-
1 Bekanntschaft
Bekánntschaft f =, -en1. тк. sg знако́мствоmit etw. Beká nntschaft má chen разг., б. ч. ирон. — (име́ть «удово́льствие») познако́миться, име́ть де́ло с чем-л.
mit dem Gefä́ ngnis Beká nntschaft má chen разг. — побыва́ть за решё́ткой
mit der Polizéi Beká nntschaft má chen разг. — име́ть де́ло с поли́цией
2. знако́мый [знако́мая]; собир. знако́мыеer hat hier ké ine Beká nntschaft — у него́ здесь нет знако́мых, он здесь никого́ не зна́ет
-
2 Bekanntschaft
f <-, -en>1) обыкн sg знакомствоéíne Bekánntschaft ánknüpfen — завязать знакомство
2) знакомыеéíne gróße Bekánntschaft — широкий круг знакомых
-
3 Bekanntschaft
-
4 bekanntschaft
Bekánntschaft f, -en 1. o.Pl.познанство; 2. o.Pl. кръг от познати 3. nur Pl. бегли познати; ich freue mich, Ihre Bekanntschaft zu machen радвам се да се запозная с вас; eine zahlreiche Bekanntschaft Многобройни познати.* * *die, -en 1. познанство; 2. кръг от познати. -
5 Bekanntschaft
bə'kantʃaftfBekanntschaft1 kein Plural (das Kennenlernen) connaissance Feminin; Beispiel: jemandes Bekanntschaft machen faire la connaissance de quelqu'un -
6 flüchtig
1. a1) беглыйein flüchtiger Verbrécher — беглый преступник
2) короткий, беглый; мимолётныйein flüchtige Bekánntschaft — мимолётное знакомство
3) поверхностный, неосновательныйéínen flüchtigen Éíndruck von j-m / von etw. (D) háben — иметь поверхностное представление о ком-л / о чём-л
4) небрежный, невнимательныйeine flüchtige Árbeit — небрежная работа
Er ist in séíner Árbeit zu flüchtig. — Он очень небрежен в своей работе.
5) хим летучий, улетучивающийсяflüchtig géhen диал — бежать, обращаться в бегство
2. adv1) мельком, мимоходом, наспехetw. (A) flüchtig dúrchsehen — мельком просматривать (почту, текст и т. п.)
2) поверхностноEr kennt sie nur flüchtig. — Он знаком с ней лишь поверхностно.
3) небрежноflüchtig árbeiten — работать небрежно
-
7 lose
1. a1) свободный, незакреплённый, непривязанный, несвязанный, отдельныйéíne lóse Léítung — болтающийся [незакреплённый] провод
lóse Séíten éínes Tágebuches — вырванные страницы дневника
lóse Bekánntschaft перен — шапочное знакомство (неблизкое, без обязательств)
2) слабо [неплотно] прилегающий, свободный (об одежде)3) высок неплотный (напр о застройке)4) неупакованный, нерасфасованный, отдельный, единичный5) устарев шутл легкомысленный, ветреный, распущенный, беспутный, безнравственный6) дерзкий, наглый, нахальный, бесцеремонный2. adv1) слабо, свободно2) отдельно, не в пачке [упаковке]sein Geld lóse in Jácke stécken — засовывать (отдельные) купюры в куртку
-
8 näher
(comp от ńáhe)1. aj-s nähere Bekánntschaft máchen — ближе познакомиться с кем-л
2) более подробный, детальныйbei näherem Hínsehen, bei näherer Betráchtung — при ближайшем рассмотрении
Wir müssen nähere Áúskünfte éínholen. — Нам необходимо навести более подробные справки.
2. adv1) ближеnäher kómmen* (s), näher tréten* (s) — подходить поближе
sich (D) etw. (A) näher ánsehen* — ближе познакомиться с чем-л
j-n näher kénnen* — быть близко знакомым с кем-л
Daráúf möchte ich näher éíngehen. — Об этом мне хотелось бы рассказать подробнее.
-
9 anknüpfen
ánknüpfenI vt1. привя́зывать2. завя́зывать, заводи́ть, начина́тьein Gesprä́ch anknüpfen — заводи́ть разгово́р
mit j-m Beká nntschaft anknüpfen — завя́зывать с кем-л. знако́мство
II vi1. ( mit D) свя́зываться, входи́ть в сноше́ния (с кем-л.)2. (an A) исходи́ть (из чего-л.), опира́ться (на что-л.), продолжа́ть (что-л.)an é ine Traditión anknüpfen — продо́лжить тради́цию, сле́довать тради́ции
an etw. (A) anknüpfend — исходя́ из чего́-л., в связи́ с чем-л.
-
10 erneuern
ernéuernI vt1. обновля́ть; заменя́ть но́вым2. реставри́ровать3. возобновля́тьsein Verspré chen erné uern — повтори́ть своё́ обеща́ние
4. возобновля́ть, продлева́ть ( срок действия документа); пролонги́ровать ( договор) -
11 flüchtig
flǘchtigI a1. бе́глыйflüchtig wérden, sich flüchtig má chen — обраща́ться в бе́гство, бежа́ть
der É inbrecher ist noch flüchtig — взло́мщик ещё́ не по́йман
2. мимолё́тный, преходя́щий, коро́ткий, бе́глыйé inen flüchtigen Éindruck von j-m, von etw. (D ) há ben — име́ть пове́рхностное представле́ние о ком-л., о чём-л.
3. пове́рхностный, небре́жныйmit flüchtiger Fé der geschrí eben — напи́санный на́спех
4. хим. лету́чий, улету́чивающийсяII adv ме́льком мимохо́дом, на́спех -
12 näher
nä́her (comp от nahe)I a1. бо́лее бли́зкийj-s nähere Beká nntschaft má chen — бли́же познако́миться с кем-л.
nähere Ú mstände — конкре́тные обстоя́тельства
kennst du ihn näher? — ты бли́зко с ним знако́м?, ты хорошо́ его́ зна́ешь?
2. бо́лее подро́бный, дета́льныйII adv1. бли́жеnäher brí ngen* — подноси́ть (бли́же), приближа́ть2. бо́лее подро́бно -
13 verlieren
verlíeren*I vt1. теря́ть (что-л.), лиша́ться (чего-л.)kein Á ugenblick ist zu verlí eren — нельзя́ теря́ть ни одно́й секу́нды
wir há ben nichts zu verlí eren — нам не́чего теря́ть
er verlí ert viel bei nä́ herer Beká nntschaft — он мно́го теря́ет [прои́грывает] при бо́лее бли́зком знако́мстве
was hast du hier verló ren? разг. — что тебе́ здесь на́до?
er hat hier nichts verló ren разг. — ему́ здесь де́лать не́чего
j-n aus den Áugen [aus dem Gesícht] verlí eren — потеря́ть кого́-л. и́з виду
2. прои́грывать (войну, процесс, игру и т. п.)mit 2 zu 5 verlí eren спорт. — прои́грывать со счё́том 2:5
1. потеря́ться, затеря́тьсяverlí ere dich nicht in É inzelheiten — не увлека́йся ча́стностями [дета́лями] ( чтобы не забыть основное)
2. забы́ться (предаваться мечтам, мыслям)sich in Trä́ umen verlí eren — предава́ться мечта́м, вита́ть в мечта́х
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Болгарский
- Польский
- Русский
- Французский