Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

учител

  • 1 учител

    teacher (по of)
    домашен/частен учител tutor
    учител по английски/френски an English/a French master
    учител по история a teacher of history, a history teacher/master
    учител по музика a music teacher/master
    учител по пеене/танц a singing/dancing master
    учител по математика a mathematics master
    ставам учител become a teacher, take up teaching
    вожд и учител a leader and teacher
    * * *
    учѝтел,
    м., -и teacher (по of); (в училище) (school) master; домашен/частен \учител tutor; ставам \учител become a teacher, take up teaching; \учител по английски/френски English/French master; \учител по езда riding master; \учител по история teacher of history, history teacher/master; \учител по музика music teacher/master; \учител по пеене/танц singing/dancing master.
    * * *
    teacher (of - по); educator (в училище); pedagogue ; preceptor ; instructor
    * * *
    1. (в училище) (school) master 2. teacher (пo of) 3. УЧИТЕЛ пo английски/френски an English/a French master 4. УЧИТЕЛ пo история a teacher of history, a history teacher/master 5. УЧИТЕЛ пo математика a mathematics master 6. УЧИТЕЛ пo пеене/танц a singing/dancing master 7. УЧИТЕЛ по музика a music teacher/master 8. вожд и УЧИТЕЛ a leader and teacher 9. домашен/частен УЧИТЕЛ tutor 10. ставам УЧИТЕЛ become a teacher, take up teaching

    Български-английски речник > учител

  • 2 учител

    teacher, instructor, (во училиште) (school) master
    * * *
    (сленг)
    beak (2)
    --------
    instructor

    Македонско-англиски речник > учител

  • 3 учител м

    teacher

    Български-английски малък речник > учител м

  • 4 учител на замена

    supply teacher

    Македонско-англиски речник > учител на замена

  • 5 учител по музика

    music teacher music master
    * * *
    music teacher music master

    Македонско-англиски речник > учител по музика

  • 6 учител по танцување

    dancing master

    Македонско-англиски речник > учител по танцување

  • 7 фехтовка

    fencing
    учител по фехтовка a fencing master, a master of arms
    * * *
    фехто̀вка,
    ж., само ед. fencing; учител по \фехтовка fencing master, a master of arms.
    * * *
    fence ; fencing: a фехтовка master - учител по фехтовка
    * * *
    1. fencing 2. учител по ФЕХТОВКА a fencing master, a master of arms

    Български-английски речник > фехтовка

  • 8 частен

    частен живот private life
    частни уроци private lessons
    частен учител tutor
    частно лице вж. лице
    това е негова частна работа that is his own/his private affair/business
    частна болница nursing-home/-house
    2. (отделен) particular
    частен случай a special case; an isolated case; exception; variant
    частна наука formal science
    * * *
    ча̀стен,
    прил., -на, -но, -ни 1. (не обществен) private; това е негова \частенна работа that is his own/his private affair/business; \частенен учител tutor; \частенна болница nursing-home/-house; \частенни уроци private lessons; \частенно лице private person;
    2. ( отдѐ лен) particular; \частенен случай special case; isolated case; exception; variant; \частенна наука formal science; \частенна производна мат. partial derivative;
    3. като същ. ср. мат. quotient.
    * * *
    private: частен eye - частен детектив, частен property - частна собственост, частен school - частно училище; (отделен, специфичен): particular ; special {speSxl}: частен case - частен случай; privy ; tutor - частен учител
    * * *
    1. (не обществен) private 2. (отделен) particular 3. ЧАСТЕН живот private life 4. ЧАСТЕН случай a special case;an isolated case;exception;variant 5. ЧАСТЕН учител tutor 6. това е негова частна работа that is his own/his private affair/ business 7. частна болница nursing-home/ -house 8. частна наука formal science 9. частна собственост private property 10. частни уроци private lessons 11. частно лице вж. лице

