Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nliche

  • 1 peinlich

    I Adj.
    1. (unangenehm) embarrassing; Situation: auch awkward; painful umg.; es war mir sehr peinlich (, dass ich es vergessen hatte) I was ( oder felt) really embarrassed (at oder about having forgotten it); es ist mir sehr peinlich, aber ich muss dich bitten,... I don’t know how to put it, but I have to ask you,...; jemanden in eine peinliche Lage bringen put s.o. in an awkward situation
    2. (sehr genau) meticulous, painstaking; in dem Haus herrschte peinliche Ordnung the house was scrupulously tidy
    II Adv.
    1. jemanden peinlich berühren embarrass s.o.
    2. peinlich sauber scrupulously clean; peinlich genau very ( oder painfully) exact ( bei about); bei einer Sache peinlich genau sein auch take s.th. very seriously; sie vermieden peinlichst, danach zu fragen they took great care to avoid asking about it
    * * *
    disconcerting; embarrassing; awkward; painful
    * * *
    pein|lich ['painlɪç]
    1. adj
    1) (= unangenehm) (painfully) embarrassing; Lage, Fragen auch awkward; Überraschung nasty

    ich habe das péínliche Gefühl, dass... — I have a terrible feeling that...

    es war ihm péínlich(, dass...) — he was or felt embarrassed (because...)

    es ist mir sehr péínlich, aber ich muss es Ihnen einmal sagen — I don't know how to put it, but you really ought to know

    es ist mir sehr péínlich, aber die Arbeit ist immer noch nicht fertig — I'm really sorry but the work still isn't finished

    das ist mir ja so péínlich — I feel awful about it

    es war so schlecht, dass es schon péínlich war (inf)it was so bad it was (really) painful (inf)

    2) (= gewissenhaft) painstaking, meticulous; Sparsamkeit careful

    in seinem Zimmer/auf seinem Schreibtisch herrschte péínliche or péínlichste Ordnung — his room/his desk was meticulously or scrupulously tidy

    jdn einem péínlichen Verhör unterziehen — to question sb very closely

    2. adv
    1)

    (= unangenehm) péínlich berührt sein (hum)to be profoundly shocked (iro)

    péínlich wirken — to be embarrassing, to cause embarrassment

    2) (= gründlich) painstakingly; sauber meticulously, scrupulously

    der Koffer wurde péínlich genau untersucht — the case was gone through very thoroughly, the case was given a very thorough going-over (inf)

    er vermied es péínlichst, davon zu sprechen — he was at pains not to talk about it

    etw péínlichst geheim halten — to keep sth strictly secret or top secret

    * * *
    (difficult or causing difficulty, embarrassment etc: an awkward question; an awkward silence; His cut is in an awkward place.) awkward
    * * *
    pein·lich
    [ˈpainlɪç]
    I. adj
    1. (unangenehm) embarrassing
    eine \peinliche Frage/Situation [o Lage] an awkward question/situation
    jdm \peinlich sein to be embarrassed
    es war ihr sehr \peinlich she was very embarrassed about it
    jdm \peinlich sein, dass/wenn... to feel awkward that/when...
    etwas Peinliches sth awful
    2. (äußerst) painstaking, diligent
    \peinliche Genauigkeit meticulous precision
    \peinliche Sauberkeit scrupulous cleanliness
    II. adv
    jdn \peinlich berühren to be awkward for sb
    auf jdn \peinlich wirken to be embarrassing for sb
    2. (gewissenhaft) painstakingly
    \peinlich befolgen to follow diligently
    3. (äußerst) meticulously, thoroughly
    * * *
    1.
    1) embarrassing; awkward <question, position, pause>

    es ist mir sehr peinlichI feel very bad (coll.) or embarrassed about it

    2) nicht präd. (äußerst genau) meticulous; scrupulous
    2.

