-
1 Herz
Herz <-ens, -en> [hɛrts] ntim Grunde seines \Herzens esasında, aslında;von \Herzen gern canı gönülden [o yürekten];mir blutet das \Herz ( fig) yüreğim kan ağlıyor;ich tue es leichten \Herzens onu gönül ferahlığı [o rahatlığı] ile yapıyorum;schweren \Herzens istemeye istemeye;aus seinem \Herzen keine Mördergrube machen dobra dobra konuşmak;ein \Herz und eine Seele sein ( fig) can ciğer (kuzu sarması) olmak;ein gutes/goldenes \Herz haben iyi/altın kalpli olmak;etw nicht übers \Herz bringen bir şeye gönlü razı olmamak, bir şeye kıyamamak;etw auf dem \Herzen haben derdi olmak;etw auf \Herz und Nieren prüfen ( fam) bir şeyin içini dışını gözden geçirmek;jdm sein \Herz ausschütten ( fig) birine içini dökmek;jdm das \Herz brechen ( geh) birinin kalbini kırmak;jdm das \Herz zerreißen birinin yüreğini parçalamak;aus ganzem \Herzen canı gönülden;jds \Herz erweichen birinin kalbini eritmek;jds \Herz höherschlagen lassen birinin gönlünü tutuşturmak;mir ist ein Stein vom \Herzen gefallen ( fig) yüreğime su serpildi;jdn ins \Herz schließen birine içi ısınmak, birine kanı kaynamakim \Herzen Anatoliens/Europas Türkiye'nin/Avrupa'nın göbeğinde\Herz ist Trumpf kupa kozdur -
2 Herz
leichten Herzens gönül rahatlığıyla;schweren Herzens -in içine sinmeden;fam jemandem das Herz brechen b-nin dünyasını karartmak;sich (D) ein Herz fassen cesaretini toplamak;jemandem etwas ans Herz legen b-ne bş-i tavsiye etmek;etwas auf dem Herzen haben bir derdi olmak;ins Herz schließen -i bağrına basmak;mit ganzem Herzen bütün kalbiyle;es nicht übers Herz bringen zu -meye yüreği dayanmamak;von Herzen gern canü gönülden;von Herzen kommend -in içinden gelerek;sich (D) etwas zu Herzen nehmen bş-i fazla ciddiye almak;sie sind ein Herz und eine Seele onların içtikleri su ayrı gitmez -
3 Herz
n.gönüln.kalpn.yürek -
4 ausschütten
ausschütten <-ge-, h>1. v/t dökmek, akıtmak; Gewinn dağıtmak;jemandem sein Herz ausschütten b-ne kalbini açmak2. v/r: sich (vor Lachen) ausschütten katıla katıla gülmek -
5 Gemüt
die Gemüter bewegen duyguları harekete geçirmek -
6 klopfen
-
7 pochen
pochen auf sein Recht hakkını almak için dayatmak -
8 Schlag
Schlag m <Schlags; Schläge> vuruş, darbe; (Ohrfeige) tokat; (Faustschlag) yumruk; MED inme, felç; (Uhrschlag) çalma; (Blitzschlag) düşme; Tennis smaç; EL çarpma; Herz, Puls atış;jemandem einen Schlag versetzen b-ne bir darbe indirmek;das war ein Schlag für ihn bu ona bir darbe oldu;Schlag auf Schlag durmadan, arka arkaya;auf einen Schlag birdenbire;mich trifft der Schlag! bu da mı başıma gelecekti?;Leute seines Schlages onun ayarı insanlar -
9 schlagen
schlagen <schlägt, schlug, geschlagen>1. v/t <h> -e vurmak; wiederholt dövmek; Eier çırpmak; (besiegen) yenmek; Nagel (in A -e) çakmak;sich schlagen (um için/uğruna) çarpışmak, dövüşmek;sich geschlagen geben pes etmek2. v/i <h> Herz, Puls çarpmak, atmak; Uhr çalmak;nach jemandem schlagen b-ne vurmaya çalışmak; fig b-ne çekmek/benzemek;um sich schlagen sağa sola saldırmak;<sn> mit dem Kopf schlagen an (A) (oder gegen) kafasını -e vurmak;die Nachricht ist mir auf den Magen geschlagen bu haber benim içime oturdu3. v/r <h>: sich gut schlagen (mücadelede) iyi sonuç almak;sich auf jemandes Seite schlagen b-nin tarafına geçmek -
10 Anfall
-
11 Attacke
-
12 auspacken