    Български-английски речник > частен

  • 9 вземам

    взема 1. take
    (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up
    вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one
    вземам настрана take aside
    каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him
    вземам власт seize power
    той взема много скъпо he takes/charges a lot (за for)
    3. (учебен материал и пр.) have, do
    вчера взехме... we did/had... yesterday
    4. (купувам) buy, get
    rob ( някому нещо s.o. of s.th.)
    (завладявам) воен. take, capture
    бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/given
    всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had
    6. (женя се за) marry, take to wife
    7. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.)
    това взе да го дразни it began to irritate him
    (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly...
    той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret
    взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs
    и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window
    да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe
    вземам влак take a train
    вземам време take time, be time-consuming
    вземам много време take long
    вземам връх gain the ascendancy
    вземам данък/налог levy a tax
    вземам си думите назад swallow o.'s words
    той не взема от дума he won't listen to reason; he's as stubborn as a mule; he's hard-headed; he won't take any advice
    вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims
    вземам живота/главата на някого take s.o.'s life, kill s.o.
    вземам ня кому здравето be the death of s.o.; beat the life out of s.o., beat s.o. within an inch of his life
    прен. give s.o. no end of trouble
    вземам изпит take/pass an examination
    вземам квартиранти take in lodgers
    вземам мерки прен. take steps
    вземам някого на око have it in for s.o.
    bear/have a grudge against s.o.
    вземам перото put pen to paper
    вземам някого под свое покровителство take s.o. under o.'s patronage
    вземам пред вид/под внимание take into account/consideration, take account of
    не вземам предвид not bear in mind, take no account of, dis count
    вземам за пример take pattern by
    вземам пример от follow the example of
    вземам присърце take to heart
    вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers
    вземам решение arrive at/take a decision
    вземам си (при ядене) help o.s. (от to), have ( от-); partake of
    взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble
    вземам си сбогом take leave of s.o.
    вземам средно число strike an average
    вземам страна take sides
    вземам страната на stand up for
    вземам терк от take a leaf out of the book of
    вземам участие take part, participate, assist (в in)
    вземам на заем borrow
    вземам хляба от устата на някого take the bread out of s.o.'s mouth
    вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there's nothing/not much to choose between them
    взел дал on his last legs, (he's) a gonner/done for
    вземам си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave
    * * *
    взѐмам,
    гл.
    1. take; (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up; \вземам настрана take aside; \вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one; ще те взема в 2 часа̀ I will pick you up/collect you at 2 o’clock;
    2. ( получавам) get; \вземам власт seize power; ( при продажба) take, charge;
    3. ( учебен материал и пр.) have, do; (за учител) cover;
    4. ( купувам) buy, get;
    5. ( отнемам) take (back); rob ( някому нещо s.o. of s.th.); воен. ( завладявам) take, capture;
    6. ( женя се за) marry, take to wife;
    7. ( започвам) begin, start (с ger., inf.) take to (с ger.); ( при неочаквано действие) взема, че/та … suddenly …; да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe; да не вземеш да ме лъжеш don’t go lying to me, don’t go telling me lies; той взе да си попийва he took to drinking; той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret; я вземи да си научиш уроците you’d better do your lessons; • Бог дал, Бог взел God takes what he has bestowed/given; взел дал on his last legs, (he’s) a goner/done for; sl. dead duck; \вземам влак take a train; \вземам вода (за локомотив) water; \вземам време take time, be time-consuming; \вземам връх gain the ascendancy; \вземам данък/налог levy/impose/collect a tax; \вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims; \вземам живота/главата на някого take s.o.’s life, kill s.o.; \вземам за пример take pattern by; \вземам изпит take/pass an examination; \вземам квартиранти take in lodgers; \вземам мерки прен. take steps; \вземам много време take long; \вземам на заем borrow; \вземам някого на мушка have it in for s.o.; bear/have a grudge against s.o.; \вземам някому здравето be the death of s.o.; прен. give s.o. no end of trouble; \вземам перото put pen to