    [von etwas] peinlich berührt sein — be painfully embarrassed [by something]

    2) (überaus [genau]) scrupulously; meticulously
    * * *
    A. adj
    1. (unangenehm) embarrassing; Situation: auch awkward; painful umg;
    es war mir sehr peinlich (, dass ich es vergessen hatte) I was ( oder felt) really embarrassed (at oder about having forgotten it);
    es ist mir sehr peinlich, aber ich muss dich bitten, … I don’t know how to put it, but I have to ask you, …;
    jemanden in eine peinliche Lage bringen put sb in an awkward situation
    2. (sehr genau) meticulous, painstaking;
    in dem Haus herrschte peinliche Ordnung the house was scrupulously tidy
    B. adv
    1.
    2.
    peinlich sauber scrupulously clean;
    peinlich genau very ( oder painfully) exact (
    bei about);
    bei einer Sache peinlich genau sein auch take sth very seriously;
    sie vermieden peinlichst, danach zu fragen they took great care to avoid asking about it
    * * *
    1.
    1) embarrassing; awkward <question, position, pause>

    es ist mir sehr peinlichI feel very bad (coll.) or embarrassed about it

    2) nicht präd. (äußerst genau) meticulous; scrupulous
    2.

    [von etwas] peinlich berührt sein — be painfully embarrassed [by something]

    2) (überaus [genau]) scrupulously; meticulously
    * * *
    adj.
    awkward adj.
    disconcerting adj.
    distressing adj.
    embarrassing adj.
    painful adj. adv.
    disconcertingly adv.
    distressingly adv.
    embarrassingly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > peinlich

  • 2 persönlich

    I Adj. personal; auf Briefen: auch private, confidential; darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? can ( oder may) I ask you something personal?; persönlich werden get personal; Persönliches Zeitung: personals
    II Adv. personally, in person; himself (f herself); ich möchte ihn persönlich sprechen I would like to speak to him in person; er wird persönlich anwesend sein he’ll be personally present, he’ll be there in person; persönlich haften be personally liable; etw. persönlich nehmen take s.th. personally; das ist nicht persönlich gemeint (please) don’t take it personally; das ist für dich persönlich it’s personal; betont: it’s for you and you alone
    * * *
    in person (Adv.); private (Adj.); intimate (Adj.); personal (Adj.)
    * * *
    per|sön|lich [pɛr'zøːnlɪç]
    1. adj
    personal; Atmosphäre, Umgangsformen friendly

    persö́nliche Auslagen — out-of-pocket or personal expenses

    persö́nliche Meinung — personal opinion, one's own opinion

    persö́nliches Fürwort — personal pronoun

    persö́nlich werden — to get personal

    nun werden Sie doch nicht gleich persö́nlich! — there's no need to get personal

    2. adv
    personally; (auf Briefen) private (and confidential)

    der Chef persö́nlich — the boss himself or in person or personally

    etw persö́nlich meinen/nehmen or auffassen — to mean/take sth personally

    er interessiert sich persö́nlich für seine Leute — he takes a personal interest in his people

    Sie müssen persö́nlich erscheinen — you are required to appear in person or personally

    persö́nlich haften (Comm)to be personally liable

    * * *
    1) (intended for, used by etc one person etc: Customers in shops should be given individual attention.) individual
    2) (private or personal: the intimate details of his correspondence.) intimate
    3) (one's own: This is his personal opinion; The matter will have my personal attention.) personal
    4) (private: This is a personal matter between him and me.) personal
    5) (in person: The Prime Minister will make a personal appearance.) personal
    7) (doing something oneself, not having or letting someone else do it on one's behalf: He thanked me personally.) personally
    8) (personally; one's self, not represented by someone else: The Queen was there in person; I'd like to thank him in person.) in person
    * * *
    per·sön·lich
    [pɛrˈzø:nlɪç]
    I. adj
    1. (eigen) personal
    2. (jdn selbst betreffend) personal
    3. (zwischenmenschlich) personal
    4. (intim) friendly
    ich möchte ein \persönliches Wort an Sie richten I would like to address you directly
    5. (gegen jdn gerichtet) personal
    6. (als Privatperson) personal
    \persönlich werden to get personal; s.a. Fürwort
    II. adv
    1. (selbst) personally
    \persönlich erscheinen/auftreten to appear/perform in person
    2. (privat) personally
    \persönlich befreundet sein to be personal friends
    * * *
    1.
    Adjektiv personal
    2.
    adverbial personally; (auf Briefen) ‘private [and confidential]’

    nimm doch nicht gleich alles [so] persönlich! — don't take everything so personally!