aus|packenI vt1) ( Koffer) boşaltmak2) ( Geschenk) çıkarmakII vi ( fam) ( Neuigkeiten); laf çıkarmak; ( fam) ( sein Herz ausschütten) içini dökmek, derdini anlatmak -
13 ausschütten
aus|schüttenvt1) ( Flüssigkeit) dökmek, boşaltmak2) ( Gefäß) boşaltmak;jdm sein Herz \ausschütten ( fig) birine içini dökmek;das Kind mit dem Bade \ausschütten ( fig) pire için yorgan yakmak -
14 aussetzen
aus|setzenI vi2) ( unterbrechen) ara vermek;zwei Runden \aussetzen iki el ara vermek;ohne auszusetzen ara vermedenII vtdie Strafe wurde zur Bewährung ausgesetzt ceza tecil edildi3) ( bemängeln) kusur bulmak (-e);was hast du daran auszusetzen? onun nesi hoşuna gitmedi?, onun nesini beğenmedin?5) ( preisgeben)6) naut;ein Boot \aussetzen bir kayığı suya indirmek -
15 aussprechen
aus|sprechenlass mich \aussprechen! bırak sözümü bitireyim!II vt2) ( äußern) söylemek, dile getirmek; ( Beileid) dilemek; ( Glückwunsch) etmek; ( Dank, Verdächtigung) bildirmek;sie sprachen der Regierung ihr Vertrauen aus hükümete güvenoyu verdiler4) ( einen Satz) bitirmekIII vrsich \aussprechensich mit jdm über etw \aussprechen biriyle bir şeyi görüşmek -
16 bluten
-
17 brechen
brechen <bricht, brach, gebrochen> ['brɛçən]I vimir bricht das Herz ( fig) kalbim kırıldı;auf Biegen und B\brechen ( fam) ne yapıp edipII vt1) ( durchbrechen) kırmak;in Stücke \brechen parçalamak;den Waffenstillstand \brechen ateşkesi bozmak;das Eis ist gebrochen ( fig) buzlar çözüldüdie Ehe \brechen zina işlemek;sein Wort \brechen sözünü tutmamakIII vrsich \brechen1) ( Licht) kırılmak2) ( Wellen) kırılmak -
18 bringen
bringen <bringt, brachte, gebracht> ['brıŋən]vtdas Essen auf den Tisch \bringen yemeği sofraya getirmek;etw in Ordnung \bringen bir şeyi yoluna koymak;jdn vor Gericht \bringen biriyle mahkemelik olmak;Glück \bringen şans getirmek;jdn in Verlegenheit \bringen birini bozmak [o mahcup etmek];etw an den Tag \bringen bir şeyi ortaya çıkarmak;jdn auf die Palme \bringen ( fig) birini çileden [o zıvanadan] çıkarmak;jdn auf Touren \bringen birini harekete geçirmek;jdn auf etw \bringen birinin aklına bir şey getirmek;jdn aus dem Konzept \bringen birinin aklını karıştırmak;etw zur Sprache \bringen bir şeyi dile getirmek;etw zu Papier \bringen bir şeyi kâğıda dökmek;etw auf den Markt \bringen bir şeyi pazara çıkarmak;ein Kind zur Welt \bringen dünyaya bir çocuk getirmek;es weit \bringen (hayatta) yükselmeketw an sich \bringen üstüne geçirmeketw mit sich \bringen; ( zur Folge haben) bir şeyi beraberinde getirmek, bir şeyi doğurmak [o neden olmak]etw hinter sich \bringen bir şeyi bitirmek, bir işi hâlletmek;sie wollen sie unbedingt unter die Haube \bringen onun başını ille bağlamak istiyorlar, onu ille baş göz etmek istiyorlar;seine Schäfchen ins Trockene \bringen ( fig) küpünü doldurmak;jdn um die Ecke \bringen ( fam) birini öldürmekwas bringt das? bu ne getirir?;das bringt doch überhaupt nichts! bu hiçbir şey getirmez ki!4) ( wegnehmen)jdn um etw \bringen birini bir şeyden etmek;jdn ums Leben \bringen birinin canına kıymak;jdn um den Verstand \bringen birinin aklını başından almak5) jdn zum Lachen \bringen birini güldürmek;etw nicht übers Herz \bringen bir şeye gönlü razı olmamak, bir şeye kıyamamak;du bringst mich nicht dazu, das zu tun bunu bana yaptırtamazsın -
19 dringen
