-
21 wissen
wissen <weiß, wusste, gewusst> ['vısən]I vt1) ( können) bilmek;nicht mehr ein noch aus \wissen çıkar yol bilmemek;mit jdm umzugehen \wissen biriyle nasıl geçineceğini bilmek, birine nasıl davranacağını bilmek2) ( die Kenntnis besitzen)ich weiß nicht, wo er ist nerede olduğunu bilmiyorum;wusstest du, dass...?... olduğunu biliyor muydun?;woher soll ich das \wissen? bunu nereden bileyim?;woher weißt du das? bunu nereden biliyorsun?;soviel ich weiß, ist er noch da bildiğim kadarıyla (kendisi) hâlâ orada;er weiß immer alles besser o her şeyi daha iyi bilir;das musst du selbst \wissen bunu senin bilmen gerekir, bu, senin bileceğin iş;wenn ich das gewusst hätte... bunu bilseydim...;sie weiß, was sie will ne istediğini biliyor;ich wüsste nicht, was ich lieber täte neyi tercih ederdim, bilemiyorum;ich hätte es \wissen müssen onu bilmem gerekirdi;das ist wer weiß wie teuer ( fam) bu, kim bilir kaç para;... und was weiß ich noch alles ( fam)... ve daha neler neler biliyorum;weißt du was? biliyor musun?;3) ( sich erinnern) hatırlamak;weißt du noch, wie schön es war? hatırlıyor musun, ne kadar güzeldi?4) ( erfahren)lassen Sie mich \wissen, wenn/ob...... olduğunda/olursa bana bildirin [o haber verin];sie will nichts mehr von mir \wissen benimle ilişkisini kesti5) ( die Sicherheit haben)ich weiß sie in guten Händen ( geh) onun iyi ellerde olduğunu biliyorum6) ( kennen) bilmek, tanımak;weißt du einen guten Arzt? iyi bir hekim biliyor [o tanıyor] musun?ich weiß von nichts hiç bir şeyden haberim yok;man kann nie \wissen ( fam) hiç bilemezsin;wer weiß? kim bilir?;was weiß ich ( fam) ne bileyim? -
22 aus
1. präp (D) -den; içinden; sebebiyle, yüzünden;aus dem Deutschen Almanca’dan;aus dem Fenster pencereden;aus dem 19. Jh. 19. yüzyıldan;aus der Flasche şişeden;er ist aus Berlin o Berlinli;aus ganz Spanien bütün İspanya’dan;aus ihm wurde ein guter Arzt o iyi bir hekim oldu;aus Metall metalden;fam mit ihm ist es aus onun işi bitti; onun hayatı söndü;aus auf -in gözü -de olmak;A ist auf B’s Geld aus A’nın gözü B’nin parasında2. adv: von … aus …-den (hareketle); -e kalırsa;von hier aus buradan;von Natur aus doğuştan, yaratılıştan;von mir aus benden yana fark etmez;von sich aus kendiliğinden;ein – aus Gerät, Licht açık – kapalı;die Schule ist aus okul bitti;damit ist es (jetzt) aus! bu iş burada biter!;aus der Mode modası geçmiş, demode;bei jemandem ein und aus gehen b-nin evine girip çıkmak;ich weiß nicht mehr ein noch aus ne yapacağımı şaşırdım -
23 Herz
Herz <-ens, -en> [hɛrts] ntim Grunde seines \Herzens esasında, aslında;von \Herzen gern canı gönülden [o yürekten];mir blutet das \Herz ( fig) yüreğim kan ağlıyor;ich tue es leichten \Herzens onu gönül ferahlığı [o rahatlığı] ile yapıyorum;schweren \Herzens istemeye istemeye;aus seinem \Herzen keine Mördergrube machen dobra dobra konuşmak;ein \Herz und eine Seele sein ( fig) can ciğer (kuzu sarması) olmak;ein gutes/goldenes \Herz haben iyi/altın kalpli olmak;etw nicht übers \Herz bringen bir şeye gönlü razı olmamak, bir şeye kıyamamak;etw auf dem \Herzen haben derdi olmak;etw auf \Herz und Nieren