=instalar)
    a) [+ teléfono, calefacción] to put in
    b) [+ tienda] to open; [+ casa] to furnish
    7) (=exponer)

    ponlo al sol — leave {o} put it out in the sun

    8) (=hacer funcionar) [+ radio, televisión, calefacción] to put on, turn on; [+ disco] to put on, play

    ¿pongo música? — shall I put some music on?

    9) (=ajustar) [+ despertador] to set

    poner el reloj [en hora] — to put one's watch right

    ponlo [más alto] — turn it up

    10) (=adoptar)

    ¿por qué pones esa voz tan tonta? — why are you speaking in that silly voice?

    ¡no pongas esa [cara]! — don't look at me like that!

    11) (=volver) + adj, adv to make

    para no ponerle de mal humor — so as not to make him cross, so as not to put him in a bad mood

    ¡cómo te han puesto! — (=te han manchado) look what a mess you are!; (=te han pegado) they've given you a right thumping!

    12) (=servir)

    ¿qué te pongo? — what can I get you?, what would you like?

    ¿me pones más patatas? — could I have some more potatoes?

    13) (=conectar por teléfono) to put through

    ¿me pone con el Sr. García, por favor? — could you put me through to Mr García, please?

    14) (=exhibir)

    ¿qué ponen en el cine? — what's on at the cinema?

    ¿ponen alguna película esta noche? — is there a film on tonight?

    15) (=enviar) to send
    16) (=escribir) to put

    ¿qué pongo en la carta? — what shall I put in the letter?

    ¿te has acordado de poner el remite? — did you remember to put the return address on it?

    17) (=decir, estar escrito) to say

    ¿qué pone aquí? — what does it say here?

    18) (=imponer) [+ examen, trabajo] to give, set

    nos pone mucho trabajo — he gives {o} sets us a lot of work

    me han puesto una [multa] — I've been fined, I've been given a fine

    19) (=oponer) [+ inconvenientes] to raise

    le pone [peros] a todo — he's always finding fault with everything

    20) (=aportar, contribuir)
    [+ dinero]

    yo pongo el dinero pero ella escoge — I do the paying, but she does the choosing

    21) (=invertir) to put in
    22) (=apostar)
    23) (=llamar) to call

    ¿qué nombre {o} cómo le van a poner? — what are they going to call him?, what name are they giving him?

    24) (=criticar, alabar)

    te puso muy [bien] ante el jefe — she was very nice about you to the boss

    ¡[cómo] te han puesto! — (=te han criticado) they had a real go at you!; (=te han alabado) they were really nice about you!

    tu cuñada te ha puesto muy [mal] — your sister-in-law was very nasty about you

    25) (=tildar)

    poner a algn [de], la han puesto de idiota para arriba — they called her an idiot and worse

    26) (=suponer)

    pongamos [que] ganas la lotería — suppose {o} supposing you win the lottery

    poniendo que... — supposing that...

    27)

    poner a algn [a] + infin

    28)

    poner a Juan [bien] con Pedro — to make things up between Juan and Pedro

    poner a Juan [mal] con Pedro — to make Juan fall out with Pedro, cause a rift between Juan and Pedro

    29) [en trabajo]

    poner a algn [de], puso a su hija de sirvienta — she got her daughter a job as a servant

    30)
    31) [gallina] [+ huevos] to lay
    2. VERBO INTRANSITIVO
    1) [aves] to lay (eggs)
    2) (=apostar)
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( colocar) to put

    lo pusieron en el curso avanzadohe was put o placed in the advanced class

    b) <anuncio/aviso> to place, put
    2) ( agregar) to put

    ¿cuándo se le pone el agua? — when do you put the water in?, when do you add the water?

    ¿le pones azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?

    3) <ropa/calzado> (+ me/te/le etc)

    ¿me pones los zapatos? — can you put my shoes on (for me)?

    4) <inyección/supositorio> to give
    5)

    poner la mesato lay o set the table

    6)
    a) (instalar, montar) <oficina/restaurante> to open
    b) <cocina/teléfono/calefacción> to install
    c) cerradura/armario to fit
    7) ave < huevo> to lay
    8) (Esp) (servir, dar)

    ¿qué le pongo? — what can I get you?

    póngame un café, por favor — I'll have a coffee, please

    ¿cuántos le pongo? — how many would you like?

    9)
    b) ( proporcionar) autobús/tren to lay on
    10) < atención> to pay; <cuidado/interés> to take
    11)
    a) ( imponer) < deberes> to give, set; <examen/problema> to set
    b) ( oponer)

    no puso inconvenientehe didn't have o raise any objections

    a todo le pone peros or pegas — she finds fault with everything

    c) ( adjudicar) < nota> to give

    ¿qué nota te puso? — what mark did he give you?

    12) ( dar) <nombre/apodo> to give; < ejemplo> to give

    ¿qué título le pusiste? — what title did you give it?

    le pusieron el apodo de `el cojo' — they nicknamed him `el cojo'

    13) ( enviar) < telegrama> to send
    14) ( escribir) to put
    15) (esp Esp) ( expresar por escrito) to say
    16) (Esp) (exhibir, dar) <obra/película>

    ¿ponen algo interesante en la tele? — is there anything interesting on TV?

    ¿qué ponen en el Royal? — what's on o what's showing at the Royal?

    17) (RPl) ( tardar) to take
    18) (en estado, situación) (+ compl)
    19) ( adoptar) cara/voz
    20)

    poner a alguien a + inf: puso a las hijas a trabajar he sent his daughters out to work; lo puse a hacer los deberes — I made him do his homework

    b)

    poner a alguien de algo: la pusieron de jefa de sección they made her head of department; lo pusieron de ángel he was given the part of an angel; siempre te pone de ejemplo — he always holds you up as an example

    21) ( suponer)

    pon que perdemos ese tren... — say we miss that train o if we (were to) miss that train...

    pongamos (por caso) que están equivocadossuppose o let's just say they're wrong

    ponerle — (esp AmL)

    ¿cuánto se tarda? - ponle dos horas — how long does it take? - about two hours o reckon on two hours

    22)
    a) (conectar, encender) <televisión/calefacción> to turn on, switch on, put on; <programa/canal> to put on; < disco> to put on

    puso el motor en marchashe switched on o started the engine

    b) (ajustar, graduar)
    23) (Esp) ( al teléfono)

    poner a alguien con algo/alguien — to put somebody through to something/somebody

    ¿me pone con la extensión 24? — could you put me through to extension 24, please?

    2.
    vi gallina to lay
    3.
    1) ponerse v pron
    2)
    a) (refl) ( colocarse)

    pongámonos a la sombralet's sit (o lie etc) in the shade

    ponerse de rodillas — to kneel (down), get down on one's knees

    ponte ahí, junto al árbol — stand over there, by the tree

    se me/le puso que... — (AmS fam) I/he had a feeling that... (colloq)

    se le pone cada cosa... — he gets the strangest ideas into his head

    b) (Esp) ( llegar)
    3) sol to set
    4) (refl) <calzado/maquillaje/alhaja> to put on

    me puse el collar de perlasI wore o put on my pearl necklace

    5) (en estado, situación) (+ compl)

    cómo te has puesto de barro! — look at you, you're covered in mud!

    6)
    a) ( empezar)

    ponerse a + inf — to start -ing, to start + inf

    se puso a lloverit started raining o started to rain

    b) (CS arg) ( contribuir dinero)

    cuando llega la cuenta hay que ponerse — when the bill comes, everyone has to cough up (colloq)

    yo me pongo con cienI'll put in o chip in a hundred

    7) (Esp) ( al teléfono)

