Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nntschaft

  • 1 Bekanntschaft

    Bekánntschaft f =, -en
    1. тк. sg знако́мство

    bei nä́ herer Bek nntschaft — при бо́лее бли́зком знако́мстве

    ine Bek nntschaft nknüpfen, j-s Bek nntschaft má chen — познако́миться с кем-л.

    mit etw. Bek nntschaft m chen разг., б. ч. ирон. — (име́ть «удово́льствие») познако́миться, име́ть де́ло с чем-л.

    mit dem Gefä́ ngnis Bek nntschaft m chen разг. — побыва́ть за решё́ткой

    mit der Polizi Bek nntschaft m chen разг. — име́ть де́ло с поли́цией

    2. знако́мый [знако́мая]; собир. знако́мые

    s ine n ue Bek nntschaft — его́ но́вая знако́мая

    er hat ine grße Bek nntschaft — у него́ широ́кий круг знако́мых

    er hat hier k ine Bek nntschaft — у него́ здесь нет знако́мых, он здесь никого́ не зна́ет

    Большой немецко-русский словарь > Bekanntschaft

  • 2 Bekanntschaft

    f <-, -en>
    1) обыкн sg знакомство

    éíne Bekánntschaft ánknüpfen — завязать знакомство

    éíne gróße Bekánntschaft — широкий круг знакомых

    Универсальный немецко-русский словарь > Bekanntschaft

  • 3 Bekanntschaft

    f -, -en

    es freut mich, Ihre Bekánntschaft zu machen — miło mi pana poznać

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Bekanntschaft

  • 4 bekanntschaft

    Bekánntschaft f, -en 1. o.Pl.познанство; 2. o.Pl. кръг от познати 3. nur Pl. бегли познати; ich freue mich, Ihre Bekanntschaft zu machen радвам се да се запозная с вас; eine zahlreiche Bekanntschaft Многобройни познати.
    * * *
    die, -en 1. познанство; 2. кръг от познати.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bekanntschaft

  • 5 Bekanntschaft

    bə'kantʃaft
    f
    Bekanntschaft
    Bekạ nntschaft <-, -en>
    1 kein Plural (das Kennenlernen) connaissance Feminin; Beispiel: jemandes Bekanntschaft machen faire la connaissance de quelqu'un
    2 (umgangssprachlich: Bekanntenkreis) connaissances Feminin Plural

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bekanntschaft

  • 6 flüchtig

    1. a

    ein flüchtiger Verbrécher — беглый преступник

    2) короткий, беглый; мимолётный

    ein flüchtige Bekánntschaft — мимолётное знакомство

    3) поверхностный, неосновательный

    éínen flüchtigen Éíndruck von j-m / von etw. (D) háben — иметь поверхностное представление о ком-л / о чём-л

    4) небрежный, невнимательный

    eine flüchtige Árbeit — небрежная работа

    Er ist in séíner Árbeit zu flüchtig. — Он очень небрежен в своей работе.

    5) хим летучий, улетучивающийся

    flüchtig géhen диал — бежать, обращаться в бегство

    2. adv
    1) мельком, мимоходом, наспех

    etw. (A) flüchtig dúrchsehen — мельком просматривать (почту, текст и т. п.)

    Er kennt sie nur flüchtig. — Он знаком с ней лишь поверхностно.

    flüchtig árbeiten — работать небрежно

    Универсальный немецко-русский словарь > flüchtig

  • 7 lose

    1. a
    1) свободный, незакреплённый, непривязанный, несвязанный, отдельный

    éíne lóse Léítung — болтающийся [незакреплённый] провод

    lóse Séíten éínes Tágebuches — вырванные страницы дневника

    lóse Bekánntschaft переншапочное знакомство (неблизкое, без обязательств)

    2) слабо [неплотно] прилегающий, свободный (об одежде)
    3) высок неплотный (напр о застройке)
    4) неупакованный, нерасфасованный, отдельный, единичный
    5) устарев шутл легкомысленный, ветреный, распущенный, беспутный, безнравственный
    6) дерзкий, наглый, нахальный, бесцеремонный
    2. adv
    1) слабо, свободно
    2) отдельно, не в пачке [упаковке]

    sein Geld lóse in Jácke stécken — засовывать (отдельные) купюры в куртку

    Универсальный немецко-русский словарь > lose

  • 8 näher

    (comp от ńáhe)
    1. a

    j-s nähere Bekánntschaft máchen — ближе познакомиться с кем-л

    2) более подробный, детальный

    bei näherem Hínsehen, bei näherer Betráchtung — при ближайшем рассмотрении

    Wir müssen nähere Áúskünfte éínholen. — Нам необходимо навести более подробные справки.

    2. adv

    näher kómmen* (s), näher tréten* (s) — подходить поближе

    sich (D) etw. (A) näher ánsehen*ближе познакомиться с чем-л

    Daráúf möchte ich näher éíngehen. — Об этом мне хотелось бы рассказать подробнее.