paper; \вземам предвид/под внимание take account of, consider, take into consideration; \вземам пример от follow the example of; \вземам присърце take to heart; \вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers; \вземам решение arrive at/take/make a decision; \вземам си ( при ядене) help o.s. (от to), have (от -); partake of; \вземам си думите назад swallow/ retract o.’s words; \вземам си сбогом take leave of s.o.; \вземам средна стойност (средно аритметично) strike an average; \вземам страна take sides; \вземам страната на stand up for; \вземам участие take part, participate, assist (в in); вземи единия, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there’s nothing/not much to choose between them; взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble; да имаш да вземаш! I’m not taking any! nothing doing! амер. nix on that! the back of my hand to you! за какъв ме вземате? what do you take me for? не \вземам предвид not bear in mind, take no account of, discount; откъде се взе този дъжд? it would rain just now; what a nuisance that it should rain (just now); той не взема от дума he won’t listen to reason; he’s as stubborn as a mule; he’s hard-headed; he won’t take any advice; ще има да вземаш (ще извиняваш)!
    * * *
    get; have: Can I вземам another biscuit? - Мога ли да си взема още една бисквита?; remove
    * * *
    1. (женя се за) marry, take to wife 2. (за учител) cover 3. (завладявам) воен. take, capture 4. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.) 5. (купувам) buy, get 6. (от маса, под и пр.) take from/from under;take up;pick up 7. (отнемам) take (back) 8. (получавам) get 9. (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly... 10. (при продажба) take charge 11. (учебен материал и пр.) have, do 12. bear/ have a grudge against s. о. 13. rob (някому нещо s. o. of s. th.) 14. ВЗЕМАМ влак take a train 15. ВЗЕМАМ власт seize power 16. ВЗЕМАМ вода (за локомотив) water 17. ВЗЕМАМ време take time, be time-consuming 18. ВЗЕМАМ връх gain the ascendancy 19. ВЗЕМАМ данък/налог levy a tax 20. ВЗЕМАМ жертви take a (heavy) toll;claim victims 21. ВЗЕМАМ живота/главата на някого take s. o.'s life, kill s. о. 22. ВЗЕМАМ за пример take pattern by 23. ВЗЕМАМ изпит take/pass an examination 24. ВЗЕМАМ квартиранти take in lodgers 25. ВЗЕМАМ мерки прен. take steps 26. ВЗЕМАМ много време take long 27. ВЗЕМАМ на заем borrow 28. ВЗЕМАМ настрана take aside 29. ВЗЕМАМ ня кому здравето be the death of s. o.;beat the life out of s. o., beat s. o. within an inch of his life 30. ВЗЕМАМ някого на око have it in for s.o. 31. ВЗЕМАМ някого под свое покровителство take s. o. under o.'s patronage 32. ВЗЕМАМ перото put pen to paper 33. ВЗЕМАМ пред вид/под внимание take into account/ consideration, take account of 34. ВЗЕМАМ пример от follow the example of 35. ВЗЕМАМ присърце take to heart 36. ВЗЕМАМ пътници (за влак и пр.) take up/ take on/pick up passengers 37. ВЗЕМАМ решение arrive at/take a decision 38. ВЗЕМАМ си (при ядене) help o. s. (от to), have (от -);partake of 39. ВЗЕМАМ си думите назад swallow o.`s words 40. ВЗЕМАМ си сбогом take leave of s.o. 41. ВЗЕМАМ си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave 42. ВЗЕМАМ средно число strike an average 43. ВЗЕМАМ страна take sides 44. ВЗЕМАМ страната на stand up for 45. ВЗЕМАМ със себе си take (s. o./s. th.) along with one 46. ВЗЕМАМ терк от take a leaf out of the book of 47. ВЗЕМАМ участие take part, participate, assist (в in) 48. ВЗЕМАМ хляба от устата на някого take the bread out of s. o.'s mouth 49. бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/ given 50. взел Кольо - дал Кольо break even 51. взел дал on his last legs, (he's) a gonner/ done for 52. взема take 53. вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other;there's nothing/not much to choose between them 54. взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble 55. взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs 56. всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had 57. вчера взехме... we did/ had... yesterday 58. да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/ might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe 59. и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window 60. каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him 61. не ВЗЕМАМ предвид not bear in mind, take no account of, dis count 62. отгде се взе този дъжд? it would rain just now; 63. прен. give s. o. no end of trouble 64. това взе да го дразни it began to irritate him 65. той взе да си попийва he took to drinking 66. той взе първата награда he got/won the first prize 67. той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret 68. той взема много скъпо he takes/ charges a lot (за for) 69. той не взема от дума he won't listen to reason;he's as stubborn as a mule;he's hard-headed;he won't take any advice 70. я вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do it 71. я вземи да си научиш уроците you better do your lessons

