-
1 ἐνεγκεῖν
Grammatical information: v.Meaning: `bring', resultative (Att., Pi., B., Hp.),Other forms: ἐνέγκαι Aor.Compounds: often with prefix: ἀπ-, εἰσ-, ἐξ-, κατ-, προσ- etc.; aor. pass. ἐνεχθῆναι with fut. ἐνεχθήσομαι, perf. act. ἐνήνοχα, med. ἐνήνεγμαι; as present there is φέρω, as fut. οἴσω. As 2. member with comp. lengthening in δι-, δουρ-, ποδηνεκής etc. (s. vv. and δόρυ).Derivatives: verbal noun ὄγκος s. v.Origin: IE [Indo-European] [316] *h₁neḱ- `bring', [??] *h₂neḱ- `attain, reach'Etymology: ἐνέγκαι is an innovation after ἐνεῖκαι (s. v.). Beside ἐγκ- (*h₁nḱ-) there is ἐνεκ- (*h₁neḱ-); with ο-ablaut, Attic reduplication and aspiration ἐν-ήνοχ-α \< *h₁ne-h₁noḱ- (only ο-grade in κατ-ήνοκα H.). Cross of ἐγκ- and ἐνεκ- gave ἐν-ήνεγκται; further influence of ἐνεῖκαι resulted in ἐν-ήνειγκ-ται, ἤνειγκαν a. o. (Att. inscr.). - No exact parallels. IE enḱ-, onḱ- in reduplicated Skt. perf. ān-ámś-a `I have attained' (*h₁e-h₁neḱ-). More widespread is h₁neḱ-, h₁noḱ-: e. g. Lith. neš-ù, OCS nes-ǫ `I bring', and in several verbs for `attain'; e. g. Skt. náśati `attains' (cf K. Hoffmann, Münch. Stud. 2 [new impression] 121ff.), in Germ., e. g. Goth. ga-nah `ἀρκεῖ, it reaches = suffices'. With zero grade (IE *h₁n̥ḱ-) Skt. aś-nó-ti `reaches'. Prob. also Arm. has-anem, aor. has-i `reach'. Further one compares: Hitt. ninink- `raise' (to Lith. -ninkù, -nìkti, Benveniste BSL 50, 40), with nakkiš `heavy', Toch. B eṅk-, A ents- `take'; not here Hitt. ḫink- `hand over, reach'. - W.-Hofmann s. nanciō; Fraenkel Lexis 2, 186. Greek details Schwyzer 647, 744f., 766. - An extra problem is provided by Celtic, e. g. OIr. t-ānac `I came', which must be from another root with h₂-, *h₂e-h₂noḱ-. First distinguished by Kuiper, Nasalpräs. 50). Here perh. also διᾱνεκής. Here also Lat. na-n-c-īscor (nasal present), nactus sum `attain'. - Most difficult is the aorist ἐνεγκεῖν. The development of a form *h₁ne-h₁n̥ḱ-o- is unknown (*ἐνεακο-?? the form would loose its nasal); Beekes, MSS 38, 1979, 18ff. Cowgill operated with a root *Hnenḱ-, Evid. for Laryngeals, 154, n. 22.Page in Frisk: 1,512-513Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐνεγκεῖν
-
2 ἄφενος
Grammatical information: n.Other forms: m. (after πλοῦτος, Fehrle Phil Woch. 46, 700f).Compounds: εὐηφενής (Il.; the better attested v. l. εὐηγενής is hardly correct; Bechtel, Lex.); also in the PN Δι-, Κλε-, Τιμ-αφένης.Derivatives: (with loss of vowel and remarkable final stress) ἀφνειός (Il.), later ἀφνεός `rich' (Il.). From here retrograde ἄφνος n. (Pi. Fr. 219).Etymology: Uncertain. The connection with Skt. ápnas- n. `possessions, riches' (Bréal MSL 13, 382f.; cf. ὄμπνη; also Pisani Ist. Lomb. 73, 515) is now generally rejected (also as * apsnos). - The word was one of the corner stones of the Pelasgian theory, which can now be abandoned (also Heubeck's variant, the Minoan-Minyan language: Praegraeca 70). The agreement with Hitt. happina(nt)- `rich', is remarkable. The postulated verb hap-(zi) is improbable (Puhvel HED 3, 124f). The Hittite word could be IE (Szemerényi Glotta 33, 1954, 275 - 282). Puhvel's h₁op- is impossible ( h₁- disappears in Hittite); but Lat. opulentus \< * op-en-ent- is improbable: - ulentus is a frequent suffix in Latin, and - ant is very productive in Hittite so that it cannot be projected back into PIE; with it disappears the explanation of - ulentus (I also doubt the dissmilation n - nt, with t after the second n; there are other difficulties in the theory, as the author indicated); the - en- has no clear function and is not found elsewhere after op-; thus the connection of opulentus with the Hittite word disappears. - Irene Balles (HS 110, 1997) starts from *n̥-gʷʰn-o-, parallel to - io- in Skt. ághnyā- `(the valuable animal which is) not to be killed'. (She explains the adj., and the accent, from *n̥gʷʰn-es-o- \> ἀφνεό-, with metrical lengthening in Homer). But she has to explain the full grade from analogy after σθένος, which is improbable; the whole construction is not convincing. - The Greek word is rather IE (cf. archaic εὐηφενής). For Greek a root * h₂bʰen- is the obvious reconstruction. The accent and the form ἀφνεός may be explained following Balles: *h₂bʰnes-ó-, with ablaut as in ἄλγος - ἀλεγεινός (metr. lengthening in Homer is probable as *ἀφνεοιο is impossible in the hexameter and *ἀφνεος, -ν etc. are difficult). Thus the word seem perfectly IE. It cannot be connected with the Hittite word (reading *ḫpina- is doubtful). A loan from Anatolian would have κ-, the φ would be unclear, the s-stem, and the adjective.Page in Frisk: 1,195Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄφενος
-
3 βάβιον
῝βάβιονGrammatical information: n.Derivatives: Names s. Robert, Noms Indigènes 368.Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βάβιον
-
4 βάμβαλον
Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. two words. S. L. Robert, Noms indigènes 153. (Wrong Campanile, SSL 3 (1963) 83-5.)Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βάμβαλον
-
5 βᾶρις 2
Grammatical information: f.Meaning: `great (fortified) house' (LXX). Toponym, L. Robert, Noms indigènes 14-6, 128.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Illyr.?Etymology: Probably Illyrian, Krahe, Sprache d. llyrier 1, 39 (with ā from au) ; cf. βαυρία οἰκία EM (Messapian). To which βύριον, s. v. Or is it Pre-Gr., *barʷ-, which could explain βαρ-, βαυρ-, βυρ-?Page in Frisk: 1,220Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βᾶρις 2
-
6 βίλλος
Meaning: τὸ ἀνδρεῖον μόριον τὸ κοινῶς βιλλίν (Hdn. I, 158).Other forms: Also βιλλᾶς ib.Etymology: Fur. 325 compares ἀβίλλιον ἀνδρεῖον H. The proth. vowel may point to Pre-Gr. origin, which is a priori to be expected. βιλλίν is Ephesian; if the form is a nom., cf. the Pre-Gr. words in -ν (Beekes, Pre-Greek).Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βίλλος
-
7 βουβάλιον 1
βουβάλιον 1.Grammatical information: n.Meaning: `bracelet' (Com., inscr.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown; β\/π points to Pre-Greek (not from πάλλω!). For the suffix - ιν- Fur. 145, 373 refers to γοσσύπινον, ἀπόλινον. The word is hardly connected with βούβαλις `antilope' (with Robert, Noms indigènes 24-30).Page in Frisk: 1,255-256Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βουβάλιον 1
-
8 βωβός
Grammatical information: adj.Meaning: a dificit, acc. to H. = χωλός, πηρός ( πτορός cod.); by Plu. Fr. inc. 149 coordinated with κωφός; im ModGr.. = `dumb'.Origin: XX [etym. unknown]Page in Frisk: 1,278Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βωβός
-
9 ἤνυστρον
Grammatical information: n.Meaning: `the fourth stomach of ruminants, rennet-stomach'; also a dish (Ar., Arist.);Other forms: ἐν- (LXX)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The form with ἐν- after ἔντερα, ἐγκοίλια (but it is very late)? From ἤνυστρον, if from *Ϝήνυστρον, differs a Northgerman. word for `rennet-stomach', e. g. Norw. dial. vinstr f. only as regards the quantity of the first syllable and the colour of the intermediate vowel; Gr. - υ- may be analogical after ὑστέρα. As basis we could assume IE *u̯ē̆nes-tro-, - trā-. Further there is, with a different suffix, OHG wanast ` Wanst', also `the first stomch of ruminants', Skt. vaniṣṭhú- m. etwa `entrail' (used as an offering). - Lidén KZ 61, 19ff. with criticism of other views. - A digamma is uncertain. Connection with Germanic words seems most improbable, as with Sanskrit (the forms are not well comparable). I think the ending in - στρον is Pre-Greek (Beekes. Pre-Greek, Suffixes s.v. - στρ-). Fur. 258 ν. 42 points to the variation ε\/η for which he gives parallels.Page in Frisk: 1,638Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἤνυστρον
-
10 κάπανοι
Grammatical information: m.Meaning: ἀλφίτων εἶδος Phot.Derivatives: One connects the PN Καπανᾶς, L. Robert, Noms indigènes 171 n. 4.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: UnknownGreek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάπανοι
-
11 κίκιννος
Grammatical information: m.Meaning: `curly hair, lock of hair' (Com., Theoc., AP).Derivatives: PN Κικιννᾶς L. Robert, Noms indigènes 268Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Foreign cultural word (Aegaean or Anatolian?; cf. Schrader-Nehring Reallex. 1, 420). From there Lat. cincinnus; cf. W.-Hofmann s. v. with further details. Fur. 278 is prob. right to assume for it a prenasalized form *κιγκιννος. The word, then, will be Pre-Greek. Wrong etymologies in Bq.Page in Frisk: 1,851Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κίκιννος
-
12 κοράλλιον
Grammatical information: n.Meaning: `coral' (Peripl. M. Rubr., Dsc.), κοράλιον (S. E.), κουράλιον (Thphr.), κωράλ(λ)ιον (Att. acc. to Hdn. Gr. 2, 537)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably], LW [loanword] SemXEtymology: Origin unknown, prob. a Mediterranean word. Schrader-Nehring Reallex. 1, 628r considers Univerbation fom κόρη ( κούρη) ἁλός "daughter of the sea" as loan-translation of a similar Indian expression. The varying notations κορ-, κουρ-, κωρ- are acribed to association with κόρη etc. Semitic etymology in Lewy Fremdw. 18f. (Hebr. gōrāl `small stone'); criticised by E. Masson, Emprunts sémit. 110. S. Reinach, Amalthée 1, 100-135, L. Robert, Noms indigènes 277-283. The Semitic form seems convincing. - From there as LW [loanword] Lat. corallium, cūralium, cf. W.-Hofmann s. v.Page in Frisk: 1,916-917Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κοράλλιον
-
13 κώκαλον
Grammatical information: adj.Meaning: παλαιὸν καὶ εἶδος ἀλεκτρυόνος H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown.Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κώκαλον
-
14 νέομαι
Grammatical information: v.Meaning: `(happily) reach (some place), get away, return, get home' (Il.; on the aspect Bloch Suppl. Verba 38ff.); besides νίσομαι (- σσ-), only presentstem except for uncertain or late attestations of a supposed aorist νίσ(σ)ασθαι, often w. prefix. e.g. μετα-, ποτι-, ἀπο-, `drive, go, come' (Il.).Compounds: Also with prefix, esp. ἀπο-.Derivatives: 1. νόστος m. `return, home-coming, (happy) journey' (Il.), also `income, produce' (Trypho ap. Ath. 14, 618d; ἄ-νοστος `without yield' Thphr.); from it νόστιμος `belonging to the return' (Od.), also `giving produce, fruitful, feeding' (Call., Thphr., Plu.), NGr. `plaisant' (Arbenz 20 f., Chantraine Rev. de phil. 67, 129 ff., also Frisk Adj. priv. 8); denominative verb νοστέω, also w. prefix, e. g. ἀπο-, ὑπο-, περι-, `return, come home, jouney in gen.' (ep. poet. Il., also Hdt.) with ἀπο-, ὑπο-, περι-νόστησις f. `return, drawing back etc.' (late). -- 2. Νέστωρ, - ορος m. PN (Il.), litt. "who happily gets somewhere" v.t. conventional name without symbolic content; on the meaning (quite diff.) Palmer Eranos 54, 8 w. n. 4, also Kretschmer Glotta 12, 104f. against Meister HK228; from it Νεστόρεος (Il.; Aeol. for - ιος? Wackernagel Unt. 68f.), - ειος (Pi., E.), νεστορίς, - ίδος f. name of a beaker (Ath. 11, 487f).Etymology: The themat. rootpresent νέομαι, which because of νόσ-τος must stand for *νέσ-ομαι, agrees formally with Germ., e.g. Goth. ga-nisan `heal, be saved', OE ge-nesan `escape, be saved, survive', NHG genesen; semantically the connection between these verbs is, which agree also as to the confective aspect (Bloch Suppl. Verba 39ff.) to each other, immediately clear. Semantically farther off stands the also formally identical Skt. násate `come near, approach, meet smbody, unite'; if the also connected Nā́satyā m., dual. indicating the Aśvins prop. means "Healers, Saviours", it fits well with νέομαι, ga-nisan with the caus. Goth. nasjan `save', OHG nerian `save, heal, feed' (cf. νόστος, - ιμος) etc. Less clear is Alb. knellem `recover, become lively again'; Jokl WienAkSb. 168: 1, 40); non-committal the comparison with Toch. A nasam, B nesau `I am'; quite diff. Pedersen Tocharisch 160 f. (On ναίω `live' s.v.) Cf. also ἄσμενος. -- In νί̄σομαι (false νίσσομαι) one supposes generally a reduplicated *νί-νσ-ομαι; on the phonetical problems (one would have expected *νί̄νομαι) see Brugmann-Thumb 332 and (with diff. explanation) Wackernagel KZ 29,136 (= Kl. Schr. 1, 639) as well as Bechtel Lex. s.v. (s. also Schwyzer 287 and Lasso de la Vega Emer. 22, 91 f.). The usual connection with Skt. níṃsate (\< * ni-ns-) `they kiss, touch with the mouth' (e.g. Brugmann Grundr.1 II: 3, 106) is semantically rather in the air; cf. also Mayrhofer s.v. After Meillet BSL 27, 230 a. Chantraine Gramm. hom. 1, 440 νίσ(σ)ομαι would rather be a desiderative with reduced vowelgrade and inner gemination; phonetically very difficult. -- Further details in WP. 2, 334f., Pok. 766f., Schwyzer 690 w. n. 4.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νέομαι
См. также в других словарях:
Nes — or NES may refer to: Localities In Norway: Nes, Akershus, a municipality in the county of Akershus in Norway Nes, Buskerud, a municipality in the county of Buskerud in Norway Nes, Hedmark, a former municipality in the county of Hedmark in Norway… … Wikipedia
NES — ist der Name von Orten: auf den Färöer Inseln: Nes (Eysturoy) in der Kommune Nes auf Eysturoy Nes (Vágur) in der Kommune Vágur in den Niederlanden: Nes aan de Amstel in der Kommune Amstelveen Nes (Boarnsterhim) in der Kommune Boarnsterhim Nes… … Deutsch Wikipedia
Nes — ist der Name folgender Orte: Färöer: Nes (Eysturoy) in der Kommune Nes auf Eysturoy Nes (Vágur) in der Kommune Vágur Island: Nes (Loðmundarfjörður), ein Ort am Loðmundarfjörður im Osten Islands Niederlande: Nes aan de Amstel in der Kommune… … Deutsch Wikipedia
nes — NES, nesuri, s.n. Nescafe. – Din nes[cafe]. Trimis de GabiAlex, 09.06.2004. Sursa: DEX 98 NES s. v. nescafe. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime nes s. n., (porţii, feluri) pl. nésuri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţion … Dicționar Român
Nés en 68 — est une comédie dramatique de 2008 réalisée par Olivier Ducastel et Jacques Martineau. Elle raconte la vie de jeunes qui ont vingt ans lors des évènements de Mai 1968, jusqu à nos jours. Sommaire 1 Synopsis 2 Autour du film 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
nes- — nes English meaning: to join with; to conceal oneself Deutsche Übersetzung: ‘sich vereinigen, geborgen sein” Material: O.Ind. násatē “gesellt sich to, combined sich with jemand”, redupl. not thematic níṁsatē 3. pl. ‘sie berũhren … Proto-Indo-European etymological dictionary
nes — nès jng. Jū̃s negãlite tvi̇̀rtinti, kad vi̇̀ską mãtėte, nes jūsų teñ nebùvo … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
NEŞ' — Bir nesneyi zorla çekmek. NEŞ { (NÜŞU ) Yiğit olmak. * Yüksek olmak. * Rüzgâr esmek. * İyi ve hoş kokulu şeyler koklamak … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Nes — (Näs, skandinav.), Landenge, Landzunge … Meyers Großes Konversations-Lexikon
nes — Nes, Voyez Nez … Thresor de la langue françoyse
Nes|to|ri|an — «nehs TR ee uhn, TOHR », noun, adjective. –n. 1. a follower of Nestorius; adherent of Nestorianism. 2. one of a modern remnant of this sect in northwestern Iran and adjoining regions. –adj. having to do with Nestorius, his doctrine, or Nestorians … Useful english dictionary