-
1 nachlassen
nachlassen ( irr) vi Kräfte <o>słabnąć; Sturm <u>cichnąć, ustawać; Regen ustawać, mijać; Frost, Schmerz mijać, zelżeć pf; Schüler usw opuszczać < opuścić> się (w L); Tempo spadać < spaść>; Geschäft pogarszać < pogorszyć> się; v/t opuszczać < opuścić> ( vom Preis z ceny) -
2 ablassen
I v/t2. vom Preis … ablassen opuszczać < opuścić> z ceny …; -
3 auslassen
-
4 ausziehen
ausziehen ( irr) vt Schuhe, Kleidung zdejmować < zdjąć>; Tisch rozsuwać <- sunąć>; Schubfach wysuwać <- sunąć>; vi (sn) aus einem Ort opuszczać < opuścić> (A); wymaszerować z (G);aus einer Wohnung ausziehen wyprowadzać <- dzić> się z mieszkania;vr sich ausziehen rozbierać < rozebrać> się -
5 Bord
an Bord na pokładzie; -
6 einholen
einholen ( herankommen, erreichen) dopędzać <- dzić>; Versäumtes nadrabiać <- robić>; Flagge opuszczać < opuścić>; Rat, Information zasięgać < zasięgnąć>; Segel zwijać < zwinąć>; Netz wyb(ie)rać; fam. →LINK="einkaufen" einkaufen -
7 Exil
ins Exil gehen opuszczać < opuścić> kraj jako uchodźca;im Exil leben przebywać na uchodźstwie -
8 hängen
1. wisieć ( an der Wand na ścianie);4. ( haften) lepić się (an D do G);ihre Blicke hingen an ihm nie spuszczała z niego oczu;6. hängen bleiben zaczepi(a)ć się ( an einem Nagel o gwóźdź); fig Verdacht ciążyć (an D na L); fam. utkwić pf ( im Gedächtnis w pamięci); Schüler nie dosta(wa)ć promocji;7. hängen lassen Mantel zostawić pf na wieszaku;8. fig an etwas, jemandem hängen ( abhängig sn) być zależnym (od G); ( zugetan sn) być przywiązanym (do G);fam. an der Strippe hängen wisieć na słuchawceüber die Schulter hängen przewieszać <- wiesić> przez ramię; Fahne usw wywieszać <- wiesić> ( aus dem Fenster z okna); zwieszać < zwiesić> ( den Kopf głowę, die Beine ins Wasser nogi do wody);II v/rsich an jemanden hängen nie odstępować k-o ani na krok; ( verfolgen) tropić k-o;sich an jemandes Hacken hängen ( beschatten) obserwować k-o;2. mit Hängen und Würgen z wielkim trudem -
9 herablassen
-
10 herunterklappen
herunterklappen v/t opuszczać < opuścić> -
11 herunterkommen
-
12 senken
-
13 überschlagen
über'schlagen ( irr; -) vt Kosten obliczać <- czyć> z grubsza; Seite opuszczać < opuścić>;vr sich überschlagen koziołkować < przekoziołkować (się)>; Auto a dachować; Ereignisse następować szybko po sobie; Stimme przechodzić < przejść> w przeraźliwy dyszkant -
14 umklappen
-
15 verlassen
-
16 versäumen
-
17 versenken
ver'senken (-) vt in Flüssigkeit pogrążać <- żyć>, zanurzać <- rzyć> (in D w L); Schiff zatapiać <- topić>; TECH (in A) zagłębi(a)ć (w L), opuszczać < opuścić> (w A);vr sich versenken ( sich konzentrieren) pogrążać <- żyć> się, zatapiać <- topić> się (in A w L) -
18 weglassen
-
19 Zelt
im Zelt w namiocie, pod namiotem;
См. также в других словарях:
opuścić — dk VIa, opuszczę, opuścićcisz, opuść, opuścićcił, opuszczony opuszczać ndk I, opuścićam, opuścićasz, opuścićają, opuścićaj, opuścićał, opuścićany 1. «zmienić położenie czegoś przez skierowanie ku dołowi; zniżyć, zwiesić, spuścić» Opuścić rękę.… … Słownik języka polskiego
opuścić — 1. Nie opuszczać łóżka, przestarz. łoża «leżeć, pozostawać w łóżku z powodu ciężkiej choroby»: Była chora i tak słaba, że nie mogła opuścić łóżka. AG 7 8/1998. 2. Opuścić ręce «załamać się moralnie, zrezygnować z działania»: Otrzymany ostatnio… … Słownik frazeologiczny
opuścić ręce — {{/stl 13}}{{stl 7}} zniechęcić się, uznać swój wysiłek za daremny; dać za wygraną : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zrezygnowany opuścił ręce. Walczył, kiedy inni opuścili już ręce. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuścić (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. opuszczać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuszczać – opuścić szkolne mury [mury uczelni] — {{/stl 13}}{{stl 33}} ukończyć naukę w szkole, na uczelni wyższej :{{/stl 33}}{{stl 10}}Kolejny rocznik absolwentów opuszcza szkolne mury. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuszczać się – opuścić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zsuwać się, spuszczać, obniżać, opadać (zwykle powoli); być opuszczanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Taternik opuszczał się w dół na linie. Opuściło się ramię dźwigu. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuszczać — → opuścić … Słownik języka polskiego
opuszczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, opuszczaćam, opuszczaća, opuszczaćają, opuszczaćany {{/stl 8}}– opuścić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, opuszczę, opuszczaćści, opuść, opuszczony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poopuszczać — dk I, poopuszczaćam, poopuszczaćasz, poopuszczaćają, poopuszczaćaj, poopuszczaćał, poopuszczaćany 1. «o wielu: opuścić coś (w dół); opuścić (w dół) wiele czegoś» Zebrani poopuszczali głowy. Drzewa poopuszczały gałęzie. Ptaki poopuszczały skrzydła … Słownik języka polskiego
opuszczać — 1. Nie opuszczać łóżka, przestarz. łoża «leżeć, pozostawać w łóżku z powodu ciężkiej choroby»: Była chora i tak słaba, że nie mogła opuścić łóżka. AG 7 8/1998. 2. Opuścić ręce «załamać się moralnie, zrezygnować z działania»: Otrzymany ostatnio… … Słownik frazeologiczny
zejść — dk XI, zejśćjdę, zejśćjdziesz, zejdź, zszedł a. zeszedł, zeszła, zeszli, zszedłszy schodzić ndk VIa, zejśćdzę, zejśćdzisz, schodź, zejśćdził 1. «idąc opuścić się w dół; zstąpić» Zejść do piwnicy. Zejść po drabinie, z drabiny, po schodach, ze… … Słownik języka polskiego