prüfen ( fam) bir şeyin içini dışını gözden geçirmek;jdm sein \Herz ausschütten ( fig) birine içini dökmek;jdm das \Herz brechen ( geh) birinin kalbini kırmak;jdm das \Herz zerreißen birinin yüreğini parçalamak;aus ganzem \Herzen canı gönülden;jds \Herz erweichen birinin kalbini eritmek;jds \Herz höherschlagen lassen birinin gönlünü tutuşturmak;mir ist ein Stein vom \Herzen gefallen ( fig) yüreğime su serpildi;jdn ins \Herz schließen birine içi ısınmak, birine kanı kaynamakim \Herzen Anatoliens/Europas Türkiye'nin/Avrupa'nın göbeğinde\Herz ist Trumpf kupa kozdur -
24 absehen
ab|sehenI vi ( nicht berücksichtigen) hesaba katmamak ( von -), saymamak ( von -); ( verzichten) vazgeçmek ( von -den); ( nicht berücksichtigen) hesaba katmamak ( von -);von einer Strafe \absehen ceza vermemek;abgesehen von......in dışında;abgesehen davon bunun dışında;abgesehen davon, dass......ği sayılmazsaII vt1) ( lernen) bakarak öğrenmek;jdm etw \absehen bir şeyi birine bakarak öğrenmek2) ( voraussehen) görmek;es ist abzusehen, dass... görülüyor ki,...;ein Ende ist noch nicht abzusehen henüz sonu görünmüyor3) es auf jdn abgesehen haben ( gern haben wollen) birine göz koymak; ( schikanieren) birine kancayı takmak -
25 mehr
mehr [me:ɐ]I adv komp von viel fazla ( als -den); ( vor Zahlen) çok ( als -den); ( vor Verben) (daha) çok ( als -den);sie hat \mehr gegessen als er o, ondan çok yedi;\mehr als nötig gerekenden fazla;\mehr als sie erhofft hatte umut ettiğinden fazlası;wir brauchen \mehr Geld daha çok paraya ihtiyacımız var;immer \mehr gittikçe;etwas \mehr biraz daha;\mehr als genug yeterinden fazla;noch \mehr daha fazla;\mehr und \mehr gittikçe;nicht \mehr und nicht weniger als......den ne az ne de çok;\mehr oder weniger üç aşağı beş yukarı;viel \mehr çok daha fazla;sie ist \mehr Künstlerin als Wissenschaftlerin bilimciden çok sanatçıdırnicht \mehr artık;ich habe kein Geld \mehr artık param kalmadı, başka param yok;es gab nichts \mehr başka bir şey yoktu;kein Wort \mehr! başka söz yok!;es war niemand \mehr da orada hiç kimse kalmamıştı -
26 meinen
meinen ['maınən]vt1) demek; ( denken) düşünmek;was meinst du dazu? sen buna ne diyorsun?;\meinen Sie nicht? değil mi?;wenn Sie \meinen öyle diyorsanız;( ganz) wie Sie \meinen! nasıl diyorsanız öyle olsun!, Siz bilirsiniz!2) ( sich beziehen auf) kastetmek;du warst nicht gemeint seni kastetmediler;ja, dich meine ich damit evet, onunla seni kastediyorum3) ( sagen) demek, söylemek;was meinten Sie? ne dediniz?;meinst du das im Ernst? bunu ciddi mi söylüyorsun?4) ( sagen wollen) demek istemek, kastetmek;was meinst du damit? bununla ne demek istiyorsun?, bununla neyi kastediyorsun?5) ( beabsichtigen)wohl gemeint iyi niyetli;so war es nicht gemeint öyle denilmek istenmedi;ein gut gemeinter Rat iyi niyetli bir öğüt -
27 sagen