    Български-английски речник > вземам

  • 10 взискателен

    exacting, hard to please, exigent; over nice; particular; finical; strict
    взискателен съм към себе си not spare o.s.
    взискателен учител a (severe) task master
    * * *
    взиска̀телен,
    прил., -на, -но, -ни exacting, demanding, hard to please, exigent; over nice; particular; finical; strict; \взискателенен съм към себе си not spare o.s.; \взискателенен учител (severe) task master.
    * * *
    captious; exacting; finical{finikl}; over nice; particular: A full and взискателен account of what we saw. - Пълен и взискателен разбор на това, което видяхме.; strict
    * * *
    1. exacting, hard to please, exigent;over nice;particular;finical;strict 2. ВЗИСКАТЕЛЕН съм към себе си not spare o. s. 3. ВЗИСКАТЕЛЕН учител а (severe) task master

    Български-английски речник > взискателен

  • 11 волнонаемен

    uncertificated
    волнонаемен учител a temporary teacher
    * * *
    волнонаѐмен,
    прил., -на, -но, -ни uncertificated; \волнонаеменен учител temporary teacher.
    * * *
    1. uncertificated 2. ВОЛНОНАЕМЕН учител а temporary teacher

    Български-английски речник > волнонаемен

  • 12 възпитател

    educator
    tutor, ( в пансион) supervisor
    той е добър възпитател he is good at dealing with children
    * * *
    възпита̀тел,
    м., -и educator; tutor, (в пансион) supervisor; ( учител) teacher.
    * * *
    educator; tutor{`tyutx}
    * * *
    1. (учител) teacher 2. educator 3. tutor, (в пансион) supervisor 4. той е добър ВЪЗПИТАТЕЛ he is good at dealing with children

    Български-английски речник > възпитател

  • 13 географ

    geographer
    (учител) geography teacher
    * * *
    геогра̀ф,
    м., -и geographer; ( учител) geography teacher.
    * * *
    geographer
    * * *
    1. (учител) geography teacher 2. geographer