dringen <dringt, drang, gedrungen> ['drıŋən]vi1) sein;durch etw \dringen bir şeyin içinden geçmek;in etw \dringen bir şeyin içine geçmek, bir şeye işlemek; ( Pfeil) bir şeye saplanmak;in jdn \dringen birine sinmek;bis zu etw \dringen bir şeye kadar gelmek;der Lärm drang bis zu uns gürültü bize kadar duyuldu;an die Öffentlichkeit \dringen açığa çıkmak;es dringt mir durchs Herz ( fig) yüreğime işledi2) ( verlangen)auf etw \dringen bir şeyde direnmek -
20 erleichtern
erleichtern* [ɛɐ'laıçtɐn]sein Herz \erleichtern yüreğini hafifletmek [o ferahlatmak];die Nachricht erleichterte ihn haber onu ferahlattı;jdn um 100 Euro \erleichtern ( fam) birinden 100 euro tırıklamak
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Herz — eines Hundes von links: 1 linke Herzkammer, 2 linke Längsfurche (Sulcus interventricularis paraconalis), 3 rechte Herzkammer, 4 Arterienkonus (Conus arteriosus), 5 Lungenstamm (Truncus pulmonalis), 6 BOTALLI Band (Ligamentum arteriosum), 7… … Deutsch Wikipedia
Herz — Herz: Das gemeingerm. Wort mhd. herz‹e›, ahd. herza, got. haírtō, engl. heart, schwed. hjärta geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen, vgl. z. B. lat. cor, Genitiv cordis »Herz« (↑ Courage), griech. kardía »Herz« (beachte… … Das Herkunftswörterbuch
Herz — is a German surname meaning heart , and may refer to:* Adam Herz, American writer and producer * Alice Herz, American pacifist * Henri Herz, Austrian pianist, teacher, and composer * Henriette Herz (de Lemos), German social leader * John H. Herz … Wikipedia
Herz — Sn std. (8. Jh.), mhd. herz(e), ahd. herza, as. herta Stammwort. Aus g. * hertōn n. Herz , auch in gt. hairto, anord. hjarta, ae. heorte f., afr. herte, hirte f. Aus dem ursprünglich ablautenden Wurzelnomen ig. * kerd n. Herz , auch in heth. kard … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Herz [1] — Herz (Cor), pulsierender Abschnitt der Blutgefäße der Tiere zur Fortbewegung des Blutes. Seine Verengerung und Erweiterung entstehen durch die Muskelfasern der Wandung und bewirken ein Aus , resp Einpumpen des Blutes, doch kann der Inhalt auch… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Herz — Herz, die Oppositionsseite gegen den Verstand, in seiner Thätigkeit Gefühl gegen Klugheit, Gemüth gegen Ueberzeugung. Wie das Gehirn die Werkstätte der Gedanken, ist das Herz die der Empfindungen, die geläutert durch den hineinfallenden… … Damen Conversations Lexikon
Herz — Herz, Antriebsorgan für den Blutkreislauf; in Tieren mit Blutgefäßsystemen einfach oder mehrfach vorhanden. Röhrenförmige H. finden sich bei den Ringelwürmern und der Mehrzahl der Gliederfüßer. Im geschlossenen Blutgefäßsystem der… … Deutsch wörterbuch der biologie
Herz — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ihr Herz schlug rasch. • Das Hotel befindet sich im Herzen der Stadt … Deutsch Wörterbuch
Herz [1] — Herz (Cor), 1) Haupttheil des thierischen Körpers, welches zugleich von erweiterter Form Muskel u. Blutgefäß für alle Gefäße, mit denen es in directer Verbindung steht, ein Centralorgan bildet. Bei Thieren der niedrigsten Ordnungen, den… … Pierer's Universal-Lexikon
Herz [2] — Herz, 1) Marcus, geb. 1747 in Berlin, Sohn eines jüdischen Schullehrers, studirte Philosophie u. Medicin, Schüler Kants, hielt seit 1777 in Berlin philosophische Lehrvorträge, wurde 1785 fürstlich Waldeckscher Rath u. Leibarzt, 1788 Professor der … Pierer's Universal-Lexikon
Herz [2] — Herz (Herzstück), s. Gleiskreuzung … Meyers Großes Konversations-Lexikon