    ¿Pepe? sí, ahora se pone — Pepe? OK, I'll just get him for you

    * * *
    = affix, fit, put, set, lay, set up, lay out on, lay down, deposit, play, lay out, plant, bung + Nombe + in, get on.
    Ex. Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.
    Ex. One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
    Ex. If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.
    Ex. If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex. The run-off paper must be thick and absorbent to cope with the thick layer of ink deposited on it by the duplicator.
    Ex. In another style of lesson, the book is approached through film clips, dramatizations on TV, or played on records or tapes made commercially.
    Ex. There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
    Ex. The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.
    Ex. Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.
    Ex. The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.
    ----
    * con la mirada puesta en = in + Posesivo + sights.
    * cosas + ponerse feas = things + get rough.
    * costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.
    * de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.
    * encargado de poner en práctica = implementor [implementer].
    * no poner en duda = be unquestioned.
    * poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al frente de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al mando de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.
    * poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en contacto con = put + Nombre + in touch with.
    * poner a Alguien en el compromiso de = leave + Nombre + with the choice of.
    * poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
    * poner a Alguien en su sitio = cut + Nombre + down to size, knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.
    * poner a Alguien en un aprieto = put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en un compromiso = put + Alguien + on the spot.
    * poner a Alguien en un pedestal = put + Nombre + on a pedestal.
    * poner a cargo de = put in + charge of.
    * poner a disposición = keep within + reach.
    * poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.
    * poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
    * poner a la defensiva = put on + the defensive.
    * poner al alcance = bring within + reach.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo al alcance = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.
    * poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo a prueba = push + Nombre + to + Posesivo + limits.
    * poner Algo en = stick + Nombre + on.
    * poner Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.
    * poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.
    * poner Algo por delante de = put + Nombre + ahead of.
    * poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.
    * poner + Alguien + frenético = make + Alguien + furious.
    * poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.
    * poner al revés = upend.
    * poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.
    * poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
    * poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
    * poner a + Número = set to + Número.
    * poner aparte = set + apart.
    * poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.
    * poner a prueba = stretch, tax, try, strain, overtax, pilot, put to + the test, test, plumb + the depths of, trial, overstretch, push + the envelope, put + Nombre + to the test, try + Nombre + on, push + Nombre + to the edge.
    * poner a prueba la paciencia de Alguien = test + Posesivo + patience, try + Nombre + patience.
    * poner a prueba la paciencia de un santo = try + the patience of a saint.
    * poner a prueba la paciencia de un santo = test + the patience of a saint.
    * poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
    * poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.
    * poner atención = lend + an ear, listen (to).
    * poner a un lado = lay + Nombre + aside, set + aside.
    * poner bonito = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * poner carnada = bait.
    * poner cebo = bait.
    * poner como ejemplo = instance, cite + as an example, showcase.
    * poner con chinchetas = thumbtack.
    * poner delante de = lay before.
    * poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up.
    * poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.
    * poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].
    * poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
    * poner de pie = stand + upright.
    * poner de pie apoyado sobre un costado = stand on + Posesivo + side.
    * poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
    * poner de relieve = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal.
    * poner de relieve la importancia = underscore + importance.
    * poner doble acristalamiento = double glaze.
    * poner el candado = padlock.
    * poner el centro de atención = put + focus.
    * poner el colofón final = bookend.
    * poner el culo = take + Nombre + lying down.
    * poner el dedo en la llaga = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve.
    * poner el despertador = set + the alarm clock.
    * poner el énfasis = put + focus.
    * poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.
    * poner el matasellos a una carta = postmark.
    * poner el precio = price.
    * poner el sello = stamp.
    * poner el sello a = place + a stamp on.
    * poner el sello de = rubber stamp.
    * poner empeño = strive.
    * poner en adobo = marinade.
    * poner en alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * poner en alquiler = rent out.
    * poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.
    * poner encima = top with.
    * poner en circulación = circulate.
    * poner en claro = clear up.
    * poner en cola = queue.
    * poner en cola de espera = place + in queue.
    * poner en contacto = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact.
    * poner en contenedor = containerise [containerize, -USA].
    * poner en cuarentena = quarantine.
    * poner en cuestión = call into + question, render + questionable.
    * poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.
    * poner en dificultades = put + Nombre + in difficulties.
    * poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, cast + doubt on, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.
    * poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.
    * poner en duda unos principios = shake + foundations.
    * poner en el haber de = credit.
    * poner en entredicho = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugn.
    * poner en entredicho una postura = compromise + position.
    * poner en escena = stage.
    * poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore.
    * poner énfasis = put + emphasis.
    * poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.
    * poner en forma = buff up.
    * poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.
    * poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).
    * poner en garantía = pawn.
    * poner en hielo = ice.
    * poner en juego = tap.
    * poner en la calle = evict.
    * poner en la pared = pin up.
    * poner en la red + Documento Impreso = webify + Documento Impreso.
    * poner en libertad = release from + jail.
    * poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
    * poner en libertad condicional = release on + bail.
    * poner en libertad condicional, poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
    * poner en lista de espera = put + on a waiting list.
    * poner en marcha = implement, set up, trip, set out on, crank up.
    * poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.
    * poner en órbita = place into + orbit.
    * poner en orden = tidy up, put in + order, clear up.
    * poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.
    * poner en peligro la seguridad = breach + security.
    * poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.
    * poner en práctica = exercise, implement, put into + practice, put to + work, put into + effect, put into + practical effect, put in + place, put into + place, translate into + practical action, bring to + bear, deploy.
    * poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
    * poner en práctica una normativa = carry out + policy.
    * poner en práctica un arte = practise + art.
    * poner en préstamo = circulate.
    * poner en primer plano = foreground.
    * poner en relación = bring into + relationship.
    * poner en remojo = steep.
    * poner en ridículo = poke + fun at.
    * poner en riesgo = put at + risk.
    * poner en su sitio = put in + place.
    * poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.
    * poner en tensión = put + Nombre + under pressure.
    * poner entre comillas = enclose + in quotation marks.
    * poner entre corchetes = bracket.
    * poner entre la espada y la pared = press to + the point.
    * poner entre paréntesis = bracket.
    * poner entre rejas = put + Nombre + behind bars.
    * poner en uso = bring into + use, take in + use.
    * poner en venta = put on + sale.
    * poner esfuerzo = give + effort.
    * poner fin = curb, bring to + a close, draw to + a close.
    * poner fin a = put + paid to, put + an end to, put + a stop to, call + a halt on, bring + an end to, bring to + an end, sound + the death knell for, kill off.
    * poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.
    * poner freno = curb.
    * poner freno a = place + a curb on, clamp down on.
    * poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * poner guiones = hyphenate.
    * poner huevos = lay + eggs, oviposit.
    * poner impuestos = impose + VAT.
    * poner la brida = bridle.
    * poner la casa al revés = turn + everything upside down.
    * poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.
    * poner la dirección en un sobre = address + envelope.
    * poner ladrillos = laying of bricks, lay + bricks.
    * poner la fecha = date-stamp.
    * poner la mesa = lay + the table.
    * poner la otra mejilla = turn + the other cheek.
    * poner la responsabilidad en = put + the burden on.
    * poner las antenas = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.
    * poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.
    * poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
    * poner las esposas = handcuff.
    * poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.
    * ponerle el cascabel al gato = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neck.
    * ponerle la guinda = put + icing on the cake.
    * ponerle la mano encima a = lay + a finger on.
    * ponerle los cuernos a = cuckold.
    * ponerlo de otra manera = put it + in a different way.
    * poner lo pelos de punta = frighten + the living daylights out of.
    * poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.
    * poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.
    * poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.
    * poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.
    * poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.
    * poner más fuerte = crank up.
    * poner mucho ahínco = try + Posesivo + heart out.
    * poner mucho ahínco en = put + Posesivo + heart into.
    * poner mucho empeño = try + Posesivo + heart out.
    * poner mucho empeño en = put + Posesivo + heart into.
    * poner mucho empeño en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * poner mucho empeño por = take + (great) pains to.
    * poner mucho esmero por = take + (great) pains to.
    * poner negro = drive + Alguien + (a)round the bend.
    * poner nervioso = rattle.
    * poner nervioso a Alguien = give + Nombre + the screaming abdabs.
    * poner + Nombre + a dieta = put + Nombre + on a diet.
    * poner + Nombre + a + Nombre = place + Nombre + against + Nombre.
    * poner objeciones = object.
    * poner objeciones a = object to.
    * poner obstáculos = cramp.
    * poner orden = bring + order, tidying (up), create + order, clear out, clear up.
    * poner orden en el caos = create + order out of chaos, create + order out of chaos.
    * poner papel en la impresora = load + printer.
    * poner parches = patch up, patch.
    * poner patas arriba = upend.
    * poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner peros = baulk [balk, -USA], cavil (about/at), quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner por las nubes = praise + highly, wax + lyrical, wax + rapturous, praise + Nombre + to the skies, sing + Posesivo + praises.
    * poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.
    * poner + Posesivo + granito de arena = do + Posesivo + share, do + Posesivo + part, do + Posesivo + bit.
    * poner precio a la cabeza de = declare + open season on.
    * poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.
    * poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
    * poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.
    * poner reparos = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner sal = salt.
    * ponerse = don, pull on, wax.
    * ponerse a = set about + Gerundio, get (a)round to, settle down to, get down to + Nombre.
    * ponerse a cero = roll over to + zero.
    * ponerse a cubierto = run for + cover.
    * ponerse a dieta = go on + a diet.
    * ponerse a hacer = set out to + do.
    * ponerse a hacer Algo en serio = buckle down to.
    * ponerse al corriente = come up to + speed.
    * ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = get up to + speed on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with, catch up on.
    * ponerse Algo = slip + Nombre + on.
    * ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.
    * ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.
    * ponerse al tanto de = get up to + speed on.
    * ponerse a malas con = run + afoul of, fall + afoul of.
    * ponerse amarillo de envidia = turn + green with envy.
    * ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.
    * ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.
    * ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
    * ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
    * ponerse blanco = turn + white, whiten.
    * ponerse borroso = blur.
    * ponerse ciego = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * ponerse + Color = go + Color.
    * ponerse colorado = get + red in the face, go + bright red.
    * ponerse colorado como un tomate = go + bright red.
    * ponerse como loco = go + crazy, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
    * ponerse como una fiera = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse como unas castañuelas = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
    * ponerse como un energúmeno = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + top, blow + a fuse, wax + indignant, throw + a wobbly, throw + a wobbler, tear + Posesivo + hair out, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse contentísimo = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
    * ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * ponerse del lado de = side with.
    * ponerse del lado de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * ponerse de lleno a = buckle down to.
    * ponerse de mil colores = go + bright red.
    * ponerse de moda = come into + vogue, come into + fashion.
    * ponerse de parte de = side with.
    * ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.
    * ponerse de punta = stand out.
    * ponerse, el = donning, the.
    * ponerse el cinturón = buckle up.
    * ponerse en cola = queue up, line up.
    * ponerse en contacto = make + contact.
    * ponerse en contacto con = be in touch (with), interact (with), get in + touch with.
    * ponerse en contra de = turn against.
    * ponerse en cuclillas = squat (down), crouch (down).
    * ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.
    * ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.
    * ponerse enfermo = get + sick.
    * ponerse en fila = line up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.
    * ponerse en marcha = set off, get off + the ground, swing into + action.
    * ponerse en medio = get in + the way (of).
    * ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.
    * ponerse en práctica = go into + effect.
    * ponerse en ridículo = make + a spectacle of + Reflexivo.
    * ponerse en tensión = tense up.
    * ponerse firme = stand to + attention.
    * ponerse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather, tear + Posesivo + hair out, be furious.
    * ponerse fresco con = act + fresh with.
    * ponerse furioso = infuriate, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
    * ponerse gallito = bluster.
    * ponerse hecho una fiera = go + ballistic, go + berserk, blow + Posesivo + top, go + postal, go + crazy, blow + a fuse, lose + Posesivo + temper, throw + a wobbly, throw + a wobbler, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse hecho una furia = go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
    * ponerse hecho un basilisco = go + ballistic, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
    * ponerse hecho un energúmeno = go + ballistic, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse histérico = go + berserk, go + postal, work up + a lather, throw + a wobbly, throw + a wobbler.
    * ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.
    * ponerse las medallas = take + the credit (for).
    * ponerse las orejeras = put on + blinkers.
    * ponerse las pilas = buckle down to, pull up + Posesivo + socks, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, pull + (a/Posesivo) finger out.
    * ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a trabajar en serio = buckle down to.
    * ponerse loco = go + berserk, go + postal, work up + a lather.
    * ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.
    * ponerse marrón = turn + brown.
    * ponerse morado = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * ponerse nervioso = get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, be in a tizz(y), get in(to) a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * ponerse por las nubes = go + ballistic.
    * ponerse rígido = stiffen.
    * ponerse rojo = get + red in the face, go + bright red.
    * ponerse rojo como un tomate = go + bright red.
    * ponerse seriamente a = settle to.
    * ponerse tenso = tense up, stress + Nombre + out.
    * ponerse tibio = pig out (on).
    * ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * poner sobre aviso = alert to.
    * poner término a = put + paid to.
    * poner toda la carne en el asador = go for + broke, shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
    * poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
    * poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner trabas = cramp.
    * poner una bomba = plant + bomb.
    * poner una demanda = face + legal action.
    * poner una denuncia = file + police report.
    * poner una marca de comprobación = check-mark.
    * poner una nota en un sitio público = post.
    * poner una reclamación = appeal.
    * poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.
    * poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.
    * poner una tienda = pitch + tent.
    * poner un círculo alrededor = circle.
    * poner un ejemplo = take + an example, draw + example.
    * poner un letrero = put up + a sign, post + a notice, put up + a notice.
    * poner un pie = set + foot (inside/in/on).
    * poner un poquito de picante = pep up.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * poner verde = mouth off, get + the rough edge of + Posesivo + tongue, trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, slate, rubbish.
    * poner vertical = stand + upright, upend.
    * poner y quitar = get on and off.
    * pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
    * pongamos, por ejemplo,... = let us say, take, for example,..., take, for instance,....
    * por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
    * por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
    * precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + soar through the roof.
    * precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.
    * que pone la vida en peligro = life threatening.
    * que pone obstáculos = obstructive.
    * quita o pon = give or take.
    * sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
    * sin poner en escena = unproduced.
    * sin ponerlo en duda = uncritically.
    * sin ponerse en duda = unquestioned.
    * sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.
    * sol + ponerse (por) = sun + set (on).
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( colocar) to put

    lo pusieron en el curso avanzadohe was put o placed in the advanced class

    b) <anuncio/aviso> to place, put
    2) ( agregar) to put

    ¿cuándo se le pone el agua? — when do you put the water in?, when do you add the water?

    ¿le pones azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?

    3) <ropa/calzado> (+ me/te/le etc)

    ¿me pones los zapatos? — can you put my shoes on (for me)?

    4) <inyección/supositorio> to give
    5)

    poner la mesato lay o set the table

    6)
    a) (instalar, montar) <oficina/restaurante> to open
    b) <cocina/teléfono/calefacción> to install
    c) cerradura/armario to fit
    7) ave < huevo> to lay
    8) (Esp) (servir, dar)

    ¿qué le pongo? — what can I get you?

    póngame un café, por favor — I'll have a coffee, please

    ¿cuántos le pongo? — how many would you like?

    9)
    b) ( proporcionar) autobús/tren to lay on
    10) < atención> to pay; <cuidado/interés> to take
    11)
    a) ( imponer) < deberes> to give, set; <examen/problema> to set
    b) ( oponer)

    no puso inconvenientehe didn't have o raise any objections

    a todo le pone peros or pegas — she finds fault with everything

    c) ( adjudicar) < nota> to give

    ¿qué nota te puso? — what mark did he give you?

    12) ( dar) <nombre/apodo> to give; < ejemplo> to give

    ¿qué título le pusiste? — what title did you give it?

    le pusieron el apodo de `el cojo' — they nicknamed him `el cojo'

    13) ( enviar) < telegrama> to send
    14) ( escribir) to put
    15) (esp Esp) ( expresar por escrito) to say
    16) (Esp) (exhibir, dar) <obra/película>

    ¿ponen algo interesante en la tele? — is there anything interesting on TV?

    ¿qué ponen en el Royal? — what's on o what's showing at the Royal?

    17) (RPl) ( tardar) to take
    18) (en estado, situación) (+ compl)
    19) ( adoptar) cara/voz
    20)

    poner a alguien a + inf: puso a las hijas a trabajar he sent his daughters out to work; lo puse a hacer los deberes — I made him do his homework

    b)

    poner a alguien de algo: la pusieron de jefa de sección they made her head of department; lo pusieron de ángel he was given the part of an angel; siempre te pone de ejemplo — he always holds you up as an example

    21) ( suponer)

    pon que perdemos ese tren... — say we miss that train o if we (were to) miss that train...

    pongamos (por caso) que están equivocadossuppose o let's just say they're wrong

    ponerle — (esp AmL)

    ¿cuánto se tarda? - ponle dos horas — how long does it take? - about two hours o reckon on two hours

    22)
    a) (conectar, encender) <televisión/calefacción> to turn on, switch on, put on; <programa/canal> to put on; < disco> to put on

    puso el motor en marchashe switched on o started the engine

    b) (ajustar, graduar)
    23) (Esp) ( al teléfono)

    poner a alguien con algo/alguien — to put somebody through to something/somebody

    ¿me pone con la extensión 24? — could you put me through to extension 24, please?