    Български-английски речник > географ

  • 14 главен

    chief, main, principal, primary, major, head (attr.)
    тех. middle
    главен водопровод/газопровод/електропровод main
    главен вход a main entrance
    главен герой a chief/principal character, protagonist
    главен готвач chef, head cook
    главен град chief town, ( столица) capital (city)
    главен градинар head gardener
    главен директор director-general
    главен инженер chief/head engineer
    главен интендант quarter-master
    главен келнер head-waiter
    главен корен бот. tap-root
    главен лекар head physician, воен. chief medical officer
    главен помощник chief assistant
    главен предмет main subject
    ам. major/(на разговор и пр.) a staple topic of conversation
    главен принцип a main/leading principle
    главен проводник ел. lead
    главен продукт staple
    главен път highway
    главен редактор editor-in-chief
    главен свидетел a star witness
    главен секретар secretary general
    главен счетоводител accountant general
    главен удар воен. main attack/blow
    главен учител headmaster
    главен филм a feature film
    главна буква a capital (letter)
    разг. cap
    пиша с главни букви capitalize
    с главни букви in capitals, разг. in caps
    главна врата a main door
    главна гара a main/central station
    главна грижа prime preoccupation
    главна задача a main task
    главна квартира воен. headquarters
    главна счетоводна книга ledger
    главна подбуда a primary motive
    главна причина a main/an efficient/a root cause
    главна пружина master-spring
    главна работа primary business
    главна роля a principal/leading/star part; lead
    в главната роля Х starring Х
    главна тема a main theme, staple
    главна точка a principal/main point
    главна страст a ruling passion
    главна улица a main street, ( в по-мальк град) a high street
    главна храна a staple food
    главно изречение? рам. a principal/main clause
    главно управление a central board/administration, a head office
    главно ядене a principle meat
    главно ядене (блюдо) a main dish/course
    главни градове main cities, principle towns
    главни линия на развитие main lines of development
    главни (най-важни) подробности high-lights
    главни сили воен. main body/force
    главното сьщ. the chief/main/essential thing
    главният the boss, the one who runs the show.hired, engaged
    * * *
    гла̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. chief, main, principal, primary, major, head (attr.); техн. middle; в \главенната роля Х starring X; \главенен водопровод/газопровод/електропровод main; \главенен вход main entrance; \главенен герой chief/principal character, protagonist; \главенен готвач chef, head cook; \главенен градинар head gardener; \главенен директор director-general; \главенен инженер chief/head engineer; \главенен интендант quarter-master; \главенен келнер head-waiter; \главенен корен бот. tap-root; \главенен лекар head physician, воен. chief medical officer; \главенен помощник chief assistant; \главенен предмет main subject; амер. major/(на разговор и пр.) staple topic of conversation; \главенен принцип main/leading principle; \главенен проводник ел. lead; \главенен продукт staple; \главенен прокурор chief public prosecutor; \главенен път highway; \главенен редактор editor-in-chief; \главенен свидетел a star witness; \главенен секретар secretary general; \главенен счетоводител accountant general; \главенен удар воен. main attack/blow; \главенен учител head-master; \главенен филм feature film; \главенна буква capital (letter); разг. cap; \главенна врата main door; \главенна гара main/central station; \главенна грижа prime