sagen ['za:gən]vt demek (zu -e), söylemek; ( ausdrücken) ifade etmek; ( mitteilen) iletmek, bildirmek, söylemek; ( meinen) demek (zu -e);wie sagt man auf Türkisch? Türkçede nasıl denir [o söylenir] ?;Gute Nacht \sagen iyi geceler demek;Ja/Nein \sagen evet/hayır demek;dagegen ist nichts zu \sagen ona hiçbir şey denilemez;(k) ein Wort \sagen bir kelime söyle(me) mek;\sagen wir mal... diyelim ki...;das hätte ich dir gleich \sagen können ben bunu sana önceden de söyleyebilirdim;was wollen Sie damit \sagen? bununla ne demek istiyorsunuz?;genauer gesagt daha doğrusu;auf gut Deutsch gesagt kaba Almancası;offen gesagt açıkçası;das oben Gesagte yukarıda sözü edilen şey;sie haben sich nichts mehr zu \sagen birbirlerine söyleyecek bir şey kalmadı;das hat nichts zu \sagen bu bir şey ifade etmez;ich habe mir \sagen lassen, ( dass) ... duydum ki,...;sag mal, ... bir söylesene,...;das S\sagen haben ( fam) sözü geçmek, forsu olmak;das kannst du aber laut \sagen ( fam) al benden de o kadar;das ist leichter gesagt als getan bunu söylemek kolay;das ist schnell gesagt bunu demek kolay;unter uns gesagt aramızda kalsın;was Sie nicht \sagen! ( fam) demeyin!;lass dir das gesagt sein! ( fam) benden söylemesi!, benden günah gitti!;sag das nicht! deme!;sag bloß! ( fam) deme!;na, wer sagt's denn! ( fam) gördün mü işte!;hab' ich's nicht gesagt? ( fam) ben dememiş miydim böyle olacağını?;was soll man dazu \sagen? ( fam) buna ne denebilir ki? -
28 übel
übel <übler, am übelsten> ['y:bəl]mir ist \übel içim [o midem] bulanıyor, fena oldum, fenalaştım;mir wird \übel içim [o midem] bulanıyor, fena oluyorum;er ist ein übler Bursche mayası bozuk bir heriftir;nicht \übel ( fam) fena değil [o sayılmaz];das ist gar nicht (so) \übel ( fam) bu hiç de fena değil [o sayılmaz]II adv;\übel dran sein durumu kötü olmak;jdm \übel mitspielen birine fenalık [o kötülük] etmek;das wäre gar nicht so \übel bu hiç de fena olmaz -
29 wahr
nicht \wahr? (öyle) değil mi?, doğru değil mi?;ist das \wahr? gerçekten mi?, sahi mi?;da ist was W\wahres dran ( fam) bunda bir gerçek payı var2) ( wirklich) gerçek, hakiki;etw \wahr machen bir şeyi gerçekleştirmek;er ist ein \wahrer Freund o gerçek bir dosttur;das darf doch nicht \wahr sein ( fam) bu gerçek olamaz;im \wahrsten Sinne des Wortes kelimenin tam anlamıyla;sein \wahres Gesicht zeigen gerçek yüzünü göstermek;seine \wahren Gefühle nicht zeigen/erkennen lassen gerçek duygularını göstermemek/belli etmemek -
30 weit
weit [vaıt]I adj\weite Kreise der Bevölkerung toplumun geniş çevreleri;das ist ein \weites Feld bu geniş bir alandır;etw \weit öffnen bir şeyi ağzına kadar açmak;\weit herumkommen çok yer gezmek;das W\weite suchen ( geh) tabanları yağlamakin \weiter Ferne çok uzakta;ist es noch \weit? daha uzak mı?;von \weitem uzaktan;\weit entfernt çok uzak;das ist \weit weg ( fam) bu çok uzakta;ich habe es nicht \weit benim için uzak değil4) ( zeitlich)bis Ostern ist es noch \weit paskalyaya kadar daha çok var;das liegt \weit zurück bu çok geride kaldı;bis \weit in den Morgen sabahlara kadar5) bei \weitem besser çok daha iyi;bei \weitem nicht alles hepsi değil;es ist \weit und breit niemand zu sehen ortalıkta in cin yok;\weit gefehlt! ne gezer!;so \weit ( im Allgemeinen) buraya kadar; ( bis jetzt) şimdiye kadar;es ist so \weit oldu;es ist noch nicht so \weit daha olmadı;bist du so \weit? ( fam) hazır mısın?;das geht ( entschieden) zu \weit! bu (kesinlikle) fazla oldu!, bu kadarı da (artık) fazla!;wie \weit bist du mit der Arbeit? çalışman ne aşamada?;\weit hergeholt uydurma, pek inandırıcı olmayan;das ist \weit hergeholt nereden nereye\weit besser çok daha iyi;er ist \weit über sechzig altmışın çok üzerinde;\weit gefehlt! bilemedin!;das ist \weit verbreitet bu çok yaygındır;er ist zu \weit gegangen ( fig) çok ileri gitti, haddini aştı -