    2.
    vi gallina to lay
    3.
    1) ponerse v pron
    2)
    a) (refl) ( colocarse)

    pongámonos a la sombralet's sit (o lie etc) in the shade

    ponerse de rodillas — to kneel (down), get down on one's knees

    ponte ahí, junto al árbol — stand over there, by the tree

    se me/le puso que... — (AmS fam) I/he had a feeling that... (colloq)

    se le pone cada cosa... — he gets the strangest ideas into his head

    b) (Esp) ( llegar)
    3) sol to set
    4) (refl) <calzado/maquillaje/alhaja> to put on

    me puse el collar de perlasI wore o put on my pearl necklace

    5) (en estado, situación) (+ compl)

    cómo te has puesto de barro! — look at you, you're covered in mud!

    6)
    a) ( empezar)

    ponerse a + inf — to start -ing, to start + inf

    se puso a lloverit started raining o started to rain

    b) (CS arg) ( contribuir dinero)

    cuando llega la cuenta hay que ponerse — when the bill comes, everyone has to cough up (colloq)

    yo me pongo con cienI'll put in o chip in a hundred

    7) (Esp) ( al teléfono)

    ¿Pepe? sí, ahora se pone — Pepe? OK, I'll just get him for you

    * * *
    = affix, fit, put, set, lay, set up, lay out on, lay down, deposit, play, lay out, plant, bung + Nombe + in, get on.

    Ex: Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.

    Ex: One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
    Ex: If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.
    Ex: If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
    Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
    Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
    Ex: The run-off paper must be thick and absorbent to cope with the thick layer of ink deposited on it by the duplicator.
    Ex: In another style of lesson, the book is approached through film clips, dramatizations on TV, or played on records or tapes made commercially.
    Ex: There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
    Ex: The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.
    Ex: Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.
    Ex: The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.
    * con la mirada puesta en = in + Posesivo + sights.
    * cosas + ponerse feas = things + get rough.
    * costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.
    * de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.
    * encargado de poner en práctica = implementor [implementer].
    * no poner en duda = be unquestioned.
    * poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al frente de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al mando de = put + Nombre + in charge of.
    * poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.
    * poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en contacto con = put + Nombre + in touch with.
    * poner a Alguien en el compromiso de = leave + Nombre + with the choice of.
    * poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
    * poner a Alguien en su sitio = cut + Nombre + down to size, knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.
    * poner a Alguien en un aprieto = put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.
    * poner a Alguien en un compromiso = put + Alguien + on the spot.
    * poner a Alguien en un pedestal = put + Nombre + on a pedestal.
    * poner a cargo de = put in + charge of.
    * poner a disposición = keep within + reach.
    * poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.
    * poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
    * poner a la defensiva = put on + the defensive.
    * poner al alcance = bring within + reach.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo al alcance = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.
    * poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.
    * poner Algo a prueba = push + Nombre + to + Posesivo + limits.
    * poner Algo en = stick + Nombre + on.
    * poner Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.
    * poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.
    * poner Algo por delante de = put + Nombre + ahead of.
    * poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.
    * poner + Alguien + frenético = make + Alguien + furious.
    * poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.
    * poner al revés = upend.
    * poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.
    * poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
    * poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
    * poner a + Número = set to + Número.
    * poner aparte = set + apart.
    * poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.
    * poner a prueba = stretch, tax, try, strain, overtax, pilot, put to + the test, test, plumb + the depths of, trial, overstretch, push + the envelope, put + Nombre + to the test, try + Nombre + on, push + Nombre + to the edge.
    * poner a prueba la paciencia de Alguien = test + Posesivo + patience, try + Nombre + patience.
    * poner a prueba la paciencia de un santo = try + the patience of a saint.
    * poner a prueba la paciencia de un santo = test + the patience of a saint.
    * poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
    * poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.
    * poner atención = lend + an ear, listen (to).
    * poner a un lado = lay + Nombre + aside, set + aside.
    * poner bonito = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * poner carnada = bait.
    * poner cebo = bait.
    * poner como ejemplo = instance, cite + as an example, showcase.
    * poner con chinchetas = thumbtack.
    * poner delante de = lay before.
    * poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up.
    * poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.
    * poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].
    * poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
    * poner de pie = stand + upright.
    * poner de pie apoyado sobre un costado = stand on + Posesivo + side.
    * poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
    * poner de relieve = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal.
    * poner de relieve la importancia = underscore + importance.
    * poner doble acristalamiento = double glaze.
    * poner el candado = padlock.
    * poner el centro de atención = put + focus.
    * poner el colofón final = bookend.
    * poner el culo = take + Nombre + lying down.
    * poner el dedo en la llaga = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve.
    * poner el despertador = set + the alarm clock.
    * poner el énfasis = put + focus.
    * poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.
    * poner el matasellos a una carta = postmark.
    * poner el precio = price.
    * poner el sello = stamp.
    * poner el sello a = place + a stamp on.
    * poner el sello de = rubber stamp.
    * poner empeño = strive.
    * poner en adobo = marinade.
    * poner en alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * poner en alquiler = rent out.
    * poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.
    * poner encima = top with.
    * poner en circulación = circulate.
    * poner en claro = clear up.
    * poner en cola = queue.
    * poner en cola de espera = place + in queue.
    * poner en contacto = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact.
    * poner en contenedor = containerise [containerize, -USA].
    * poner en cuarentena = quarantine.
    * poner en cuestión = call into + question, render + questionable.
    * poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.
    * poner en dificultades = put + Nombre + in difficulties.
    * poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, cast + doubt on, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.
    * poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.
    * poner en duda unos principios = shake + foundations.
    * poner en el haber de = credit.
    * poner en entredicho = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugn.
    * poner en entredicho una postura = compromise + position.
    * poner en escena = stage.
    * poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
    * poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore.
    * poner énfasis = put + emphasis.
    * poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.
    * poner en forma = buff up.
    * poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.
    * poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).
    * poner en garantía = pawn.
    * poner en hielo = ice.
    * poner en juego = tap.
    * poner en la calle = evict.
    * poner en la pared = pin up.
    * poner en la red + Documento Impreso = webify + Documento Impreso.
    * poner en libertad = release from + jail.
    * poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
    * poner en libertad condicional = release on + bail.
    * poner en libertad condicional, poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
    * poner en lista de espera = put + on a waiting list.
    * poner en marcha = implement, set up, trip, set out on, crank up.
    * poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.
    * poner en órbita = place into + orbit.
    * poner en orden = tidy up, put in + order, clear up.
    * poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.
    * poner en peligro la seguridad = breach + security.
    * poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.
    * poner en práctica = exercise, implement, put into + practice, put to + work, put into + effect, put into + practical effect, put in + place, put into + place, translate into + practical action, bring to + bear, deploy.
    * poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
    * poner en práctica una normativa = carry out + policy.
    * poner en práctica un arte = practise + art.
    * poner en préstamo = circulate.
    * poner en primer plano = foreground.
    * poner en relación = bring into + relationship.
    * poner en remojo = steep.
    * poner en ridículo = poke + fun at.
    * poner en riesgo = put at + risk.
    * poner en su sitio = put in + place.
    * poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.
    * poner en tensión = put + Nombre + under pressure.
    * poner entre comillas = enclose + in quotation marks.
    * poner entre corchetes = bracket.
    * poner entre la espada y la pared = press to + the point.
    * poner entre paréntesis = bracket.
    * poner entre rejas = put + Nombre + behind bars.
    * poner en uso = bring into + use, take in + use.
    * poner en venta = put on + sale.
    * poner esfuerzo = give + effort.
    * poner fin = curb, bring to + a close, draw to + a close.
    * poner fin a = put + paid to, put + an end to, put + a stop to, call + a halt on, bring + an end to, bring to + an end, sound + the death knell for, kill off.
    * poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.
    * poner freno = curb.
    * poner freno a = place + a curb on, clamp down on.
    * poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
    * poner guiones = hyphenate.
    * poner huevos = lay + eggs, oviposit.
    * poner impuestos = impose + VAT.
    * poner la brida = bridle.
    * poner la casa al revés = turn + everything upside down.
    * poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.
    * poner la dirección en un sobre = address + envelope.
    * poner ladrillos = laying of bricks, lay + bricks.
    * poner la fecha = date-stamp.
    * poner la mesa = lay + the table.
    * poner la otra mejilla = turn + the other cheek.
    * poner la responsabilidad en = put + the burden on.
    * poner las antenas = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.
    * poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.
    * poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
    * poner las esposas = handcuff.
    * poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.
    * ponerle el cascabel al gato = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neck.
    * ponerle la guinda = put + icing on the cake.
    * ponerle la mano encima a = lay + a finger on.
    * ponerle los cuernos a = cuckold.
    * ponerlo de otra manera = put it + in a different way.
    * poner lo pelos de punta = frighten + the living daylights out of.
    * poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.
    * poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.
    * poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.
    * poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.
    * poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.
    * poner más fuerte = crank up.
    * poner mucho ahínco = try + Posesivo + heart out.
    * poner mucho ahínco en = put + Posesivo + heart into.
    * poner mucho empeño = try + Posesivo + heart out.
    * poner mucho empeño en = put + Posesivo + heart into.
    * poner mucho empeño en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * poner mucho empeño por = take + (great) pains to.
    * poner mucho esmero por = take + (great) pains to.
    * poner negro = drive + Alguien + (a)round the bend.
    * poner nervioso = rattle.
    * poner nervioso a Alguien = give + Nombre + the screaming abdabs.
    * poner + Nombre + a dieta = put + Nombre + on a diet.
    * poner + Nombre + a + Nombre = place + Nombre + against + Nombre.
    * poner objeciones = object.
    * poner objeciones a = object to.
    * poner obstáculos = cramp.
    * poner orden = bring + order, tidying (up), create + order, clear out, clear up.
    * poner orden en el caos = create + order out of chaos, create + order out of chaos.
    * poner papel en la impresora = load + printer.
    * poner parches = patch up, patch.
    * poner patas arriba = upend.
    * poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner peros = baulk [balk, -USA], cavil (about/at), quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner por las nubes = praise + highly, wax + lyrical, wax + rapturous, praise + Nombre + to the skies, sing + Posesivo + praises.
    * poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.
    * poner + Posesivo + granito de arena = do + Posesivo + share, do + Posesivo + part, do + Posesivo + bit.
    * poner precio a la cabeza de = declare + open season on.
    * poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.
    * poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
    * poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.
    * poner reparos = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
    * poner sal = salt.
    * ponerse = don, pull on, wax.
    * ponerse a = set about + Gerundio, get (a)round to, settle down to, get down to + Nombre.
    * ponerse a cero = roll over to + zero.
    * ponerse a cubierto = run for + cover.
    * ponerse a dieta = go on + a diet.
    * ponerse a hacer = set out to + do.
    * ponerse a hacer Algo en serio = buckle down to.
    * ponerse al corriente = come up to + speed.
    * ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = get up to + speed on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with, catch up on.
    * ponerse Algo = slip + Nombre + on.
    * ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.
    * ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.
    * ponerse al tanto de = get up to + speed on.
    * ponerse a malas con = run + afoul of, fall + afoul of.
    * ponerse amarillo de envidia = turn + green with envy.
    * ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.
    * ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.
    * ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
    * ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
    * ponerse blanco = turn + white, whiten.
    * ponerse borroso = blur.
    * ponerse ciego = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * ponerse + Color = go + Color.
    * ponerse colorado = get + red in the face, go + bright red.
    * ponerse colorado como un tomate = go + bright red.
    * ponerse como loco = go + crazy, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
    * ponerse como una fiera = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse como unas castañuelas = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
    * ponerse como un energúmeno = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + top, blow + a fuse, wax + indignant, throw + a wobbly, throw + a wobbler, tear + Posesivo + hair out, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse contentísimo = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
    * ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * ponerse del lado de = side with.
    * ponerse del lado de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * ponerse de lleno a = buckle down to.
    * ponerse de mil colores = go + bright red.
    * ponerse de moda = come into + vogue, come into + fashion.
    * ponerse de parte de = side with.
    * ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.
    * ponerse de punta = stand out.
    * ponerse, el = donning, the.
    * ponerse el cinturón = buckle up.
    * ponerse en cola = queue up, line up.
    * ponerse en contacto = make + contact.
    * ponerse en contacto con = be in touch (with), interact (with), get in + touch with.
    * ponerse en contra de = turn against.
    * ponerse en cuclillas = squat (down), crouch (down).
    * ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.
    * ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.
    * ponerse enfermo = get + sick.
    * ponerse en fila = line up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.
    * ponerse en marcha = set off, get off + the ground, swing into + action.
    * ponerse en medio = get in + the way (of).
    * ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.
    * ponerse en práctica = go into + effect.
    * ponerse en ridículo = make + a spectacle of + Reflexivo.
    * ponerse en tensión = tense up.
    * ponerse firme = stand to + attention.
    * ponerse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather, tear + Posesivo + hair out, be furious.
    * ponerse fresco con = act + fresh with.
    * ponerse furioso = infuriate, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
    * ponerse gallito = bluster.
    * ponerse hecho una fiera = go + ballistic, go + berserk, blow + Posesivo + top, go + postal, go + crazy, blow + a fuse, lose + Posesivo + temper, throw + a wobbly, throw + a wobbler, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse hecho una furia = go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
    * ponerse hecho un basilisco = go + ballistic, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
    * ponerse hecho un energúmeno = go + ballistic, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ponerse histérico = go + berserk, go + postal, work up + a lather, throw + a wobbly, throw + a wobbler.
    * ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.
    * ponerse las medallas = take + the credit (for).
    * ponerse las orejeras = put on + blinkers.
    * ponerse las pilas = buckle down to, pull up + Posesivo + socks, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, pull + (a/Posesivo) finger out.
    * ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a trabajar en serio = buckle down to.
    * ponerse loco = go + berserk, go + postal, work up + a lather.
    * ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.
    * ponerse marrón = turn + brown.
    * ponerse morado = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
    * ponerse nervioso = get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, be in a tizz(y), get in(to) a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * ponerse por las nubes = go + ballistic.
    * ponerse rígido = stiffen.
    * ponerse rojo = get + red in the face, go + bright red.
    * ponerse rojo como un tomate = go + bright red.
    * ponerse seriamente a = settle to.
    * ponerse tenso = tense up, stress + Nombre + out.
    * ponerse tibio = pig out (on).
    * ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
    * poner sobre aviso = alert to.
    * poner término a = put + paid to.
    * poner toda la carne en el asador = go for + broke, shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
    * poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
    * poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * poner trabas = cramp.
    * poner una bomba = plant + bomb.
    * poner una demanda = face + legal action.
    * poner una denuncia = file + police report.
    * poner una marca de comprobación = check-mark.
    * poner una nota en un sitio público = post.
    * poner una reclamación = appeal.
    * poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.
    * poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.
    * poner una tienda = pitch + tent.
    * poner un círculo alrededor = circle.
    * poner un ejemplo = take + an example, draw + example.
    * poner un letrero = put up + a sign, post + a notice, put up + a notice.
    * poner un pie = set + foot (inside/in/on).
    * poner un poquito de picante = pep up.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * poner verde = mouth off, get + the rough edge of + Posesivo + tongue, trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, slate, rubbish.
    * poner vertical = stand + upright, upend.
    * poner y quitar = get on and off.
    * pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
    * pongamos, por ejemplo,... = let us say, take, for example,..., take, for instance,....
    * por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
    * por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
    * precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + soar through the roof.
    * precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.
    * que pone la vida en peligro = life threatening.
    * que pone obstáculos = obstructive.
    * quita o pon = give or take.
    * sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
    * sin poner en escena = unproduced.
    * sin ponerlo en duda = uncritically.
    * sin ponerse en duda = unquestioned.
    * sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.
    * sol + ponerse (por) = sun + set (on).
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.