preoccupation; \главенна задача a main task; \главенна квартира воен. head-quarters; \главенна подбуда primary motive; \главенна причина main/an efficient/root cause; \главенна пружина master-spring; \главенна роля principal/leading/star part; lead; \главенна страст ruling passion; \главенна счетоводна книга ledger; \главенната част (на съчинение) the body (of a work); \главенна тема main theme, staple; \главенна точка principal/main point; \главенна улица main street, (в по-малък град) high street; \главенна храна staple food; \главенни градове main cities, principle towns; \главенни линии на развитие main lines of development; \главенни ( най-важни) подробности high-lights; \главенни сили воен. main body/force; \главенно изречение език. principal/main clause; \главенно управление central board/administration, head office; \главенно ядене principle meal; \главенно ядене ( блюдо) main dish/course; пиша с \главенни букви capitalize; с \главенни букви in capitals, разг. in caps;
    2. като същ.: \главенното the chief/main/essential thing; \главенният жарг. the boss, the one who runs the show.
    ——————
    мин. страд. прич. hired, engaged.
    * * *
    boss; capital: главен entrance - главен вход; cardinal; grand{grEnd}; head; high; leading; magistral (воен.) (за укрепления)
    * * *
    1. chief, main, principal, primary, major, head (attr.) 2. ГЛАВЕН водопровод/ газопровод/електропровод main 3. ГЛАВЕН вход a main entrance 4. ГЛАВЕН герой a chief/principal character, protagonist 5. ГЛАВЕН готвач chef, head cook 6. ГЛАВЕН град chief town, (столица) capital (city) 7. ГЛАВЕН градинар head gardener 8. ГЛАВЕН директор director-general 9. ГЛАВЕН инженер chief/head engineer 10. ГЛАВЕН интендант quarter-master 11. ГЛАВЕН келнер head-waiter 12. ГЛАВЕН корен бот. tap-root 13. ГЛАВЕН лекар head physician, воен. chief medical officer 14. ГЛАВЕН помощник chief assistant 15. ГЛАВЕН предмет main subject 16. ГЛАВЕН принцип a main/leading principle 17. ГЛАВЕН проводник ел. lead 18. ГЛАВЕН продукт staple 19. ГЛАВЕН път highway 20. ГЛАВЕН редактор editor-in-chief 21. ГЛАВЕН свидетел a star witness 22. ГЛАВЕН секретар secretary general 23. ГЛАВЕН счетоводител accountant general 24. ГЛАВЕН удар воен. main attack/blow 25. ГЛАВЕН учител headmaster 26. ГЛАВЕН филм a feature film 27. ам. major/ (на разговор и np.) а staple topic of conversation 28. в главната роля Х starring Х 29. главна буква a capital (letter) 30. главна врата a main door 31. главна гара a main/central station 32. главна грижа prime preoccupation 33. главна задача a main task 34. главна квартира воен. headquarters 35. главна подбуда a primary motive 36. главна причина a main/an efficient/a root cause 37. главна пружина master-spring 38. главна работа primary business 39. главна роля a principal/ leading/star part;lead 40. главна счетоводна книга ledger 41. главна тема a main theme, staple 42. главна точка a principal/main point: главна страст a ruling passion 43. главна улица a main street, (в по-мальк град) a high street 44. главна храна a staple food 45. главната част (на съчинение) the body (of a work) 46. главни (най-важни) подробности high-lights 47. главни градове main cities, principle towns 48. главни линия на развитие main lines of development 49. главни сили воен. main body/ force 50. главният the boss, the one who runs the show.hired, engaged 51. главно изречение ?рам. а principal/main clause 52. главно управление a central board/administration, a head office 53. главно ядене (блюдо) a main dish/course 54. главно ядене a principle meat 55. главното сьщ. the chief/main/essential thing 56. пиша с главни букви capitalize 57. разг. cap 58. с главни букви in capitals, разг. in caps 59. тех. middle

