-
61 halten
v/t держать (В; a. Tiere, Kurs); ( zum Bleiben bewegen) за-, у-держивать <жать>; Wort, Feind сдерживать <жать>; Vorsprung, Festung, et. Fallendes usw. удерживать <жать>; Ordnung, Abstand соблюдать <люсти>; Versprechen вы-, исполнять <вы-, ис-полнить>; v/i ( stoppen) останавливаться <новиться>; ( stehen) стоять; Sp. удерживать <жать>; dauern; an sich halten сдерживаться <жаться>; auf sich halten уважать себя; halten für считать < счесть> (Т), принимать <нять> за (В); was halten Sie von... что вы думаете (о П); viel halten von быть высокого мнения о (П); zu jemandem halten держать сторону (Р); jemanden kurz halten не давать воли (Д); ( materiell) ограничи(ва)ть в средствах (В); sich halten держаться (a. fig.: gerade прямо, lange долго, rechts правой стороны usw.); Vorurteil usw.: бытовать; ( nicht verderben) (хорошо) сохраняться; sich halten an fig. придерживаться (Р) -
62 расстояние
расстояние с. мат. Abstand m; Distanz f; Entfernung f; Strecke f; Weg m; Weite fрасстояние с., проходимое судном за сутки Etmal nрасстояние с. между непересекающимися прямыми в пространстве мат. Abstand m zwischen sich nicht schneidenden Geraden im Raumрасстояние с. между опорами эл. Mastabstand m; Spannweite f; Stangenabstand m; Stützenabstand m; стр. Stützweite fрасстояние с. от точки до плоскости Abstand m Punkt-Ebene; мат. Abstand m eines Punktes von einer Ebeneрасстояние с. от точки до прямой Abstand m Punkt-Gerade; мат. Abstand m eines Punktes von einer GeradenБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > расстояние
-
63 душа
f (33; 'у; pl. st.) Seele; Gemüt n, Charakter m; Gefühl n; Menschenseele, Mensch m, Mann m; Person (с Р pro), Kopf m (на В pro); fig. Quintessenz, Mittelpunkt m; ehm. Leibeigene(r) m; F Herz n, Schatz m; душа- человек F eine Seele von einem Menschen; в душе innerlich; по душам offen, vertraulich; F не по душе (Д) et. ist nicht nach jemandes Sinn; всей душой, от ( всей) души von (ganzem) Herzen; душой и телом mit Leib u. Seele; до глубины души bis ins Innerste от глубины души aus tiefstem Herzen; душа болит (у Р/от Р jemandem) brennt et. auf der Seele; болеет душой (И/за В et.) liegt jemandem am Herzen; брать od. хватать за душу ( В jemandem) ans Herz gehen; F вытрясти душу (у Р jemanden) zu Tode quälen; есть за душой (у Р jemand) besitzt...; жить душа в душу ein Herz u. e-e Seele sein; душа не лежит (у Р/к Д) jemand hat für (A) nichts übrig; как Бог на душу положит F wie es einem gerade einfällt; тяжело на душе (у Р jemandem) ist schwer zumute od. ums Herz; сколько душе угодно nach Herzenslust -
64 и
1. Kj. und; und... auch, tatsächlich; eben, gerade; zwar, wenn auch; schon; и... и sowohl... als auch;2. Part. auch; selbst, sogar, gar; nicht einmal; wie...!;3. Int. i wo!, ach wo! -
65 хватать
1. < схватить> packen, fassen (за, за В an D), greifen, schnappen (nach D); ergreifen, fangen; F anbeißen; streifen; verpaßt bekommen;2. < хватить> reichen, ausreichen; P erwischen; pf. F durchmachen; loslegen; herausplatzen; plötzlich einsetzen od. auftreten; P kippen, runterkippen, runterschlucken; hauen; treffen, Schlag: rühren; anstimmen; abdampfen; хватает (Д/Р jemand) hat genug (A); не хватает (Д/Р jemandem) fehlt od. fehlen (N); не хватало духу ( у Р jemand ) hatte nicht den Mut; этого ещё не хватало ! F das fehlte gerade noch!; F хватит (с Р jemand) hat genug od. genug davon, es reicht od. genügt; F хватит (Р/на В bei jemandem) langt's zu et. od. jemand ist fähig; куда хватил ! F wo denkst du hin!; хватить через край F zu weit gehen, es zu weit treiben; хватить лишнего F zu tief ins Glas schauen; звезда; хвататься хватать 1; sich klammern od. festhalten (за, за В an D); greifen (zu D), sich stürzen (auf A); F anpacken (A ); pf. F sich plötzlich besinnen; ( Р A) plötzlich vermissen od. die Abwesenheit bemerken; P krachen -
66 хватать