    * * *
    poner [ E22 ]
    ■ poner (verbo transitivo)
    A
    1 colocar
    2 poner: anuncio, aviso
    B agregar
    C ropa, calzado etc
    D ‹inyección/supositorio›
    E poner la mesa
    F
    1 instalar, montar
    2 poner: cocina, teléfono etc
    3 poner: cerradura etc
    G poner: huevos
    H servir, dar
    A
    1 contribuir
    2 proporcionar
    B poner: atención, cuidado
    C
    1 imponer
    2 oponer
    3 adjudicar
    D poner: nombre
    E enviar
    F escribir
    G
    1 expresar por escrito
    2 impersonal
    H exhibir, dar
    I tardar
    A en un estado, una situación
    B poner: cara, voz, etc
    C
    1 hacer empezar
    2 poner a alguien de algo
    D suponer
    A
    1 conectar, encender
    2 ajustar, graduar
    B poner al teléfono
    ■ poner (verbo intransitivo)
    A
    1 apostar
    2 contribuir dinero
    B poner: gallinas
    C México: vulg
    ■ ponerse (verbo pronominal)
    A
    1 colocarse
    2 llegar
    B ponerse: el sol
    C ponerse: calzado etc
    A en un estado, una situación
    B
    1 empezar
    2 esforzarse, esmerarse
    3 contribuir dinero
    Sentido III ponerse al teléfono
    vt
    A
    1 (colocar) to put
    ¿dónde habré puesto las llaves? where can I have put the keys?
    ¿dónde vas a poner este cuadro? where are you going to put o hang this picture?
    pon ese cuadro derecho put that picture straight, straighten that picture
    lo pusieron en el curso avanzado he was put o placed in the advanced class
    ponle la cadena a la puerta put the chain on the door
    pon agua a calentar put some water on to boil
    2 ‹anuncio/aviso› to place, put
    pusieron un anuncio en el periódico they put o placed an advertisement in the newspaper
    B (agregar) to put
    ¿cuándo se le pone el agua? when do you put the water in?, when do you add the water?
    ¿le has puesto sal a la sopa? have you put any salt in the soup?
    ¿le pones azúcar al café? do you take sugar in your coffee?
    C ‹ropa/calzado› (+ me/te/le etc):
    ¿me pones los zapatos? can you put my shoes on (for me)?
    le puse el vestido rojo I dressed her in her red dress
    D ‹inyección/supositorio› to give
    el dentista le puso una inyección the dentist gave him an injection
    E
    poner la mesa to lay o set the table
    F
    1 (instalar, montar) ‹oficina/restaurante› to open
    puso un estudio junto con otra arquitecta she set up in business with another architect
    consiguió permiso para poner una autoescuela he got permission to open a driving school
    les ayudó a poner la casa he helped them set up house o home
    pusieron la casa/oficina a todo lujo they furnished the house/fitted the office out in style
    le puso un apartamento a su amante he set his mistress up in an apartment
    2 ‹cocina/teléfono/calefacción› to install
    van a poner cocinas de gas they are going to install o fit gas cookers
    3 ‹cerradura/armario› to fit
    G «ave» ‹huevos› to lay
    H
    ( Esp) (servir, dar): ¿qué le pongo? what can I get you?
    póngame un café, por favor I'll have a coffee, please
    ¿cuántos le pongo, señora? how many would you like, madam?
    A
    1 (contribuir):
    él pone el capital y yo el trabajo he puts up the capital and I supply the labor
    pusimos 500 pesos cada uno we put in 500 pesos each
    que cada uno ponga lo que pueda each person should give what he or she can afford
    2 (proporcionar) ‹autobús/tren› to lay on
    la empresa puso la comida y la bebida food and drink was laid on by the company
    B ‹atención› to pay; ‹cuidado› to take
    pon más atención en lo que estás haciendo pay more attention to what you're doing
    no ha puesto ningún cuidado en este trabajo she hasn't taken any care at all over this piece of work
    pone mucho entusiasmo en todo lo que hace he's very enthusiastic about everything he does, he puts a lot of enthusiasm into everything he does
    C
    1 (imponer) ‹deberes› to give, set; ‹examen› to set
    nos pusieron 20 preguntas we were given o set 20 questions
    2
    (oponer): no me puso ningún inconveniente he didn't have o raise any objections
    a todo le tiene que poner peros or pegas she finds fault with everything
    3 (adjudicar) ‹nota› to give
    ¿qué (nota) te puso en la redacción? what (mark) did he give you for your essay?
    le pusieron un cero he got nought out of ten
    D (dar) ‹nombre/apodo› to give
    ¡qué nombre más feo le pusieron! what a horrible name to give him!
    le pusieron Eva they called her Eva
    ¿qué título le vas a poner al poema? what title are you going to give the poem?, what are you going to call the poem?
    le pusieron el sobrenombre de `el cojo' they nicknamed him `el cojo'
    E (enviar) ‹telegrama› to send; ‹carta› to mail ( AmE), to post ( BrE)
    F (escribir) to put
    no has puesto ningún acento you haven't put any of the accents in
    no sé qué más ponerle I don't know what else to put o write
    puso mi nombre en la lista she put my name down on the list
    G ( esp Esp)
    el periódico no pone nada sobre el robo the newspaper doesn't say anything about the robbery
    mira a ver lo que pone en esa nota see what that note says
    allí pone que no se puede pasar it says there that you can't go in
    ¿qué pone aquí? what does it say here?, what does this say?
    H ( Esp) (exhibir, dar)
    ‹obra/película› ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?
    ¿qué ponen en el Trocadero? what's on o what's showing at the Trocadero?
    en el teatro ponen una obra de Casares there's a play by Casares on at the theater
    no pusieron ninguna película buena en Navidad there wasn't a single good film on over Christmas, they didn't show a single good film over Christmas
    I ( RPl) (tardar) to take
    el avión pone media hora de Montevideo a Buenos Aires the plane takes half an hour from Montevideo to Buenos Aires
    de allí a Salta pusimos tres horas it took us three hours from there to Salta
    A (en un estado, una situación) (+ compl):
    me pones nerviosa you're making me nervous
    ya la has puesto de mal humor now you've put her in a bad mood
    ¿por qué me pusiste en evidencia así? why did you show me up like that?
    lo pusiste en un aprieto you put him in an awkward position
    nos puso al corriente de lo sucedido he brought us up to date with what had happened
    ¡mira cómo has puesto la alfombra! look at the mess you've made on the carpet!
    me estás poniendo las cosas muy difíciles you're making things very difficult for me
    B (adoptar) ‹cara/voz›
    no pongas esa cara there's no need to look like that
    puso cara de enfado he looked annoyed
    puso voz de asustado he sounded scared
    C
    1
    (hacer empezar): el médico me puso a régimen the doctor put me on a diet
    poner a algn A + INF:
    tuvo que poner a las hijas a trabajar he had to send his daughters out to work
    lo puso a estudiar guitarra con Rodríguez she sent him to have guitar lessons with Rodríguez
    lo puso a pelar cebollas she set him to work peeling onions
    2 poner a algn DE algo:
    la pusieron de jefa de sección they made her head of department
    lo pusieron de ángel he was given a part as an angel, he was given the part of an angel
    su padre lo puso de botones en la oficina his father gave him a job as an office boy
    siempre te pone de ejemplo he always holds you up as an example
    D
    (suponer): pon que perdemos ese tren, no podríamos volver say we miss that train o if we (were to) miss that train, then we wouldn't be able to get back
    pon que es cierto ¿qué harías entonces? say o suppose o supposing it is true, then what would you do?
    pongamos (por caso) que están equivocados suppose o let's just say they're wrong
    ponerle ( AmL): ¿cuánto se tarda? — ponle dos horas how long does it take? — about two hours o in the region of two hours o reckon on two hours
    ¿cuánto nos costará? — y … pónganle alrededor de $200 how much will it cost us? — well, … you'd better reckon on about $200
    A
    1 (conectar, encender) ‹televisión/calefacción› to turn o switch o put on; ‹programa/canal› to put on
    pon un disco put on a record
    puso el motor en marcha she switched on o started the engine
    todavía no nos han puesto la luz we haven't had our electricity connected yet
    2
    (ajustar, graduar): pon el despertador a las siete set the alarm (clock) for seven
    ¿puedes poner la música un poco más alta? can you turn the music up a bit?
    puso el reloj en hora she put the clock right, she set the clock to the right time
    poner el motor a punto to tune up the engine
    B
    ( Esp) (al teléfono): en seguida le pongo I'm just putting you through o connecting you
    poner a algn CON algn/algo to put sb THROUGH TO sb/sth
    ¿me puede poner con el director, por favor? could you put me through to o could I speak to the director, please?
    ¿me pone con la extensión 24? could you put me through to o can I have extension 24, please?
    ■ poner
    vi
    A
    1 ( Jueg) (apostar) to put in
    2 (contribuir dinero) to contribute
    ¿vas a poner para el regalo de Pilar? are you going to give something o contribute toward(s) Pilar's present?
    B «gallina» to lay
    C ( Méx vulg) (copular) to score (sl)
    A
    1 ( refl)
    (colocarse): pongámonos un rato a la sombra let's sit ( o lie etc) in the shade for a while
    ponerse de pie to stand up, stand
    ponerse de rodillas to kneel, kneel down, get down on one's knees
    ponte ahí, junto al árbol stand over there, by the tree
    ponérsele a algn algo ( AmL fam): se le puso que tenía que escalar la montaña he got it into his head that he had to climb the mountain
    a ese viejo se le pone cada cosa that old man gets the strangest ideas into his head
    2
    ( Esp) (llegar): en diez minutos nos ponemos allí we can be there in ten minutes
    B «sol» to set
    C ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on
    ponte el abrigo put your coat on
    no tengo nada que ponerme I don't have a thing to wear
    mi hermano siempre se pone mi ropa my brother is always borrowing my clothes
    ponte un poco de sombra de ojos put on a little eyeshadow
    me puse el collar de perlas I wore o put on my pearl necklace
    A (en un estado, una situación) (+ compl):
    me puse furiosa I got very angry
    cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it
    adelante, pónganse cómodos come in, make yourselves comfortable
    no te pongas así, que no es para tanto don't get so worked up, it's not that bad
    ¡mira cómo te has puesto de barro! just look at you, you're covered in mud!
    no te imaginas cómo se puso, hecha una fiera you wouldn't believe the way she reacted, she went absolutely wild
    la vida se está poniendo carísima everything's getting so expensive
    B
    1 (empezar) ponerse A + INF to start -ING
    se va a poner a llover de un momento a otro it's going to start raining o to start to rain any minute
    a ver si te pones a trabajar you'd better start working
    se puso a llorar sin motivo aparente she started crying o to cry for no apparent reason
    2 ( fam) (esforzarse, esmerarse) to try, make an effort
    si te pones lo acabas hoy mismo if you make an effort o if you try o if you put your mind to it, you'll finish it today
    3
    (CS arg) (contribuir dinero): cuando se casaron el viejo se puso con $5.000 when they got married, her old man shelled out $5,000 ( colloq)
    cuando llega la cuenta hay que ponerse when the check comes, everyone has to cough up ( colloq)
    yo me pongo con cien I'll put in o chip in a hundred ( colloq)
    ( Esp) (al teléfono): ¿Pepe? sí, ahora se pone Pepe? OK, I'll just get him for you
    dile a tu madre que se ponga tell your mother I want to speak to her, ask your mother to come to the phone
    * * *