31 zukommen
zu|kommendie Arbeit, die auf uns zukommt bizi bekleyen iş [o çalışma];er ahnte nicht, was noch auf ihn \zukommen sollte ( fig) başına başka nelerin geleceginden habersizdi2) jdm eine Erbschaft \zukommen lassen birine bir miras bağışında bulunmakjdm etw \zukommen lassen birine bir şeyi iletmek [o ulaştırmak]einer Frau zukommend (bir) kadına yaraşır5) ( gebühren) layık olmak;ein Urteil steht dir nicht zu sana karar vermek düşmez;es kommt ihm nicht zu, sich hier einzumischen burada karışmaya hakkı yoktur6) dem kommt eine große Bedeutung zu bunun önemi büyüktür -
32 decken
decken ['dɛkən]I vt1) (be\decken) örtmek; (zu\decken) örtmek;ein Tuch über etw \decken bir şeyi bezle örtmek3) ( Tisch) kurmak;den Tisch \decken sofrayı kurmak4) ( Dach) aktarmak, döşemek, kaplamak;ein Dach mit Ziegeln \decken bir çatıya kiremit döşemek, bir çatıyı kiremitle kaplamak5) sport marke etmek6) ( ein Verbrechen) örtbas etmekder Scheck ist nicht gedeckt çekin karşılığı yoktur, çek açıktır8) zool ( weibliche Tiere) erkeğiyle çiftleştirmek; ( Kühe) keleye çekmek, boğaya çekmek; ( Stuten) aygırla çiftleştirmek;dem Bullen zum D\decken zuführen boğaya çekmekII vrsich \decken ( übereinstimmen) örtüşmek, birbirini tutmak; ( kongruieren) çakışmak -
33 Ding
Ding <-(e) s, -e> [dıŋ] ntaller guten \Dinge sind drei ( prov) Allah'ın hakkı üçtür;ein \Ding der Unmöglichkeit imkânsız bir şey;vor allen \Dingen her şeyden önce2) ( Angelegenheit) iş;guter \Dinge sein ( geh) keyfi yerinde olmak;das geht nicht mit rechten \Dingen zu bu işte bir sakatlık var;das ist ein \Ding der Unmöglichkeit (bu) olacak (bir) iş değil, bu imkânsız bir şey;so wie die \Dinge liegen... işler öyle ki...ein junges \Ding genç bir şey -
34 hart
hart <härter, am härtesten> [hart]I adj1) ( nicht weich) sert, katı;\harte Drogen sert [o kuvvetli] uyuşturucular;2) ( Währung) sağlamein \harter Winter sert bir kış4) ( widerstandsfähig) dayanıklı, metanetli;\hart im Nehmen sein metanetli olmakdas war ein \harter Schlag für ihn bu onun için ağır bir darbe oldu6) (\hartherzig) katı (yürekli);ein \hartes Herz haben katı yürekli olmak, yüreği katı olmak;jdn \hart anfassen bir kimseye sert davranmak [o muamele etmek]8) ( streng) sert;\hart durchgreifen sert önlemler almak;\hart bleiben ödün vermemek, taviz vermemekdas Haus liegt \hart an der Straße ev yolun hemen yanındadır -
35 unterlaufen
-
36 wenig
1) ( kleine Menge) az;( nur) \wenige (sadece) birkaç(ı);ein \wenig biraz;ein klein \wenig birazcık;sehr \wenig çok [o pek] az;ein \wenig Geduld biraz sabır;mit \wenigen Ausnahmen birkaç istisna dışında;in \wenigen Tagen/Wochen birkaç gün/hafta içinde;einige \wenige birkaç(ı);eine \wenig bekannte Künstlerin az tanınmış bir sanatçı;sie war nicht \wenig überrascht, als......diğinde az şaşırmadı;2) zu \wenig çok az;11 Euro zu \wenig 11 euro çok az;zu \wenig essen/trinken çok az yemek/içmek3) so \wenig o kadar az;so \wenig wie möglich mümkün mertebe az, olabildiğince az;du sprichst so \wenig o kadar az konuşuyorsun ki -