    Български-английски речник > главен

  • 15 дикция

    diction, enunciation, delivery, elocution
    * * *
    дѝкция,
    ж., само ед. diction, enunciation, delivery, elocution; учител по \дикция elocutionist.
    * * *
    delivery
    * * *
    1. diction, enunciation, delivery, elocution 2. учител по ДИКЦИЯ elocutionist

    Български-английски речник > дикция

  • 16 историк

    1. historian
    (летописец) annalist, chronicler
    2. (учител по история) history teacher/master, teacher of history
    3. (студент) history student
    * * *
    исторѝк,
    м., -ци 1. historian; ( летописец) annalist, chronicler;
    2. ( учител по история) history teacher/master, teacher of history;
    3. ( студент) history student.
    * * *
    historian; chronicler (летописец)
    * * *
    1. (летописец) annalist, chronicler 2. (студент) history student 3. (учител по история) history teacher/master, teacher of history 4. historian

    Български-английски речник > историк

  • 17 кандидат

    candidate
    (определен/посочен за кандидат в избори) nominee, contestant
    (за работа) candidate, applicant
    кандидат-студент a candidate student
    кандидат за женитба suitor, wooer
    кандидат учител a teacher on probation
    кандидат член candidate-member; a probationary member
    кандидат член на ЦК an alternate member of the Central Committee
    кандидат на науките (хуманиторни) master of arts, (ськр.) М.А., (положителни) master of Science, (съкр. М. Sc.)
    * * *
    кандида̀т,
    м., -и; кандида̀тк|а ж., -и candidate; contender; ( определен/ предложен за кандидат в избори) nominee, contestant; (за работа) candidate, applicant; \кандидат за женитба suitor, wooer; \кандидат на науките ( хуманитарни) master of arts, съкр. M.A., ( точни) master of Science, съкр. M.Sc.; \кандидат-студент candidate student; \кандидат учител teacher on probation; \кандидат-член probationary member; приети \кандидати (за студенти) successful candidates.
    * * *
    applicant; candidate: a кандидат student - кандидат студент; contender; expectant; votee (на избори, ам..)
    * * *
    1. (за работа) candidate, applicant 2. (определен/посочен за кандидат в избори) nominee, contestant 3. candidate 4. КАНДИДАТ за женитба suitor, wooer 5. КАНДИДАТ на науките (хуманиторни) master of arts, (ськр.) М.А., (положителни) master of Science, (ськр. М. Sc.) 6. КАНДИДАТ учител a teacher on probation 7. КАНДИДАТ член candidate-member;a probationary member 8. КАНДИДАТ член на ЦК an alternate member of the Central Committee 9. КАНДИДАТ-студент a candidate student 10. приети кандидати (за студенти) successful candidates

    Български-английски речник > кандидат

  • 18 краснопис

    calligraphy, penmanship, pencraft
    * * *
    краснопѝс,
    м., само ед. calligraphy, chirography, penmanship, pencraft; (в училище) writing; учител по \краснопис writing master.
    * * *
    calligraphy
    * * *
    1. (в училище) writing 2. calligraphy, penmanship, pencraft 3. учител по КРАСНОПИС a writing master

    Български-английски речник > краснопис

  • 19 назначавам

    1. (на работа) appoint, nominate, take on
    назначавам някого (за) учител appoint s.o. a teacher
    назначавам на вакантно място fill a vacancy
    назначавам някого на служба appoint s.o. to an office/to a post
    2. (уговарям) fix, set
    назначавам среща fix/make an, appointment, fix/set/make a date
    назначавам наряд воен. detail on duty
    назначавам анкета institute an inquiry
    * * *
    назнача̀вам,
    гл.
    1. (на работа) appoint, nominate, designate; take on; \назначавам на вакантно място fill a vacancy; успявам да бъда назначен get o.s. appointed;
    2. ( уговарям) fix, set; \назначавам среща fix/make an appointment/a date; • \назначавам анкета institute an inquiry; \назначавам наряд воен. detail on duty.
    * * *
    appoint: назначавам s.o. a teacher - назначавам някого за учител; assign; employ; post{poust}
    * * *
    1. (на работа) appoint, nominate, take on 2. (уговарям) fix, set 3. НАЗНАЧАВАМ анкета institute an inquiry 4. НАЗНАЧАВАМ на вакантно място fill a vacancy 5. НАЗНАЧАВАМ наряд воен. detail on duty 6. НАЗНАЧАВАМ някого (за) учител appoint s.o. a teacher 7. НАЗНАЧАВАМ някого на служба appoint s.o. to an office/to a post 8. НАЗНАЧАВАМ среща fix/make an, appointment, fix/set/make a date 9. те се съгласиха да ме назначат за три месеца they agreed to take me on for three months 10. успявам да бъда назначен get o.s. appointed