     

    poner ( conjugate poner) verbo transitivo
    1


    ponle el collar al perro put the dog's collar on;
    poner una bomba to plant a bomb
    b)anuncio/aviso to place, put

    c) ropa› (+ me/te/le etc):


    2 ( agregar) to put
    3inyección/supositorio to give
    4
    poner la mesa to lay o set the table

    5 (instalar, montar)
    a)oficina/restaurante to open

    b)cocina/teléfono/calefacción to install

    c)cerradura/armario to fit

    6 [ ave] ‹ huevo to lay
    7 (Esp) (servir, dar):
    póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;

    ¿cuántos le pongo? how many would you like?
    1 dinero› ( contribuir) to put in;

    2 atención to pay;
    cuidado/interés to take;

    3
    a) ( imponer) ‹ deberes to give, set;

    examen/problema to set;



    c) ( adjudicar) ‹ nota to give

    4 ( dar) ‹nombre/apodo to give;
    ejemplo to give;

    5 ( enviar) ‹ telegrama to send
    6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas to write
    7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película to show;
    ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;

    ¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
    1
    a) (conectar, encender) ‹televisión/calefacción to turn on, switch on, put on;

    programa/canal to put on;
    cinta/disco/música to put on;
    puso el motor en marcha she switched on o started the engine

    b) (ajustar, graduar) ‹ despertador to set;


    puso el reloj en hora she put the clock right
    2 (Esp) ( al teléfono): poner a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb
    (en estado, situación) (+ compl):

    poner a algn en un aprieto to put sb in an awkward position
    vi [ ave] to lay
    ponerse verbo pronominal
    1 ( refl) ( colocarse):
    pongámonos ahí let's stand (o sit etc) there;

    ponerse de pie to stand (up);
    ponerse de rodillas to kneel (down), get down on one's knees
    2 [ sol] to set
    3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja to put on;

    1 (en estado, situación) (+ compl):

    se puso triste she became sad;
    cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it;
    se puso como loco he went mad;
    ponerse cómodo to make oneself comfortable
    2 ( empezar) ponerse a + inf to start -ing, to start + inf;

    (Esp):

    poner verbo transitivo
    1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
    (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
    2 (hacer funcionar) to turn o switch on
    3 (un fax, telegrama) to send
    poner una conferencia, to make a long-distance call
    4 (una multa, un castigo) to impose
    5 (abrir un negocio) to set up
    6 (vestir) to put on
    7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
    8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
    9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
    10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
    no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
    11 TV Cine to put on, show
    12 Tel ponme con él, put me through to him
    13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
    ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
    ♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
    poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
    poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
    poner a alguien en evidencia, to show sb up
    poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
    poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
    ' poner' also found in these entries:
    Spanish:
    activar
    - alinear
    - alta
    - alto
    - altura
    - antecedente
    - antena
    - arreglar
    - arrinconar
    - aunar
    - bandeja
    - brete
    - cabeza
    - calzar
    - caldo
    - calle
    - cara
    - cargar
    - carta
    - caso
    - cien
    - codificar
    - comprometer
    - confiar
    - coto
    - crecer
    - cuenco
    - cuestión
    - dejar
    - denuncia
    - depositar
    - descomponer
    - descubierta
    - descubierto
    - desesperar
    - diente
    - dirigir
    - discutir
    - distribuir
    - enchufar
    - enderezar
    - enervar
    - enfermar
    - enfrentar
    - enmascarar
    - entregar
    - entregarse
    - escenificar
    - escobilla
    - esmerarse
    English:
    acquaint
    - action
    - apply
    - arm
    - arrange
    - aside
    - best
    - blur
    - bond
    - box
    - bracket
    - bundle
    - bung
    - cap
    - cast
    - cheek
    - claim
    - code
    - collect
    - compromise
    - connect
    - cork
    - crack
    - cross
    - crown
    - curb
    - date
    - dip
    - discomfit
    - dishwasher
    - egg
    - end
    - endanger
    - excite
    - face
    - fault
    - feature
    - fetter
    - fill in
    - fit
    - fluster
    - follow up
    - forewarn
    - free
    - gather
    - get
    - glaze
    - go
    - gown
    - grin
    * * *
    vt
    1. [situar, agregar, meter] to put;
    me pusieron en la última fila I was put in the back row;
    ponle un poco más de sal put some more salt in it, add a bit of salt to it;
    pon los juguetes en el armario put the toys (away) in the cupboard;
    ¿dónde habré puesto la calculadora? where can I have put o left the calculator?;
    poner un anuncio en el periódico to put an advert in the paper;
    poner un póster en la pared to put a poster up on the wall;
    poner una inyección a alguien to give sb an injection;
    hubo que ponerle un bozal al perro we had to put a muzzle on the dog, we had to muzzle the dog
    2. [ropa, zapatos, maquillaje]
    poner algo a alguien to put sth on sb;
    ponle este pañal al bebé put this Br nappy o US diaper on the baby
    3. [servir]
    ¿qué le pongo? what can I get you?, what would you like?;
    póngame una cerveza, por favor I'd like o I'll have a beer, please;
    ¿cuánto le pongo? how much would you like?;
    póngame un kilo give me a kilo
    4. [contribuir, aportar] to put in;
    poner dinero en el negocio to put money into the business;
    poner algo de mi/tu/ etc[m5]. parte to do my/your/ etc bit;
    poner mucho empeño en (hacer) algo to put a lot of effort into (doing) sth;
    pon atención en lo que digo pay attention to what I'm saying;
    hay que poner más cuidado con o [m5] en la ortografía you have to take more care over your spelling
    5. [hacer estar de cierta manera]
    poner a alguien en un aprieto/de mal humor to put sb in a difficult position/in a bad mood;
    le has puesto colorado/nervioso you've made him blush/feel nervous;
    ponérselo fácil/difícil a alguien to make things easy/difficult for sb;
    lo puso todo perdido she made a real mess;
    el profesor nos puso a hacer cuentas the teacher gave us some sums to do;
    llegó y nos puso a todos a trabajar she arrived and set us all to work;
    pon la sopa a calentar warm the soup up;
    me pusieron de aprendiz de camarero they had me work as a trainee waiter;
    poner cara de tonto/inocente to put on a stupid/an innocent face
    6. [calificar]
    poner a alguien de algo to call sb sth;
    me pusieron de mentiroso they called me a liar;
    poner bien algo/a alguien to praise sth/sb;
    poner mal algo/a alguien to criticize sth/sb
    7. [oponer]
    poner obstáculos a algo to hinder sth;
    poner pegas a algo to raise objections to sth
    8. [asignar] [precio] to fix, to settle on;
    [multa] to give; [deberes, examen, tarea] to give, to set;
    le pusieron (de nombre) Mario they called him Mario;
    me han puesto (en el turno) de noche I've been assigned to the night shift, they've put me on the night shift;
    le pusieron un cinco en el examen he got five out of ten in the exam
    9. [comunicar] [telegrama, fax, giro postal] to send;
    [conferencia] to make; Esp
    ¿me pones con él? can you put me through to him?;
    Esp
    no cuelgue, ahora le pongo don't hang up, I'll put you through in a second
    10. [conectar, hacer funcionar] [televisión, radio] to switch o put on;
    [despertador] to set; [instalación, gas] to put in; [música, cinta, disco] to put on;
    pon la lavadora put the washing machine on;
    pon el telediario put the news on;
    puse el despertador a las seis/el reloj en hora I set my alarm clock for six o'clock/my watch to the right time;
    ¿te han puesto ya el teléfono? are you on the phone yet?, have they connected your phone yet?;
    ponlo más alto, que no se oye turn it up, I can't hear it
    11. [en el cine, el teatro, la televisión] to show;
    anoche pusieron un documental muy interesante last night they showed a very interesting documentary;
    ¿qué ponen en la tele/en el Rialto? what's on the TV/on at the Rialto?;
    en el Rialto ponen una de Stallone there's a Stallone movie on at the Rialto
    12. [montar] to set up;
    poner la casa to set up home;
    poner un negocio to start a business;
    ha puesto una tienda she has opened a shop;
    han puesto una cocina nueva they've had a new Br cooker o US stove put in;
    hemos puesto moqueta en el salón we've had a carpet fitted in the living-room;
    poner la mesa to lay the table;
    pusieron la tienda (de campaña) en un prado they pitched their tent o put their tent up in a meadow
    13. [decorar] to do up;
    han puesto su casa con mucho lujo they've done up their house in real style
    14. [suponer] to suppose;
    pongamos que sucedió así (let's) suppose that's what happened;
    pon que necesitemos cinco días suppose we need five days;
    poniendo que todo salga bien assuming everything goes according to plan;
    ¿cuándo estará listo? – ponle que en dos días when will it be ready? – reckon on it taking two days
    15. Esp [decir] to say;
    ¿qué pone ahí? what does it say there?
    16. [escribir] to put;
    ¿qué pusiste en la segunda pregunta? what did you put for the second question?
    17. [huevo] to lay
    18. RP [demorar] to take;
    el tren pone media hora en llegar allá the train takes half an hour to get there
    19. Fam [excitar]
    esa actriz me pone that actress totally does it for me
    vi
    [gallina, aves] to lay (eggs)
    v impersonal
    Am Fam [parecer]
    se me pone que… it seems to me that…
    * * *
    <part puesto> v/t
    1 put;
    poner en marcha set in motion;
    pongamos que let’s suppose o assume that
    2 ropa put on
    3 ( añadir) put in
    4 RAD, TV turn on, switch on
    5 la mesa set
    6 ( escribir) put down
    7 en periódico, libro etc say;
    la crítica puso muy bien su última película the critics gave his last film very good reviews
    8 negocio set up
    9 telegrama send
    10 huevos lay
    11 AUTO marcha put the car in, move into
    12 dinero deposit
    13
    :
    poner a alguien furioso make s.o. angry;
    ponerle a alguien con alguien TELEC put s.o. through to s.o.;
    * * *
    poner {60} vt
    1) colocar: to put, to place
    pon el libro en la mesa: put the book on the table
    2) agregar, añadir: to put in, to add
    3) : to put on (clothes)
    4) contribuir: to contribute
    5) escribir: to put in writing
    no le puso su nombre: he didn't put his name on it
    6) imponer: to set, to impose
    7) exponer: to put, to expose
    lo puso en peligro: she put him in danger
    8) : to prepare, to arrange
    poner la mesa: to set the table
    9) : to name
    le pusimos Ana: we called her Ana
    10) establecer: to set up, to establish
    puso un restaurante: he opened up a restaurant
    11) instalar: to install, to put in
    siempre lo pones de mal humor: you always put him in a bad mood
    13) : to turn on, to switch on
    14) suponer: to suppose
    pongamos que no viene: supposing he doesn't come
    15) : to lay (eggs)
    poner a : to start (someone doing something)
    lo puse a trabajar: I put him to work
    poner de : to place as
    la pusieron de directora: they made her director
    poner en : to put in (a state or condition)
    poner en duda: to call into question
    poner vi
    1) : to contribute
    2) : to lay eggs
    * * *
    poner vb
    1. (colocar) to put [pt. & pp. put]
    2. (ropa, etc) to put on
    3. (añadir) to put
    ¿le has puesto sal a las patatas? have you put any salt on the potatoes?
    ¿te pones azúcar? do you take sugar?
    4. (escribir) to write [pt. wrote; pp. written] / to put
    5. (programar) to set [pt. & pp. set]
    6. (encender) to put on / to turn on / to switch on
    7. (establecer) to open
    8. (enviar) to send [pt. & pp. sent]
    9. (comunicar) to put through
    ¿me pones con Asunción, por favor? can you put me through to Asunción, please?
    10. (decir) to say [pt. & pp. said]
    11. (proyectar) to be on
    ¿qué ponen en el Renoir? what's on at the Renoir?
    12. (dar un nombre) to call
    13. (imponer) to give [pt. gave; pp. given]
    14. (servir) to give
    ¿qué te pongo? what can I get you?
    ¿me pone un kilo de tomates? can I have a kilo of tomatoes, please?
    15. (aportar) to supply [pt. & pp. supplied] / to put in
    16. (suponer) to suppose / to say [pt. & pp. said]
    pongamos por caso... suppose... / let's say...
    poner huevos to lay eggs [pt. & pp. laid]