    * * *
    A. adj personal; auf Briefen: auch private, confidential;
    darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen? can ( oder may) I ask you something personal?;
    persönlich werden get personal;
    B. adv personally, in person; himself (f herself);
    ich möchte ihn persönlich sprechen I would like to speak to him in person;
    er wird persönlich anwesend sein he’ll be personally present, he’ll be there in person;
    persönlich haften be personally liable;
    etwas persönlich nehmen take sth personally;
    das ist nicht persönlich gemeint (please) don’t take it personally;
    das ist für dich persönlich it’s personal; betont: it’s for you and you alone
    * * *
    1.
    Adjektiv personal
    2.
    adverbial personally; (auf Briefen) ‘private [and confidential]’

    nimm doch nicht gleich alles [so] persönlich! — don't take everything so personally!

    * * *
    adj.
    in person adj.
    personal adj.
    private adj. adv.
    personally adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > persönlich

  • 3 terminlich

    I Adj. Festlegung etc.: scheduling..., timing...,... of scheduling ( oder timing); terminliche Schwierigkeiten haben engS. have difficulty meeting a ( oder the) deadline; weitS. (zu viele Verpflichtungen haben) have a very tight schedule; aus terminlichen Gründen owing to ( oder because of) prior commitments
    II Adv. festlegen etc.: as regards date ( oder time); terminlich hinkommen make a ( oder the) deadline, make it ( oder get there) in time; ich schaffe es terminlich nicht I can’t manage ( oder do) it timewise, I can’t fit it in
    * * *
    ter|min|lich [tɛr'miːnlɪç]
    1. adj

    aus termínlichen Gründen absagen — to cancel because of problems with one's schedule

    termínliche Verpflichtungen — commitments

    ich habe schon zu viele termínliche Verpflichtungen — I have too many prior commitments

    2. adv

    etw termínlich einrichten — to fit sth in (to one's schedule)

    termínlich in Anspruch genommen sein — to have a full schedule

    diese Woche bin ich termínlich zu or voll (inf)this week I'm booked up

    das ist termínlich zu schaffen — the scheduling is no problem

    * * *
    ter·min·lich
    I. adj inv, attr with regard to the schedule
    \terminliche Verpflichtungen commitments
    II. adv as far as the schedule is concerned
    ja, das kann ich \terminlich einrichten! yes, I can fit that into my schedule!
    * * *
    A. adj Festlegung etc: scheduling …, timing …, … of scheduling ( oder timing);
    terminliche Schwierigkeiten haben engS. have difficulty meeting a ( oder the) deadline; weitS. (zu viele Verpflichtungen haben) have a very tight schedule;
    aus terminlichen Gründen owing to ( oder because of) prior commitments
    B. adv festlegen etc: as regards date ( oder time);
    terminlich hinkommen make a ( oder the) deadline, make it ( oder get there) in time;
    ich schaffe es terminlich nicht I can’t manage ( oder do) it timewise, I can’t fit it in

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > terminlich

  • 4 peinlich

    1. a
    1) мучительный, неловкий

    ein péínliches Schwéígen — неловкое молчание

    éíne péínliche Situatión — неприятная ситуация

    2) педантичный, чрезмерно точный, тщательный, скрупулёзный
    3)

    péínliches Verhör, das péínliche Gerícht — 1) допрос с пристрастием 2) ист допрос с применением пыток

    2. adv
    1) неприятно, неловко

    péínlich wírken — производить неприятное впечатление, ставить (кого-л) в неловкое положение

    Es ist mir fúrchtbar péínlich, dass ich Sie gedemütigt hábe. — Мне очень неприятно [неловко], что я Вас обидел.

    2) очень, чрезмерно

    péínlich sáúber — идеально чисто

    Универсальный немецко-русский словарь > peinlich

  • 5 terminlich

    termínliche Verpflíchtungen — обязательства в отношении сроков

    etw. (A) termínlich féstlegen — устанавливать сроки чего-л

    Die Pläne háben sich terminlich geändert. — Планы изменились по срокам.