37 Abend
Abend <-s, -e> ['a:bən] m1) akşam;Heiliger \Abend Noel arifesi;am \Abend akşamleyin;am nächsten \Abend ertesi günün akşamı;am frühen \Abend akşamın erken saatlerinde;am selben \Abend aynı günün akşamı;am \Abend des 23. März 23 Mart akşamı;gegen \Abend akşama doğru, akşamüstü [o akşamüzeri];\Abend für \Abend akşamdan akşama;eines \Abends bir akşam;heute/gestern/morgen \Abend bu/dün/yarın akşam;es wird \Abend akşam oluyor;zu \Abend essen akşam yemeği yemek;guten \Abend! iyi akşamlar!;es ist noch nicht aller Tage \Abend gün doğmadan neler doğar;man soll den Tag nicht vor dem \Abend loben ( prov) suyu görmeden paçaları sıvamamalı2) ( Veranstaltung) gece;ein bunter \Abend renkli bir gece -
38 böse
böse ['bø:zə]I adj2) ( unangenehm) tatsız, kötü, fena;ein \böses Erwachen geben acı gerçeğin farkına varmak;das wird \böse Folgen haben bunun sonu kötü olacak3) ( verärgert) kızgın (auf/mit -e/-e), dargın (auf/mit -e/-e);im B\bösen auseinandergehen kavgalı [o dargın] ayrılmak;II adv kötü;es wird \böse enden sonu kötü olacak;das sieht \böse aus bu kötü görünüyor;er meinte es nicht \böse bunu [o onu] kötü niyetle söylemedi -
39 bringen
bringen <bringt, brachte, gebracht> ['brıŋən]vtdas Essen auf den Tisch \bringen yemeği sofraya getirmek;etw in Ordnung \bringen bir şeyi yoluna koymak;jdn vor Gericht \bringen biriyle mahkemelik olmak;Glück \bringen şans getirmek;jdn in Verlegenheit \bringen birini bozmak [o mahcup etmek];etw an den Tag \bringen bir şeyi ortaya çıkarmak;jdn auf die Palme \bringen ( fig) birini çileden [o zıvanadan] çıkarmak;jdn auf Touren \bringen birini harekete geçirmek;jdn auf etw \bringen birinin aklına bir şey getirmek;jdn aus dem Konzept \bringen birinin aklını karıştırmak;etw zur Sprache \bringen bir şeyi dile getirmek;etw zu Papier \bringen bir şeyi kâğıda dökmek;etw auf den Markt \bringen bir şeyi pazara çıkarmak;ein Kind zur Welt \bringen dünyaya bir çocuk getirmek;es weit \bringen (hayatta) yükselmeketw an sich \bringen üstüne geçirmeketw mit sich \bringen; ( zur Folge haben) bir şeyi beraberinde getirmek, bir şeyi doğurmak [o neden olmak]etw hinter sich \bringen bir şeyi bitirmek, bir işi hâlletmek;sie wollen sie unbedingt unter die Haube \bringen onun başını ille bağlamak istiyorlar, onu ille baş göz etmek istiyorlar;seine Schäfchen ins Trockene \bringen ( fig) küpünü doldurmak;jdn um die Ecke \bringen ( fam) birini öldürmekwas bringt das? bu ne getirir?;das bringt doch überhaupt nichts! bu hiçbir şey getirmez ki!4) ( wegnehmen)jdn um etw \bringen birini bir şeyden etmek;jdn ums Leben \bringen birinin canına kıymak;jdn um den Verstand \bringen birinin aklını başından almak5) jdn zum Lachen \bringen birini güldürmek;etw nicht übers Herz \bringen bir şeye gönlü razı olmamak, bir şeye kıyamamak;du bringst mich nicht dazu, das zu tun bunu bana yaptırtamazsın -