    Български-английски речник > назначавам

  • 20 наказание

    1. punishment, penalty
    (задача, възложена от учител като наказание) imposition
    за наказание as a punishment
    смъртно наказание capital punishment, death penalty
    налагам наказание inflict/impose a punishment (on)
    излежавам наказание serve o.'s sentence, do time
    телесно наказание flogging, corporal punishment
    наказание понесено по чужда вина vicarious punishment
    наказания и глоби юр. pains and penalties
    2. (мъчение) torture, torment; imposition
    това дете е цяло наказание that child is a (perfect) nuisance; that child is the torment of my life
    това радио е цяло наказание that radio is a curse/nuisance
    * * *
    наказа̀ние,
    ср., -я 1. punishment, penalty; ( задача, възложена от учител) imposition; административно \наказаниее administrative sanction; дисциплинарно \наказаниее extra-legal penalty; за \наказаниее as a punishment; заслужено \наказаниее due penalty; излежавам \наказаниее serve o.’s sentence, do time; \наказаниее понесено по чужда вина vicarious punishment; \наказаниея и глоби юр. pains and penalties; налагам \наказаниее inflict/impose a punishment (on); понасям \наказаниее безропотно kiss the road; смъртно \наказаниее capital punishment, death penalty; телесно \наказаниее flogging, corporal punishment; това ти е божие \наказаниее it is a judgement on you;
    2. ( мъчение) torture, torment; imposition; това дете е цяло \наказаниее that child is a (perfect) nuisance; that child is the torment of my life; това радио е цяло \наказаниее that radio is a curse/nuisance.
    * * *
    amercement; castigation; infliction{in'flikSxn}; judgement; penalty{'penxlti}: dead наказание - смъртно наказание; plague; punishment; strafe{stra;f}
    * * *
    1. (задача, възложена от учител като НАКАЗАНИЕ) imposition 2. (мъчение) torture, torment;imposition 3. punishment, penalty 4. НАКАЗАНИЕ понесено по чужда вина vicarious punishment 5. за НАКАЗАНИЕ as a punishment 6. излежавам НАКАЗАНИЕ serve o.'s sentence, do time 7. наказания и глоби юр. pains and penalties 8. налагам НАКАЗАНИЕ inflict/impose a punishment (on) 9. смъртно НАКАЗАНИЕ capital punishment, death penalty 10. телесно НАКАЗАНИЕ flogging, corporal punishment 11. това дете е цяло НАКАЗАНИЕ that child is a (perfect) nuisance;that child is the torment of my life 12. това радио е цяло НАКАЗАНИЕ that radio is a curse/nuisance 13. това ти е божие НАКАЗАНИЕ it is a judgment on you

    Български-английски речник > наказание

См. также в других словарях:

  • учителів — (вчи/телів), лева, леве. Прикм. до учитель. ||Належний учителеві …   Український тлумачний словник

  • учител — същ. преподавател, професор, даскал същ. възпитател, педагог, наставник …   Български синонимен речник

  • учителів — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • учневе — учителі …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • равви, раввуни —   учител …   Църковнославянски речник

  • казател —   учител, наставник …   Църковнославянски речник

  • Салоникская болгарская мужская гимназия — Салоникская гимназия 1888 1889 годов. Солунская болгарская мужская гимназия «Святые Кирилл и Мефодий» (болг. Солунската българска мъжка гимназия „Св. св. Кирил и Методий“)  первая болгарская мужская гимназия в Македонии, один из самых… …   Википедия

  • Невзоров, Николай Кесарьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Невзоров. Николай Кесарьевич Невзоров Николай Кесарьевич Невзоров Имя при рождении: Николай Кесарьевич Невзоров Дата рождения: 1848 год(1848) …   Википедия

  • маестро — (итал. maestro) мајстор, учител, уметник, специјалист, особено: голем мајстор за создавање на музички дела, голем учител по музика голем специјалист во шах …   Macedonian dictionary

  • Даль, В. Н. — авт. статьи "Об учител., инспект., директ. и каникул." (1860 гг.). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Джапаридзе, Прокофий Апресианович — Джапаридзе П. А. (парт. имя "Алеша", 1880 1918) сын крупного кутаисского помещика. Отец его рано умер, семья разорилась, и Д. рос в тяжелых материальных условиях. Учился он в Сукценисском дворянском училище, затем в Тифлисском… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»