    Универсальный немецко-русский словарь > terminlich

  • 6 Bestleistung

    Béstleistung f =, -en спорт.
    реко́рд

    persö́ nliche B stleistung — ли́чный реко́рд

    Большой немецко-русский словарь > Bestleistung

  • 7 Ding

    Ding I n -(e)s, -e и разг., пренебр. - er

    t tes Ding — неодушевлё́нный предме́т

    persö́ nliche D nge — ли́чные ве́щи

    wie heißt das Ding? — как э́то [э́тот предме́т] называ́ется?

    die D nge beim r chten N men n nnen* — называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми

    die t usend kl inen D nge — ты́сяча мелоче́й

    die lten D nger разг. — старьё́, барахло́, хлам

    j des Ding hat zwei S iten — ≅ всё име́ет свою́ оборо́тную сто́рону

    2. де́ло, обстоя́тельство

    die D nge legen so … — положе́ние веще́й таково́ …

    gesch hene D nge — сверши́вшийся факт

    laß den D ngen hren Lauf — пусть дела́ иду́т свои́м чередо́м

    es ber iten sich grße D nge vor — ожида́ются собы́тия

    das ist ein nder Ding устарев. — э́то друго́е де́ло

    vor llen D ngen — пре́жде всего́, пе́рвым де́лом

    das ist ein D ngder nmöglichkeit — э́то невозмо́жно

    ǘ ber den D ngen st hen* — быть вы́ше мелоче́й повседне́вной жи́зни
    3. (pl - er) разг. малю́тка, кро́шка

    das rme Ding — бедня́жка

    einlbernes [dmmes] Ding — ду́ра, дурё́ха

    ein hǘ bsches Ding — хоро́шенькая де́вочка [де́вушка]

    ein fr ches Ding — де́рзкая девчо́нка

    das Ding an sich филос. — вещь в себе́

    g ter D nge sein — быть в хоро́шем настрое́нии

    ein Ding ger debiegen* разг. — привести́ де́ло в поря́док; ула́дить како́е-л. де́ло
    ein Ding dr hen фам.
    1) вы́кинуть шту́ку
    2) проверну́ть де́льце ( сомнительное)

    kr mme D nger m chen разг. — занима́ться сомни́тельными дела́ми

    j-m ein Ding verp ssen фам.
    1) нанести́ кому́-л. си́льный уда́р
    2) отчита́ть кого́-л. в гру́бой фо́рме

    es geht nicht mit r chten D ngen zu — тут что-то нела́дно

    ller g ten D nge sind drei посл. — ≅ Бог тро́ицу лю́бит

    gut Ding will W ile h ben посл. — ≅ поспеши́шь — люде́й насмеши́шь

    j des Ding hat s ine Zeit посл. — ≅ вся́кому о́вощу своё́ вре́мя

     
    Ding II n -(e)s, -e

    Большой немецко-русский словарь > Ding

  • 8 Integrität

    Integritä́t f =
    1. це́лостность, недели́мость; неприкоснове́нность (государства и т. п.)

    die territori le Integrität — це́лостность (страны́)

    die pol tische Integrität — полити́ческая незави́симость, суверените́т

    2. це́льность, нра́вственная чистота́ ( личности)

    s ine persö́ nliche Integrität — его́ безупре́чность

    Большой немецко-русский словарь > Integrität

  • 9 Nebenwirtschaft

    Nébenwirtschaft f:

    persö́ nliche N benwirtschaft — ли́чное подсо́бное хозя́йство на приуса́дебном уча́стке

    Большой немецко-русский словарь > Nebenwirtschaft

  • 10 Note

    Nóte f =, -n
    1. книжн. отме́тка, оце́нка, балл
    j-m ine gte [schlchte] Nte g ben* — ста́вить кому́-л. хоро́шую [плоху́ю] отме́тку
    die Nte “gut” erh lten* — получи́ть отме́тку «хорошо́»
    j-m in Mathemat k die Nte 2 g ben* — поста́вить кому́-л. по матема́тике дво́йку ( соответствует четвёрке в школах России)
    die Prǘ fung mit der Nte“gut” best hen* — сдать экза́мен на «хорошо́»
    2. уст. отме́тка, примеча́ние
    etw. mit iner Nte vers hen* — сде́лать отме́тку на чём-л.
    3. дип. но́та

    ine Nte überr ichen — вручи́ть но́ту

    ein ustausch diplom tischer N ten — обме́н дипломати́ческими но́тами

    4. книжн. банкно́т

    ine grße Nte — кру́пная купю́ра

    ine f lsche Nte — фальши́вая но́та (тж. перен.)