    Spanish-English dictionary > poner

  • 18 być

    impf (jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są, byłem, byłeś, był, byliśmy, byliście, byli, będę, będziesz, będzie, będziemy, będziecie, będą) vi 1. (istnieć, żyć) to be
    - jest wielu znanych aktorów there are many well known actors
    - nie ma nikogo, kto mógłby to zrobić there’s no one who could do it
    - czy jest Bóg, czy go nie ma? does God exist, or not?
    - był sobie kiedyś stary król there was a. lived once an old king
    - nie było cię jeszcze wtedy na świecie this was before you were born
    - kiedy mnie już z wami nie będzie euf. when I am no more a. I am no longer with you euf.
    - myślę, więc jestem I think, therefore I am
    - być albo nie być to be or not to be
    - to dla nas być albo nie być this is our to be or not to be, this is our Waterloo
    - nie ma już dla niej ratunku nothing can save her now
    - jest wiele powodów do zadowolenia there’s good reason to be happy
    - nie ma obaw a. strachu pot. ! no problem! pot., not to worry! pot.
    - nie ma powodu do obaw there is no reason a. need to worry
    - są sprawy, których nigdy nie zrozumiesz there are (certain) things that you’ll never understand
    - nie ma co płakać/gadać it’s no use crying/talking (about it)
    - nie ma co żałować (there’s) no need to be sorry
    - nie ma co a. czego żałować it’s no great loss
    - nie ma czemu się dziwić, że… it’s no surprise a. wonder that…
    - nie ma o co się kłócić there’s nothing to quarrel about
    - nie ma czym się martwić/czego się bać there’s nothing to worry about/to be afraid of
    - nie ma z czego być dumnym (it’s) nothing to be proud of
    - nie ma z czego się cieszyć/śmiać there’s nothing to rejoice/to laugh about
    - „dziękuję za podwiezienie” – „nie ma za co” ‘thanks for the lift’ – ‘don’t mention it’ a. ‘you’re welcome‘
    - „przepraszam, że panu przerwałem” – „nie ma za co” ‘sorry I interrupted you’ – ‘that’s all right’
    - już cię/was nie ma! off with you!
    2. (przebywać, znajdować się) to be
    - być w pracy/szkole to be at work/at school
    - być w teatrze/na koncercie to be at the theatre/at a concert
    - teraz wychodzę, ale będę w domu o piątej I’m going out now, but I’ll be home at five
    - dzisiaj nie ma go w biurze he’s not in the office today
    - w pokoju nikogo nie ma/nie było there is/was no-one in the room
    - jest już piąta, a jego jak nie ma, tak nie ma it’s already five, and he’s still not here a. there’s still no trace of him
    - „czy jest Robert?” – „nie, nie ma go, jest jeszcze w szkole” ‘is Robert in?’ – ‘no, he’s not, he’s still at school’
    - „są jeszcze bilety na ostatni seans?” – „niestety, już nie ma” ‘do you still have tickets for the last showing?’ – ‘sorry, all sold out’
    - czy będziesz jutro w domu? ‘will you be at home a. in home tomorrow?’
    - kiedy (ona) będzie znowu w Warszawie? when will she be in Warsaw again?
    - byłem wczoraj u Roberta/u babci I was at Robert’s/granny’s yesterday, I went to see Robert/granny yesterday
    - był przy narodzinach swojej córki he was present at the birth of his daughter
    - nigdy nie byłem w Rosji I’ve never been to Russia
    - „skąd jesteś?” – „(jestem) z Krakowa/Polski” ‘where are you from?’ – ‘(I’m) from Cracow/Poland’
    - „gdzie jesteś?” – „tutaj!” ‘where are you?’ – ‘(I’m) here!’
    - „jestem!” (przy odczytywaniu listy) ‘here!’, ‘present’
    - będąc w Londynie, odwiedziłem Annę when a. while I was in London I went to see Anna
    - biblioteka jest w budynku głównym the library is in the main building
    - w jednym pudełku jest dziesięć bateryjek there are ten batteries in a packet
    - w domu nie było nic do jedzenia there was nothing to eat at home a. in the house
    - co jest w tym pudle? what’s in this box?
    - gdzie jest moja książka/najbliższa apteka? where’s my book/the nearest chemist’s?
    - co jest dzisiaj na lunch? what’s for lunch today?
    - wczoraj na kolację był dorsz there was cod for dinner yesterday
    - „dużo masz tych ziemniaków?” – „oj, będzie” pot. ‘got a lot of those spuds?’ – ‘loads’ pot.
    - będzie, będzie, więcej się nie zmieści pot. that’s plenty a. that’ll do, there’s no room for any more
    3. (trwać, stawać się) to be
    - jest godzina druga po południu it’s two in the afternoon a. two p.m.
    - nie ma jeszcze szóstej rano it’s not yet six a.m.
    - zanim dotrzemy do domu, będzie ósma wieczorem/północ it’ll be eight p.m./midnight by the time we reach home
    - był maj it was in May
    - to było w grudniu 1999 it was in December 1999
    - to było dawno, dawno temu this was a long, long time ago
    - jest piękny ranek it’s a fine morning
    - jest mroźno/upalnie it’s nippy/hot
    - wczoraj był deszcz/mróz it was raining/freezing yesterday
    - ciekawe, czy jutro będzie pogoda I wonder if it’s going to be fine tomorrow
    - nie pamiętam dokładnie, to było dość dawno temu I can’t really remember, it was some time ago
    - z niego jeszcze coś będzie he’ll turn out all right
    - co z niego będzie? how will he turn out?, what will become of him?
    - będzie z niego dobry pracownik he’ll be a good worker
    - kuchmistrz to z ciebie nie będzie you’ll never make a chef
    - z tych kwiatów nic już nie będzie these flowers/plants have had it pot.
    - z naszych planów/wakacji nic nie będzie nothing will come of our plans/holidays
    - nic z tego nie będzie it’s hopeless
    - nic dobrego z tego nie będzie nothing good will come of it
    - tyle pracy i nic z tego nie ma (he’s done) so much work and nothing to show for it
    4. (odbywać się, zdarzać się) to be
    - koncert/egzamin jest jutro the concert/exam is tomorrow
    - zebranie było w sali konferencyjnej the meeting was (held) in the conference room
    - jutro nie będzie a. nie ma lekcji there are no classes tomorrow
    - był do ciebie telefon there was a phone call for you
    - czy były do mnie jakieś telefony? has anyone called me?
    - był wypadek w kopalni there was an accident in the mine
    - co będzie, jeśli nie zdasz egzaminu? what’s going to happen if you fail the exam?
    - co będzie, jeśli ktoś nas zobaczy? supposing a. what if someone sees us?
    - nie martw się, wszystko będzie dobrze don’t worry, it’ll be a. it’s going to be fine
    - w życiu bywa rozmaicie you never know what life may bring
    - opowiedziałem jej wszystko, tak jak było I told her everything just as it happened
    - co ci/jej jest? what’s the matter with you/her?
    - coś mi/jemu jest something’s the matter with me/him
    - czy jemu coś jest? is anything the matter with him?
    - nic mu nie będzie, to tylko przeziębienie he’ll be fine, it’s only a cold
    5. (uczestniczyć, uczęszczać) to be
    - być na weselu/zebraniu to be at a wedding/meeting
    - wczoraj byliśmy na przyjęciu we were at a reception yesterday
    - być w liceum/na uniwersytecie to be at secondary school/at university
    - być na studiach to be a student a. at college
    - być na prawie/medycynie to study law/medicine
    - był na trzecim roku anglistyki he was in his third year in the English department
    - być na kursie komputerowym to be on a computer course
    - być na wojnie to go to war
    6. (przybyć) to be, to come
    - być pierwszym/drugim to be the first/second to arrive
    - był na mecie trzeci he came third
    - czy był już listonosz? has the postman been a. come yet?
    7. (znajdować się w jakimś stanie) to be
    - być pod urokiem/wrażeniem kogoś/czegoś to be charmed/impressed by sb/sth
    - być pod wpływem kogoś/czegoś to be under the influence of sb/sth
    - prowadzić samochód, będąc pod wpływem alkoholu to drive while under the influence of alcohol
    - być w ciąży to be pregnant
    - być w dobrym/złym humorze to be in a good/bad mood
    - nie być w nastroju do zabawy not to feel like going out a. partying
    - być w doskonałej formie to be in excellent form a. in fine fettle
    - być w strachu to be scared
    - być w rozpaczy to be in despair
    - bądźmy dobrej myśli let’s hope for the best
    - jestem przed obiadem I haven’t had my lunch yet
    - jestem już po śniadaniu I’ve already had breakfast
    - był siedem lat po studiach he had graduated seven years earlier
    - być po kielichu/po paru kieliszkach pot. to have had a drop/a few euf.
    - być na diecie to be on a diet
    - być na kaszce a. kleiku to be on a diet of gruel
    - być na emeryturze/rencie to be on a pension
    - sukienka jest do kolan the dress is knee-length
    - wody było do kostek the water was ankle-deep
    - firanka była do połowy okna the net curtain reached halfway down the window
    - chwila nieuwagi i było po wazonie one unguarded moment and the vase was smashed to pieces
    - jest już po nim/nas! it’s curtains for him/us! pot.
    - jeszcze chwila i byłoby po mnie another instant and it would have been curtains for me a. would have been all up with me pot.
    v aux. 1. (łącznik w orzeczeniu złożonym) to be
    - być nauczycielem/malarzem to be a teacher/painter
    - kiedy dorosnę, będę aktorem when I grow up, I’ll be an actor
    - być Polakiem/Duńczykiem to be Polish/Danish
    - borsuk jest drapieżnikiem the badger is a predator
    - nie bądź dzieckiem! don’t be childish a. such a child!
    - jestem Anna Kowalska I’m Anna Kowalska
    - „cześć, to ty jesteś Robert?” – „nie, jestem Adam” ‘hi, are you Robert? a. you’re Robert, are you?’ – ‘no, I’m Adam’
    - co to jest – ma cztery nogi i robi „miau”? what (is it that) has four legs and says ‘miaow’?
    - była wysoka/niska she was tall/short
    - jest autorką cenioną przez wszystkich she’s an author appreciated by all a. everybody
    - mój dziadek był podobno bardzo przystojnym mężczyzną my grandfather is said to have been a very handsome man
    - wciąż jest taka, jaką była za młodu she’s still her old self
    - kwiaty były żółte i czerwone the flowers were yellow and red
    - pizza była całkiem dobra the pizza was quite good
    - pojemnik był z drewna/plastiku the container was made of wood/plastic
    - z tych listewek byłby ładny latawiec these slats could make a fine kite
    - wszystko to były jedynie domysły it was all only conjecture
    - czyj jest ten samochód? whose car is this?, who does this car belong to?
    - ta książka jest jej/Adama this book is hers/Adam’s, this is her/Adam’s book
    - żona była dla niego wszystkim his wife was everything to him
    - nie naśladuj innych, bądź sobą don’t imitate others, be yourself
    - ta zupa jest zimna this soup is cold
    - Maria jest niewidoma Maria is blind
    - jesteś głodny? are you hungry?
    - Robert jest żonaty/rozwiedziony Robert is married/divorced
    - są małżeństwem od dziesięciu lat they’ve been married for ten years
    - bądź dla niej miły be nice to her
    - bądź tak dobry a. uprzejmy would you mind
    - bądź tak miły i otwórz okno would you mind opening the window?
    - czy byłaby pani uprzejma podać mi sól would you be kind enough a. would you be so kind as to pass me the salt?
    - nie bądź głupi! don’t be a fool!
    - cicho bądź! be quiet!
    - być w kapeluszu/kaloszach/spodniach to be wearing a hat/rubber boots/trousers
    - była w zielonym żakiecie/czarnym berecie she was wearing a green jacket/black beret, she had a green jacket/black beret on
    - być za kimś/czymś (opowiadać się) to support sb/sth, to be for sb/sth
    - byłem za tym, żeby nikomu nic nie mówić I was for not telling anyone anything
    - dwa razy dwa jest cztery two times two is four
    2. (w stronie biernej) artykuł jest dobrze napisany the article is well written
    - ściany pokoju były pomalowane na różowo the walls of the room were painted pink
    - dzieci, które są maltretowane przez rodziców children who are abused by their parents
    - tak jest napisane w gazecie that’s what it says in the paper
    - samochód będzie naprawiony jutro the car will be repaired by tomorrow
    - to musi być zrobione do czwartku this must be done by Thursday
    - sukienka była uszyta z czarnej wełenki the dress was made of black wool
    3. (w czasie przyszłym złożonym) shall, will
    - będzie pamiętał a. pamiętać tę scenę przez cały życie he will remember this scene all his life
    - będziemy długo go wspominali a. wspominać we shall a. will long remember him
    4. przest. (w czasie zaprzeszłym) w Krakowie mieszkał był przed trzema laty he would have been living a. was living in Cracow three years ago 5. (w trybie warunkowym) byłbym napisał a. napisałbym był do ciebie, gdybym znał twój adres I would have written to you, had I known your address a. if I had known your address
    - co by się było stało, gdyby nie jego pomoc what would have happened if it hadn’t been for his help
    - byłaby spadła ze schodów (omal nie) she almost fell down the stairs
    - byłbym zapomniał! zabierz ze sobą śpiwór I almost a. nearly forgot! take a sleeping bag with you
    6. (w zwrotach nieosobowych) było już późno it was already late
    - jest dopiero wpół do ósmej it’s only half past seven
    - nie było co jeść there was nothing to eat
    - za ciepło będzie ci w tym swetrze you’ll be too hot in this jumper
    - byłoby przyjemnie zjeść razem obiad it would be nice to have lunch together
    - wychodzić po zmierzchu było niebezpiecznie it was dangerous going out after dark
    - nie kupić tego mieszkania będzie niewybaczalnym błędem not to buy that a. the flat would be an inexcusable mistake
    - z chorym było źle/coraz gorzej the patient was bad/getting worse
    - z dziadkiem jest nienajlepiej grandfather is poorly
    - wszystko będzie na niego he’ll get all the blame
    - żeby nie było na mnie I don’t want to get the blame
    - na imię było jej Maria her name was Maria
    - było dobrze po północy it was well after midnight
    - będzie z godzinę/trzy lata temu an hour or so/some three years ago
    - będzie kwadrans jak wyszedł he must have left fifteen minutes or so ago, it’s been fifteen minutes or so since he left
    - do najbliższego sklepu będzie ze trzy kilometry it’s a good three kilometres to the nearest shop
    - nie ma tu gdzie usiąść there’s nowhere here to sit
    - w tym mieście na ma dokąd pójść wieczorem there’s nowhere to go at night in this town
    - nie ma komu posprzątać/zrobić zakupy there’s no-one to clean/to do shopping
    - nie ma z kim się bawić there’s no-one to play with
    7. (z czasownikami niewłaściwymi) to be
    - trzeba było coś z tym zrobić something had to be done about it
    - trzeba było od razu tak mówić why didn’t you say so in the first place?
    - czytać można było tylko przy świecach one could read only by candlelight
    - jest gorzej niż można było przypuszczać it’s worse than might have been expected
    bądź zdrów! (pożegnanie) goodbye!, take care!
    - być bez forsy/przy forsie pot. to be penniless/flush pot.
    - być do niczego (bezużyteczny) [osoba, przedmiot] to be useless a. no good; (chory, słaby) [osoba] to be poorly a. out of sorts
    - być może perhaps, maybe
    - być może nam się uda perhaps we’ll succeed
    - być może a. może być, że… it may happen that…
    - być niczym [osoba] to be a nobody
    - znałem ją, kiedy jeszcze była nikim I knew her when she was still a nobody
    - być przy nadziei a. być w poważnym a. odmiennym a. błogosławionym stanie książk. to be in an interesting condition a. in the family way przest.; to have a bun in the oven euf., pot.
    - było nie było (tak czy owak) when all’s said and done, after all; (niech się dzieje co chce) come what may, be that as it may
    - było nie było, to już ćwierć wieku od naszego ślubu when all’s said and done a. after all, it’s twenty-five years since we got married
    - było nie było, idę pogadać z szefem o podwyżce come what may, I’m going to the boss to talk about a rise
    - było siedzieć w domu/nie pożyczać mu pieniędzy pot. serves you right, you should have stayed at home/shouldn’t have lent him money
    - było nic mu nie mówić you should have told him nothing
    - co będzie, to będzie whatever will be, will be
    - co było, to było let bygones be bygones
    - co jest? pot. what’s up? pot.
    - co jest, do jasnej cholery? dlaczego nikt nie otwiera? what the hell’s going on? – why doesn’t anyone open the door? pot.
    - co jest? przyjacielowi paru groszy żałujesz? what’s wrong? – can’t spare a friend a few pence? pot.
    - coś w tym jest a. coś w tym musi być there must be something in it
    - coś w tym musi być, że wszyscy dyrektorzy będą na tym zebraniu there must be something in it, if all the directors are going to the meeting
    - jakoś to będzie things’ll a. it’ll work out somehow pot.
    - nie ma co a. rady oh well
    - nie ma co, trzeba brać się do roboty oh well, time to do some work
    - nie ma co! well, well!
    - mieszkanie, nie ma co, widne i ustawne well, well, not a bad flat, airy and well laid out
    - ładnie się spisałeś, nie ma co! iron. well, well, you’ve done it now, haven’t you!
    - nie ma (to) jak kuchnia domowa/kieliszek zimnej wódki nothing beats a. you can’t beat home cooking/a glass of cold vodka
    - nie ma (to) jak muzyka klasyczna give me classical music every time
    - nie ma to jak wakacje! there’s nothing like a holiday!
    - nie może być! (niedowierzanie) I don’t believe it!, you don’t say!
    - niech będzie! oh well!
    - niech ci/wam będzie! have it your own way!
    - niech mu/jej będzie! let him/her have his/her own way!
    - niech tak będzie! (zgoda) so be it!
    - tak jest! (owszem) (that’s) right!
    - „to jest pańskie ostatnie słowo” – „tak jest, ostatnie” ‘is that your final word?’ – ‘yes, it is’, ‘that’s right’
    - tak jest, panie pułkowniku/generale! Wojsk. yes, sir!
    - to jest książk. that is, that is to say
    - główne gałęzie przemysłu, to jest górnictwo i hutnictwo the main branches of industry, that is (to say) mining and metallurgy
    * * *
    (jestem, jesteś); pl jesteśmy; pl jesteście; pl ; imp bądź; pt był, była, byli; sg fut będę; sg fut; będziesz; vi

    jestem! — present!, here!

    jest ciepło/zimno — it's warm/cold

    jest mi zimno/przykro — I'm cold/sorry

    będę pamiętać lub pamiętał — I will remember

    co będzie, jeśli nie przyjdą? — what will happen if they don't come?

    nie może być!this lub it can't be!

    tak jest! — yes, sir!

    jestem za +instr /przeciw być — +dat I am for/against

    * * *
    I.
    być1
    ipf.
    1. (= znajdować się w jakimś stanie l. miejscu) be; (= istnieć) exist, be there; być na diecie be on a diet; być na emeryturze be retired; jestem po robocie I'm finished l. done with work (for today); pewnego razu był sobie król... once upon a time there lived a king...; w ogrodzie były róże there were roses in the garden; w Galaktyce są miliardy gwiazd there are billions of stars in the Galaxy; ile ich jest? how many of them are there?; być w kinie be at the theater; być na wycieczce be on a trip; być w Warszawie be in Warsaw; być u babci na wsi be at grandma's house in the country; być z kimś sam na sam be one on one with sb; od świtu jestem na nogach I have been on my feet all day; Ewa jest na ostatnich nogach Eva is ready to drop l. dead on her feet; jesteś na drodze do zawału you are on the road to a heart attack; wszystko jest na swoim miejscu everything is in its place; to było nie na miejscu that was out of line; być na ustach całego miasteczka be on the lips of everyone in town; być jedną nogą na tamtym świecie have one foot in the grave; co dzisiaj będzie na obiad? what's for supper today?; wszystko jest pod ręką we have everything right at hand; być u steru przen. be at the wheel; no to jestem w domu (= zrozumiałem) that hits home; być w latach l. w leciech be up in one's years; być w sile wieku be in one's prime; być w opałach be in a bind; teraz wszystko jest w twoich rękach now everything is in your hands l. up to you; być w siódmym niebie be in seventh heaven; być w swoim żywiole be in one's element; być na zebraniu be at a meeting; być na wojnie be (fighting) in a war; być na studiach be at college; być na anglistyce be in the English Department; nigdy nie byłem w Chicago I've never been to Chicago; Adam jest pod pantoflem swojej żony Adam is henpecked; być nie w sosie be in a bad mood; jest gaz i woda we have gas and water; jestem takiego samego zdania I'm of the same opinion; jestem dobrej myśli I'm hoping for the best; jest mi u ciebie tak dobrze I feel so good at your place; jest mi głupio I feel stupid; to jest do niczego it's no good; być górą be on top; to nie jest czas po temu this is not the time for that; to nie jest mi na rękę this is inconvenient (for me); to nie jest po mojej myśli that's not what I intended l. what I had in mind; jestem pod wrażeniem I'm impressed; jestem bez pieniędzy I'm broke; jestem w ciąży I'm pregnant; Ewa jest przy nadziei przest. Eva is in the family way; jestem na służbie I'm on duty; byliśmy na spacerze we were taking a walk; dobrze wiesz, że jesteś na mojej łasce you know fully well that you're at my mercy; czy jesteś w stanie mnie zrozumieć? are you able to understand me?; jestem w dobrym humorze I'm in a good mood; byliśmy w kłopocie, co zrobić z... we couldn't figure out what to do with...; Ewa przez moment była w rozterce for a moment Ewa was in a dilemma; Ewa jest z Adamem w przyjaźni Ewa is friends with Adam; po czyjej jesteś stronie? whose side are you on?; Adam jest w porządku Adam is OK l. alright; to nie jest w moim guście that's not my style; jestem na bakier z gramatyką I haven't a clue about grammar; z teściową jestem na złej stopie I'm on bad terms with my mother-in-law; z prezesem jestem na ty I'm on a first name basis with the president; jestem za reformą I'm for the reform; oni są z sobą za pan brat they are on familiar terms; jestem z Ewą po słowie przest. I'm engaged to Eve.
    2. ( część orzeczenia imiennego) jestem studentem I am a student; byłam piosenkarką I was a singer; będę generałem I will be a general; ta dziewczyna jest ładna that girl is pretty; samochód jest ojca that's father's car; ten długopis nie jest mój this pen isn't mine; bądź zdrów! get well!; jesteś dla mnie niczym! you mean nothing to me; on nie był sobą he wasn't himself; dwa razy dwa jest cztery two plus two is l. equals four.
    3. ( w zdaniach bezosobowych) (= zdarzać się) jest piękny dzień it's a beautiful day; był kwiecień it was April; było to dość dawno it was l. happened quite a long time ago; był do ciebie telefon you had a call; było już późno it was getting late; nie ma co jeść there's nothing to eat; będzie z godzinę temu, jak... it's been an hour since...; a co będzie ze mną? what will happen to me?; ciekaw jestem, co z niego będzie I'm curious (about) what will become of him; jeżeli tak jest if it is so; być może maybe, perhaps; co będzie, to będzie come what may; co było, to było let bygones be bygones; jakoś to (w końcu) będzie thing's will turn out fine (in the end); co ci jest? what's wrong l. the matter with you?; z tej mąki nie będzie chleba it's hopeless; nie może być that's impossible; jest już po nim it's too late for him; he's done for; he's a goner l. a has-been; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr what's done is done; tak jest! exactly!, precisely!, that's right; wojsk. yes, sir!; to jest (= czyli) that is; było nie było whatever happens; no matter what (happens).
    II.
    być2
    ipf.
    1. tylko będę będziesz itd. ( w formach czasu przyszłego) will (be); będę pamiętał o tym I'll remember that; dzieci będą w ogrodzie the kids will be in the garden; będziemy śpiewać kolędy we're going to sing carols.
    2. ( w formach strony biernej) dom był sprzedany za... the house was sold for...; jesteś obserwowany you are being watched; droga jest już naprawiona the road has been repaired.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > być