40 einmal
1) ( ein Mal) bir kere, bir defa, bir kez;noch \einmal bir kere daha;\einmal eins ist eins bir kere bir bir eder;auf \einmal birden;ich möchte erst \einmal hierbleiben ilkönce burada kalmak istiyorum2) ( früher) eskiden;es war \einmal... eskiden... varmış, bir varmış...3) ( irgendwann) bir zamanlar;es war \einmal, es war keinmal bir varmış, bir yokmuş4) ( verstärkend)er hat sie nicht \einmal besucht onu bir kere olsun [o bile] ziyaret etmedi;nicht \einmal piep sagen ( fam) gık bile dememek;das ist nun \einmal so bu böyle işte;wieder \einmal bir daha
См. также в других словарях:
Ein Bericht für eine Akademie — Ein Bericht für eine Akademie, gelesen von Hans Jörg Große Berlin, 2010. Ein Bericht für eine Akademi … Deutsch Wikipedia
Ein Minimum an Trost — (Originaltitel: Quantum of Solace) ist eine Kurzgeschichte von Ian Fleming über den Geheimagenten James Bond. Allerdings handelt es sich nicht um eine typische Spionagegeschichte, sondern vielmehr um eine Erzählung, die von Bond kommentiert wird … Deutsch Wikipedia
Ein neues Paradies — von Hans Dominik ist eine technisch wissenschaftliche Zukunftsgeschichte. Sie erschien 1910 in der jährlich erscheinenden Buchreihe Das Neue Universum (Band 31) sowie in der 1977 im Heyne Verlag als Taschenbuch Nr. 3562 erschienenen Sammlung von… … Deutsch Wikipedia
Ein kurzer Film über das Töten — Filmdaten Deutscher Titel Ein kurzer Film über das Töten Originaltitel Krótki film o zabijaniu … Deutsch Wikipedia
Ein Feuer auf der Tiefe — (Originaltitel: A Fire Upon the Deep) ist der erste Roman aus der Reihe der Zonen des Denkens von Vernor Vinge. Der Roman gewann 1993 den Hugo Award. Der zweite Roman ist Eine Tiefe am Himmel, der lange vor den Ereignissen aus Ein Feuer auf der… … Deutsch Wikipedia
Ein Hungerkünstler — ist eine Erzählung von Franz Kafka, die erstmals 1922 in der Zeitung Die neue Rundschau erschien.[1] Gleichzeitig ist es der Titel für den 1924 erschienenen Sammelband des Autors, der noch drei weitere Prosatexte enthielt. Drei der vier… … Deutsch Wikipedia
Ein Überlebender aus Warschau — (Originaltitel A Survivor from Warsaw for Narrator, Men’s Chorus and Orchestra), op. 46, ist ein Melodram von Arnold Schönberg für einen Sprecher, Männerchor und Orchester aus dem Jahre 1947. Die Uraufführung fand am 4. November 1948 in… … Deutsch Wikipedia
Ein-China-Politik — (chinesisch 一個中國政策 / 一个中国政策 yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten… … Deutsch Wikipedia
Ein-China-Prinzip — Ein China Politik (chin. 一個中國政策 / 一个中国政策, yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten Festland… … Deutsch Wikipedia
Ein-China-These — Ein China Politik (chin. 一個中國政策 / 一个中国政策, yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten Festland… … Deutsch Wikipedia
Ein eigenes Zimmer — oder Ein Zimmer für sich allein (im Original: A Room of One’s Own) ist ein 1929 erschienener Essay der britischen Schriftstellerin Virginia Woolf (1882–1941), der zu einem der meistzitierten Texte der Frauenbewegung wurde. Der Essay vereint… … Deutsch Wikipedia