    nach N ten s ngen* [spelen] — петь [игра́ть] по но́там

    ine ndere Nte nschlagen*
    1) взять другу́ю но́ту ( на фортепьяно)
    2) перен. уст. перемени́ть тон
    6. перен. характе́рная черта́, (осо́бый) отте́нок [тон, отпеча́ток]
    iner S che (D) ine gew sse Nte g ben* — придава́ть чему́-л. определё́нный отте́нок

    die ufgesetzten T schen g ben dem Kleid ine sp rtliche Nte — накладны́е карма́ны придаю́т пла́тью спорти́вный хара́ктер [силуэ́т]

    der ufsatz hat ine persö́ nliche Nte — сочине́ние но́сит индивидуа́льный хара́ктер [отпеча́ток индивидуа́льности а́втора]

    7. спорт. оце́нка, балл

    (wie) nach N ten — как по но́там ( как следует)

    j-n nach N ten bkanzeln фам. — основа́тельно отчита́ть кого́-л., зада́ть взбу́чку кому́-л.

    j-n nach N ten verprǘgeln [verdr schen*] фам. — отде́лать [изби́ть] кого́-л. в лу́чшем ви́де

    Большой немецко-русский словарь > Note

  • 11 Pflege

    Pflége f = (G)
    1. присмо́тр, ухо́д (за кем-л., за чем-л.); попече́ние; забо́та (о ком-л., о чём-л.)
    j-m Pflge ngedeihen l ssen* — уха́живать за кем-л.

    die Pflge der nation len igenart — забо́та о сохране́нии национа́льной самобы́тности

    die Pflge der deutsch-sowj tischen Fr undschaft — укрепле́ние герма́но-сове́тской дру́жбы

    in Pflge sein — быть под присмо́тром

    in Pflge g ben* — отда́ть на попече́ние [на воспита́ние]
    2. ухо́д, техни́ческое обслу́живание
    ine Masch ne in persö́ nliche Pflge n hmen* — взять маши́ну [стано́к] на ли́чную сохра́нность

    Большой немецко-русский словарь > Pflege

  • 12 terminlich

    termínlich a:

    term nliche Verpfl chtungen — обяза́тельства в отноше́нии сро́ков

    etw. term nlich f stlegen — устана́вливать сро́ки чего́-л.

    Большой немецко-русский словарь > terminlich

См. также в других словарях:

  • Верди-дю-Вернуа (дополнение к статье) — прусский военный министр; в октябре 1890 г. вышел в отставку, уступив место Кальтенборн Штохау. Написал: Ueber praktische Felddienstaufgaben (Б., 1890); Studien ü ber Felddienst (2 е изд., Б., 1895 96); Studien über den Krieg auf Grundlage des… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Воздаяние возмездие — (Vergeltung expiation) принцип, в силу которого зло оплачивается злом, а добро добром. Воздаяние и возмездие с древних времен иногда принимали за справедливое основание наказания. В самой мести видели врожденное человеку чувство справедливости,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Маркс Карл Генрих — (Karl Heinrich Marx) социолог, экономист и политич. деятель, род. в 1818 г. в Трире. Отец его, адвокат, был крещеный еврей. М. изучал в Бонне и Берлине право и философию и готовился к профессуре, но отказался от нее, когда друг его, Бруно Бауер… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Фридрих III прусский король и германский император — король прусский и император германский (1831 1888), как кронпринц носивший имя Фридрих Вильгельм (полнее Ф. Вильгельм Николай Карл), сын и наследник императора Вильгельма I. В молодости получил хорошее образование; одним из его учителей был… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Religionsmonitor — Der Religionsmonitor ist eine religionssoziologisch angelegte, internationale und interdisziplinäre empirische Untersuchung zu Religiosität und Glaube weltweit. Die Erhebung wurde von der Bertelsmann Stiftung in Zusammenarbeit mit… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»