1. < схватить> packen, fassen (за, за В an D), greifen, schnappen (nach D); ergreifen, fangen; F anbeißen; streifen; verpaßt bekommen;2. < хватить> reichen, ausreichen; P erwischen; pf. F durchmachen; loslegen; herausplatzen; plötzlich einsetzen od. auftreten; P kippen, runterkippen, runterschlucken; hauen; treffen, Schlag: rühren; anstimmen; abdampfen; хватает (Д/Р jemand) hat genug (A); не хватает (Д/Р jemandem) fehlt od. fehlen (N); не хватало духу ( у Р jemand ) hatte nicht den Mut; этого ещё не хватало ! F das fehlte gerade noch!; F хватит (с Р jemand) hat genug od. genug davon, es reicht od. genügt; F хватит (Р/на В bei jemandem) langt's zu et. od. jemand ist fähig; куда хватил ! F wo denkst du hin!; хватить через край F zu weit gehen, es zu weit treiben; хватить лишнего F zu tief ins Glas schauen; звезда; хвататься хватать 1; sich klammern od. festhalten (за, за В an D); greifen (zu D), sich stürzen (auf A); F anpacken (A ); pf. F sich plötzlich besinnen; ( Р A) plötzlich vermissen od. die Abwesenheit bemerken; P krachen
См. также в других словарях:
nicht gerade — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • eigentlich nicht • nicht ganz Bsp.: • War es ein Urlaub? Nein, eigentlich nicht. • Bist du fertig? Nein, nicht ganz … Deutsch Wörterbuch
Sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern — Sich nicht [gerade] mit Ruhm bekleckern Die umgangssprachliche Redewendung ist ironisch gemeint und besagt, dass jemand in Bezug auf etwas Bestimmtes nicht gerade erfolgreich ist, nur eine schwache Leistung o. Ä. zeigt: Die Beamten der… … Universal-Lexikon
Gerade — Gerade, r, ste, adj. et adv. welches in doppelter Gestalt gebraucht wird. 1. Als ein Bey und Nebenwort; den kürzesten Weg zwischen zwey Puncten zu bezeichnen, im Gegensatze dessen, was krumm ist. 1) Eigentlich. Eine gerade Linie, deren Theile… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gerade — 1. Das Bild hängt nicht gerade. 2. Kannst du später noch mal anrufen? Wir sind gerade beim Essen … Deutsch-Test für Zuwanderer
(Nicht) auf den Kopf gefallen sein — [Nicht] auf den Kopf gefallen sein Die umgangssprachliche Wendung geht von der Vorstellung aus, dass jemand, der sich am Kopf verletzt, auch Schaden an seiner Intelligenz nehmen kann. Wer [nicht] auf den Kopf gefallen ist, ist [nicht] dumm:… … Universal-Lexikon
(Nicht) das Gelbe vom Ei sein — [Nicht] das Gelbe vom Ei sein Das »Gelbe vom Ei« bezeichnet den nahrhaften Eidotter, der oft als der beste Teil des Eis gilt. Im umgangssprachlichen Gebrauch steht die Redewendung für »[nicht] das Beste, Vorteilhafteste sein«: Sie merkte bald,… … Universal-Lexikon
nicht ganz — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • nicht gerade Bsp.: • Bist du fertig? Nein, nicht ganz … Deutsch Wörterbuch
gerade — direkt; unmittelbar; gradlinig; geradezu; geradewegs; direktemang (umgangssprachlich); schlichtweg; stracks; schnell; schlechtweg; geradlinig; … Universal-Lexikon
Gerade — Strecke; Strich; Linie * * * 1ge|ra|de [gə ra:də] <Adj.>: 1. a) in immer gleicher Richtung verlaufend, nicht gekrümmt: eine gerade Linie, Straße. b) in natürlicher, für richtig, passend, angemessen empfundener Richtung [verlaufend], nicht… … Universal-Lexikon
gerade — ge·ra̲·de1 Adj; 1 ohne Änderung der Richtung, ohne Kurve, Bogen, Knick o.Ä. ↔ gebogen, krumm: mit dem Lineal eine gerade Linie ziehen; Der Baum ist gerade gewachsen 2 ohne Abweichung von einer waagrechten oder senkrechten Linie ↔ schief, schräg:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gerade (Adj.) — 1. Gerad und krumm kann nie sich einen. Es kann sich wol berühren, aber nicht beisammenbleiben. Die gerade Linie berührt die krumme in einem Punkte, dann aber, wenn die krumme ein Kreis ist, nicht mehr. 2. Heut gerad, morgen im grab. – Henisch,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon