-
1 aufeinander
-
2 ausbleiben
* vi s1) nie stawi(a)ć się ( o osobach)die Gäste blieben aus — goście nie przyszli; nie następować ( o zjawiskach)
das kann nicht ausbleiben — to musi nastąpić;
2) ( aussetzen) ustać -
3 folgen
vi1) s iść ( j-m za kimś)j-s Rat fólgen — posłuchać czyjejś rady;
2) następować ( auf etw po czymś)3) figur. słuchać (kogoś) -
4 nachfolgen
-
5 anschließen
-
6 aufeinander
aufein'ander adv jeden na drugi oder drugim, jedno na drugie oder drugim, jedna na drugą oder drugiej; wzajemnie;aufeinander angewiesen sein zależeć nawzajem od siebie;aufeinander folgen następować <- stąpić> po sobie;aufeinander pressen ściskać <- snąć>;aufeinander treffen spot(y)kać się -
7 eintreten
-
8 erfolgen
-
9 folgen
jemandem mit den Augen folgen śledzić oczyma (A);auf jemanden im Amt usw folgen obejmować < objąć> stanowisko usw po (L); ( resultieren) wynikać <- knąć> ( aus z G);daraus folgt z tego wynika;jemandem nicht folgen können nie nadążać (za I);wie folgt jak następuje;kannst du mir folgen? rozumiesz (co mam na myśli)?; -
10 jagen
fam. eine Brücke in die Luft jagen wysadzić pf w powietrze most; v/i fig nach etwas jagen gonić, fam. uganiać się za (I); (sn) ( eilen) gonić, <po>pędzić, <po>gnać;vr sich jagen uganiać się; Ereignisse następować szybko po sobie -
11 kommen
1. ( herkommen, sich nähern) przychodzić < przyjść> (a Bus, Post, Zug usw), nadchodzić < nadejść> (a Winter, Nacht usw); fahrend przyjeżdżać <- jechać>, nadjeżdżać <- jechać>; Marschkolonne, Gewitter nadciągać <- gnąć>; ( auftauchen) pojawi(a)ć się, zjawi(a)ć się;angelaufen kommen nadbiegać <- biec>;fam. komm, wir gehen! chodź, (my) idziemy!;jemandem kommen die Tränen łzy napływają k-u do oczu;3. ( eintreten) ich habe das kommen sehen wiedziałem (-łam) z góry, że to się stanie;das wird noch kommen tego trzeba jeszcze oczekiwać;erst kommt … najpierw będzie …;5. mit präp kommen an (A) podchodzić < podejść> do (G); fahrend podjeżdżać <- jechać> do (G);jetzt kommst du an die Reihe teraz kolej na ciebie;auf jemanden nichts kommen lassen nie pozwalać źle mówić o (L);wie kommst du darauf? skąd ci to przyszło do głowy?;ich komme nicht auf den Namen nie mogę sobie przypomnieć nazwiska; →LINK="Gedanke" Gedanke,LINK="Idee" Idee,LINK="Kosten" Kosten;kommen aus wychodzić < wyjść> z (G); ( stammen) pochodzić z (G); ( anreisen) przyjeżdżać <- jechać> z (G);kommen bis (zu) docierać < dotrzeć> do (G); zu Fuß und fig a dochodzić < dojść> do (G); fahrend a dojeżdżać <- jechać> do (G); fliegend a dolatywać <- lecieć> do (G); Schiff a dopływać <- płynąć> do (G);kommen durch eine Stadt usw zu Fuß przechodzić < przejść> (przez A); fahrend przejeżdżać <- jechać> (przez A);kommen in einen Raum wchodzić < wejść> (do G); (in eine Lage usw geraten) popadać <- paść> w (A), znaleźć się pf w (L);ins Gefängnis kommen iść < pójść> do więzienia;er kommt in die Schule ( wird eingeschult) on będzie chodził do szkoły; →LINK="Betracht" Betracht,LINK="Frage" Frage;kommen nach ( anreisen) przyjeżdżać <- jechać>, przyby(wa)ć do (G); fig ( vor sich gehen) następować <- stąpić> po (L);fam. er kommt nach seiner Mutter on bardzo przypomina (swoją) matkę;unter den Hammer kommen iść < pójść> pod młotek;fam. das kommt davon! skutki nie dają długo na siebie czekać!;nicht dazu kommen, zu (+ inf) nie zdążyć pf (+ inf);fam. ich komme zu nichts nie mam na nic czasu, stale brak mi (jest) czasu;zu sich kommen przyjść pf do siebie;6. unpers daher kommt es, dass … to pochodzi stąd, że …;ich habe es kommen sehen ja to przewidywałem (-łam);wie kommt es, dass …? dlaczego …?, jak to się stało, że …?;es kommt wie es kommt co ma być, to będzie;fam. so weit kommt es noch! tego jeszcze brakowało!;es kam zu … doszło do (G) -
12 reihen
-
13 treten
treten ( tritt, trat, getreten) vt kopać < kopnąć> (a Ball); (betätigen) naciskać <- snąć> nogą (A);sich (D) etwas in den Fuß treten wbić sobie w stopę (A); vi (sn) ( Fuß setzen) następować <- stąpić> ( auf den Fuß na nogę); wdepnąć pf ( in eine Pfütze w kałużę);von einem Fuß auf den anderen treten przestępować z nogi na nogę; ( sich begeben) podchodzić < podejść> (an A, zu do G); wychodzić < wyjść> ( aus dem Haus z domu; vors Haus przed dom); wchodzić < wejść> ( ins Zimmer do pokoju);fig auf der Stelle treten utknąć pf w miejscu;in Briefwechsel treten (mit) nawiąz(yw)ać korespondencję (z I); -
14 überschlagen
über'schlagen ( irr; -) vt Kosten obliczać <- czyć> z grubsza; Seite opuszczać < opuścić>;vr sich überschlagen koziołkować < przekoziołkować (się)>; Auto a dachować; Ereignisse następować szybko po sobie; Stimme przechodzić < przejść> w przeraźliwy dyszkant -
15 überstürzen
wir wollen nichts überstürzen tylko bez pośpiechu;vr sich überstürzen Ereignisse następować szybko po sobie
См. также в других словарях:
następować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, następowaćpuję, następowaćpuje {{/stl 8}}– nastąpić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, następowaćpię, następowaćpi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać na czymś, nadeptywać,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
następować — Nastąpić komuś na odcisk zob. odcisk. Następować komuś na pięty zob. pięta 2 … Słownik frazeologiczny
następować — → nastąpić … Słownik języka polskiego
nastąpić — dk VIa, nastąpićpię, nastąpićpisz, nastąpićstąp, nastąpićpił następować ndk IV, nastąpićpuję, nastąpićpujesz, nastąpićpuj, nastąpićował 1. «stąpnąć, nadepnąć na kogoś lub na coś» Nastąpić komuś na nogę. Nastąpić na suchą gałązkę. ◊ pot.… … Słownik języka polskiego
nastąpić — komuś na odcisk zob. odcisk. Następować komuś na pięty zob. pięta 2 … Słownik frazeologiczny
pięta — 1. pot. Coś poszło komuś w pięty «coś dotknęło kogoś mocno, do żywego»: Wczoraj, gdy chłopcy wrócili z wywiadowczej wyprawy, zamiast kolacji dostali takie pater noster, że im w pięty poszło. A. Bahdaj, Wakacje. 2. pot. Deptać komuś po piętach;… … Słownik frazeologiczny
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
deptać — ndk IX, deptaćpczę (deptaćpcę), deptaćpczesz (deptaćpcesz), depcz, deptaćał, deptaćany 1. «stąpając przygniatać, cisnąć nogami; następować na coś, przydeptywać» Deptać kwiaty, trawnik a. po kwiatach, po trawniku. Deptać komu po nogach, odciskach … Słownik języka polskiego
galopować — ndk IV, galopowaćpuję, galopowaćpujesz, galopowaćpuj, galopowaćował «biec, pędzić galopem» Galopujące konie. ∆ pot. Galopujące suchoty «ostre serowate zapalenie płuc na tle gruźliczym» przen. a) «o zjawiskach, wydarzeniach itp.: szybko następować … Słownik języka polskiego
iść — ndk, idę, idziesz, idź, szedł, szła, szli 1. «przenosić się z miejsca na miejsce, posuwać się stawiając kroki; stąpać, kroczyć; w pochodzie: maszerować» Iść pieszo, piechotą, na piechotę. Iść na palcach. Iść ostrożnie, pewnie, śmiało. Iść na… … Słownik języka polskiego
lecieć — ndk VIIa, leciećcę, leciećcisz, leć, leciećciał, leciećcieli 1. «przebywać jakąś przestrzeń w powietrzu za pomocą skrzydeł lub specjalnego mechanizmu; kierować statkiem powietrznym» Ptak, motyl, samolot leci. Lecieć samolotem. Lecieć do Paryża. 2 … Słownik języka polskiego