  • 19 داع

    دَاعٍ \ cause: a reason: I never complain without cause. need: a reason for doing sth: There’s no need to be afraid. occasion: a need or reason to do sth.: I have now got a telephone, but have not had occasion to use it yet. reason: cause: I have no reason to doubt him. What was the reason for your failure?. \ See Also سبب (سَبَبٌ)‏ \ بِداعي \ out: (showing why) because of: She helped him out of kindness. \ See Also بِسَبَب

    Arabic-English dictionary > داع

  • 20 don

    m.
    1 gift.
    don de mando leadership qualities
    tener don de gentes to have a way with people
    2 Mr., Mister.
    3 don.
    * * *
    1 Mr
    \
    Don Fulano de Tal Mr So-and-So
    un don nadie a nobody Table 1 NOTA Don is a courtesy title placed before the first names of men /Table 1
    ————————
    1 (regalo) gift, present
    2 (talento) talent, natural gift
    \
    don de gentes natural ability to get on well with people
    * * *
    noun m.
    * * *
    I
    SM
    1) (=talento) gift

    don de gentes, tener don de gentes — to know how to handle people, be good with people

    don de mandoleadership qualities pl ; (Mil) generalship

    don de palabragift of the gab *, gift of gab (EEUU) *

    2) (=deseo) wish
    3) (=regalo) gift
    II
    SM
    1) [tratamiento de cortesía]

    Don[en carta, sobre] Esquire

    Sr. Don Fernando García — [en correspondencia] Mr F. García, Fernando García Esq.

    ¿habéis visto a don Fernando? — have you seen Mr García?

    es don perfecto, él cree que nunca se equivoca — iró he thinks he's Mr Perfect and never makes a mistake

    Juan
    2) Arg, Col * [tratamiento popular] mate *, buddy (EEUU) *
    DON/DOÑA A courtesy title, don/doña placed before the first name of an older or more senior man/woman is a way of showing them your respect when talking to them or about them. E.g. "¿Podría hablar con don César Roca?", "Buenos días doña Alicia. ¿Qué tal su viaje?" Although now becoming rarer, in Spain Don and Doña, often abbreviated to D. and Dña., are commonly used before full names on official documents and contracts. In formal correspondence, they are used in combination with Sr., Sra. and Srta., e.g. Sr. D. Bernardo Esplugas Martín, Sra. Dña. Ana Rodríguez.
    * * *
    I
    a) (liter) ( dádiva) gift
    b) ( talento) talent, gift
    II
    1)
    a) (con el nombre de pila, tratamiento de cortesía) ≈Mr

    Sr Don Miguel López — (Corresp) Mr M López o (frml) Miguel López Esq

    b) (fam) ( en motes) Mr
    2) (AmL) ( uso popular)

    ¿qué le vendo, don? — what can I do for you, buddy (AmE) o (BrE) guv? (colloq)

    •• Cultural note:
    don/doña
    The words don, for men, and doña, for women, are courtesy titles used before someone's name, when they are being spoken or written to. They are used for someone who is senior professionally, in age or socially. Doña is usually used only for married or widowed women, except in official documents, when it refers to any woman. Don and doña always precede a person's first name. "¿Se va ya, don Juan?" When talking about a third person you can use don and doña before their first name, which is followed by their surname: " Don Juan Montesinos". In correspondence, don and doña can be abbreviated to D. and Dn., or Dña. and Da, respectively, and can be preceded by the appropriate title señor or señora: ‘Sr. Dn. Juan Montesinos’; ‘Sra. Dña. Ana Castellón
    * * *
    = gift, endowment, flair.
    Nota: A veces confundido con flare.
    Ex. The writer's gift is to orchestrate words in print better than the rest of us.
    Ex. Appreciation of literature, and the ability to say things about it which are true but not new, is a much commoner endowment.
    Ex. The image of the reference librarian, as portrayed by Katherine Hepburn in the film, 'Desk Set,' suggests the superb flair and intellectual acumen with which reference librarians would like to dazzle their patrons.
    ----
    * cultivar un don = cultivate + gift.
    * don angustias = worryguts, worrywart, worrypot.
    * don especial = knack, knack.
    * dotar con un don = endow with + gift.
    * * *
    I
    a) (liter) ( dádiva) gift
    b) ( talento) talent, gift
    II
    1)
    a) (con el nombre de pila, tratamiento de cortesía) ≈Mr

    Sr Don Miguel López — (Corresp) Mr M López o (frml) Miguel López Esq

    b) (fam) ( en motes) Mr
    2) (AmL) ( uso popular)

    ¿qué le vendo, don? — what can I do for you, buddy (AmE) o (BrE) guv? (colloq)

    •• Cultural note:
    don/doña
    The words don, for men, and doña, for women, are courtesy titles used before someone's name, when they are being spoken or written to. They are used for someone who is senior professionally, in age or socially. Doña is usually used only for married or widowed women, except in official documents, when it refers to any woman. Don and doña always precede a person's first name. "¿Se va ya, don Juan?" When talking about a third person you can use don and doña before their first name, which is followed by their surname: " Don Juan Montesinos". In correspondence, don and doña can be abbreviated to D. and Dn., or Dña. and Da, respectively, and can be preceded by the appropriate title señor or señora: ‘Sr. Dn. Juan Montesinos’; ‘Sra. Dña. Ana Castellón
    * * *
    = gift, endowment, flair.
    Nota: A veces confundido con flare.

    Ex: The writer's gift is to orchestrate words in print better than the rest of us.

    Ex: Appreciation of literature, and the ability to say things about it which are true but not new, is a much commoner endowment.
    Ex: The image of the reference librarian, as portrayed by Katherine Hepburn in the film, 'Desk Set,' suggests the superb flair and intellectual acumen with which reference librarians would like to dazzle their patrons.
    * cultivar un don = cultivate + gift.
    * don angustias = worryguts, worrywart, worrypot.
    * don especial = knack, knack.
    * dotar con un don = endow with + gift.

    * * *
    don1
    1 ( liter) (dádiva) gift
    2 (talento) talent, gift
    tiene un don para la música she has a talent o gift for music, she is a talented o gifted musician
    el don de la palabra/razón the gift of speech/reason
    tiene el don de meter siempre la pata ( iró); she has a real talent for o ( colloq) knack of putting her foot in it at every available opportunity ( iro)
    Compuestos:
    ability to get on well with people, good interpersonal skills ( frml)
    tiene don de gentes he gets on well with people, he has a way with people
    leadership qualities (pl)
    don2
    don/doña (↑ dona a1)
    A
    (usado con el nombre de pila): desde que se fue don Miguel since Mr López left
    ¿le sirvo un café, don Miguel? would you like some coffee, Mr López?
    Sr Don Miguel López ( Corresp) Mr M López o ( frml) Miguel López Esq.
    2 ( fam) (en motes) Mr
    ése es don dificultades that's Mr `No can do' o Mr Negative
    a don puntualidad no le va a caer nada bien que llegues tarde Mr Punctuality isn't going to think much of you showing up late ( colloq)
    donjuán m B. (↑ donjuán)
    Compuesto:
    ¡y no se va a casar con un don nadie como tú! and she's not going to marry a nobody o ( AmE colloq) a walking zero like you!
    B
    ( AmL) (en el uso popular): ¿qué le vendo, don? what can I do for you, buddy ( AmE) o ( BrE) guv? ( colloq)
    * * *

     

    Multiple Entries:
    Don    
    don
    don sustantivo masculino
    1
    a) (liter) ( dádiva) gift



    don de gentes ability to get on well with people;
    don de mando leadership qualities (pl)
    2 ( tratamiento de cortesía) ≈ Mr;

    ser un don nadie to be a nobody
    don 1 sustantivo masculino
    1 (capacidad) gift, talent: tiene el don de hacerme perder la paciencia, she has a knack for making me lose my patience
    2 (regalo, dádiva) gift: es un don divino, it is a heavenly gift
    don 2 sustantivo masculino Señor Don Carlos Jiménez, Mr Carlos Jiménez
    ser un don nadie, to be a nobody
    Es incorrecto traducir Don Miguel por Mr Miguel, ya que Mr sólo se puede usar con un apellido. Lo mejor es traducirlo por Mr Miguel más el apellido o Mr más el apellido. Si te refieres al destinatario de una carta, puedes escribir Miguel Romero, Esq.
    ' don' also found in these entries:
    Spanish:
    abandonar
    - abandonarse
    - abatimiento
    - abonarse
    - absoluta
    - absoluto
    - abundar
    - abusar
    - acalorarse
    - achantarse
    - aconsejar
    - adónde
    - advertir
    - agradar
    - ajena
    - ajeno
    - algo
    - almorzar
    - amargada
    - amargado
    - amargarse
    - antipatía
    - apartarse
    - aturullarse
    - aunque
    - aviso
    - bagatela
    - bajarse
    - balde
    - barrio
    - bastarse
    - berrinche
    - bicha
    - bilis
    - blandengue
    - bledo
    - bobada
    - bonita
    - bonito
    - borde
    - botepronto
    - broma
    - buena
    - bueno
    - caballo
    - caber
    - calibre
    - carne
    - carné
    - casar
    English:
    ability
    - don
    - empathize
    - esquire
    - excerpt
    - flair
    - genius
    - gift
    - money
    - nobody
    - nonentity
    - pipsqueak
    - skill
    - way
    - Esquire
    * * *
    Don nm
    el Don the Don
    * * *
    1 m gift;
    don de gentes way with people;
    don de lenguas gift for languages
    2 m Mr.;
    don Enrique Mr. Sanchez English uses the surname while Spanish uses the first name
    * * *
    don nm
    1) : gift, present
    2) : talent
    don nm
    1) : title of courtesy preceding a man's first name
    2)
    don nadie : nobody, insignificant person
    * * *
    don n
    1. Mr
    Don Antonio Díaz Mr Antonio DíazMr siempre va seguido del apellido, nunca del nombre solo
    2. (habilidad) gift / talent

    Spanish-English dictionary > don

См. также в других словарях:

  • reason — rea|son1 [ rizn ] noun *** 1. ) count a fact, situation, or intention that explains why something happened, why someone did something, or why something is true: reason for: The police asked her the reason for her visit. reason for doing something …   Usage of the words and phrases in modern English

  • reason — I UK [ˈriːz(ə)n] / US [ˈrɪz(ə)n] noun Word forms reason : singular reason plural reasons *** Get it right: reason: After reason, use the preposition for, not of: Wrong: The main reason of poverty is unemployment. Right: The main reason for… …   English dictionary

  • Reason (software) — Reason Reason 4 on Microsoft Windows 7 …   Wikipedia

  • Not One Less — Not One Less …   Wikipedia

  • Not About Nightingales — 1st edition cover (New Directions, 1998) Not About Nightingales is a three act play written by Tennessee Williams in 1938. The play itself focuses on a group of inmates who go on a hunger strike in attempt to better their situation. There is also …   Wikipedia

  • Critique of Pure Reason — Part of a series on Immanuel …   Wikipedia

  • Rule of reason — The rule of reason is a doctrine developed by the United States Supreme Court in its interpretation of the Sherman Antitrust Act. The rule, stated and applied in the case of Standard Oil Co. of New Jersey v. United States , 221 U.S. 1 (1911), is… …   Wikipedia

  • The World Is Not Enough (song) — Infobox Single Name = The World Is Not Enough Artist = Garbage from Album = The World Is Not Enough B side = Ice Bandits Released = October 11, 1999 (US) November 15, 1999 UK December 7, 1999 (EU) Format = CD maxi, CD single, Cassette single… …   Wikipedia

  • Commentary on Palestine Peace Not Apartheid — Infobox Book name = Palestine Peace Not Apartheid image caption = Cover showing the author, left, and protesters at the Israeli West Bank barrier, right author = Jimmy Carter cover artist = Michael Accordino country = United States of America… …   Wikipedia

  • Commentary on Palestine: Peace Not Apartheid — Palestine: Peace Not Apartheid   Cover showing the author, lef …   Wikipedia

  • This Morning with Richard Not Judy — Genre Comedy Starring Stewart Lee Richard Herring Country …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»