    Универсальный немецко-русский словарь > näher

  • 9 anknüpfen

    ánknüpfen
    I vt
    1. привя́зывать
    2. завя́зывать, заводи́ть, начина́ть

    ein Gesprä́ch anknüpfen — заводи́ть разгово́р

    mit j-m Bek nntschaft anknüpfen — завя́зывать с кем-л. знако́мство

    Unterh ndlungen anknüpfen — вступа́ть в перегово́ры

    Bez ehungen anknüpfen — устана́вливать отноше́ния

    II vi
    1. ( mit D) свя́зываться, входи́ть в сноше́ния (с кем-л.)
    2. (an A) исходи́ть (из чего-л.), опира́ться (на что-л.), продолжа́ть (что-л.)

    an Erf hrungen anknüpfen — обрати́ться к о́пыту

    an ine Traditin anknüpfen — продо́лжить тради́цию, сле́довать тради́ции

    an etw. (A) anknüpfend — исходя́ из чего́-л., в связи́ с чем-л.

    Большой немецко-русский словарь > anknüpfen

  • 10 erneuern

    ernéuern
    I vt
    1. обновля́ть; заменя́ть но́вым

    der Verb nd muß tä́ glich ern uert w rden — повя́зку ну́жно меня́ть ежедне́вно

    2. реставри́ровать
    3. возобновля́ть

    ine Bek nntschaft ern uern — возобнови́ть знако́мство

    sein Verspr chen ern uern — повтори́ть своё́ обеща́ние

    4. возобновля́ть, продлева́ть ( срок действия документа); пролонги́ровать ( договор)
    II sich erne uern обновля́ться

    im Frǘ hling ern uert sich die Natr — весно́й приро́да обновля́ется

    Большой немецко-русский словарь > erneuern

  • 11 flüchtig

    flǘchtig
    I a
    1. бе́глый

    flüchtig wrden, sich flüchtig m chen — обраща́ться в бе́гство, бежа́ть

    der inbrecher ist noch flüchtig — взло́мщик ещё́ не по́йман

    2. мимолё́тный, преходя́щий, коро́ткий, бе́глый

    e ne flüchtige Bek nntschaft — мимолё́тное знако́мство

    ine flüchtige Z ichnung — набро́сок, эски́з

    inen flüchtigenindruck von j-m, von etw. (D ) h ben — име́ть пове́рхностное представле́ние о ком-л., о чём-л.

    flüchtige Refl xe herv rrufen* — вызыва́ть сла́бые рефле́ксы
    3. пове́рхностный, небре́жный

    der Schǘ ler ist flüchtig — учени́к рассе́ян

    mit flüchtiger F der geschr eben — напи́санный на́спех

    4. хим. лету́чий, улету́чивающийся
    II adv ме́льком мимохо́дом, на́спех

    Большой немецко-русский словарь > flüchtig

  • 12 näher

    nä́her (comp от nahe)
    I a
    1. бо́лее бли́зкий

    j-s nähere Bek nntschaft m chen — бли́же познако́миться с кем-л.

    nähere mstände — конкре́тные обстоя́тельства

    kennst du ihn näher? — ты бли́зко с ним знако́м?, ты хорошо́ его́ зна́ешь?

    2. бо́лее подро́бный, дета́льный

    nähere Auskǘ nfte inholen — навести́ бо́лее подро́бные спра́вки

    bei näherer Betr chtung — при ближа́йшем рассмотре́нии

    II adv
    1. бли́же
    näher br ngen* — подноси́ть (бли́же), приближа́ть

    näher k mmen* (s), näher tr ten* (s) — подходи́ть (по)бли́же, приближа́ться

    2. бо́лее подро́бно
    sich (D) etw. näher nsehen* — бли́же познако́миться с чем-л.; присмотре́ться к чему́-л.

    näher auf etw. (A) ingehen* (s) — подро́бно остана́вливаться на чём-л.

    Большой немецко-русский словарь > näher

  • 13 verlieren

    verlíeren*
    I vt
    1. теря́ть (что-л.), лиша́ться (чего-л.)

    kein ugenblick ist zu verl eren — нельзя́ теря́ть ни одно́й секу́нды

    die N rven verl eren — теря́ть хладнокро́вие, горячи́ться, не́рвничать

    den Kopf verl eren — теря́ть го́лову

    wir h ben nichts zu verl eren — нам не́чего теря́ть

    er verl ert viel bei nä́ herer Bek nntschaft — он мно́го теря́ет [прои́грывает] при бо́лее бли́зком знако́мстве

    was hast du hier verl ren? разг. — что тебе́ здесь на́до?

    er hat hier nichts verl ren разг. — ему́ здесь де́лать не́чего

    j-n aus denugen [aus dem Gescht] verl eren — потеря́ть кого́-л. и́з виду

    an T mpo verl eren — сни́зить темп

    an nsehen verl eren — утра́тить вес [значе́ние]

    2. прои́грывать (войну, процесс, игру и т. п.)

    mit 2 zu 5 verl eren спорт. — прои́грывать со счё́том 2:5

    am Geschä́ft verl eren — проигра́ть на сде́лке

    im Spiel verl eren — проигра́ть в игре́

    die S che verl ren g ben* — счита́ть де́ло прои́гранным
    1. потеря́ться, затеря́ться

    der Ger ch verl ert sich — за́пах пропада́ет

    die Klä́ nge verl ren sich in der F rne — зву́ки замира́ли вдали́

    verl ere dich nicht in inzelheiten — не увлека́йся ча́стностями [дета́лями] ( чтобы не забыть основное)

    2. забы́ться (предаваться мечтам, мыслям)

    sich in Trä́ umen verl eren — предава́ться мечта́м, вита́ть в мечта́х

    in Ged nken verl ren — заду́мавшись; погружё́нный в свои́ мы́сли

    Большой немецко-русский словарь > verlieren

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»