Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

nach+jdm

  • 1 erkundigen

    erkundigen * [ɛɐ'kʊndɪgən]
    vr
    sich [bei jdm] nach jdm/etw \erkundigen pytać [ perf za-] [kogoś] o kogoś/coś
    sich [bei jdm] über jdn/etw \erkundigen zasięgnąć [u kogoś] informacji o kimś/czymś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > erkundigen

  • 2 tęsknić

    tęsknić [tɛw̃skɲiʨ̑] < imp -ij; perf za->
    vi
    \tęsknić za kimś/czymś [ lub do kogoś/czegoś] sich +akk nach jdm/etw sehnen, Sehnsucht nach jdm/etw haben
    \tęsknić do czegoś etw ersehnen, nach etw verlangen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > tęsknić

  • 3 suchen

    suchen ['zu:xən]
    I. vt
    1) ( zu finden versuchen) szukać [ perf po-]
    etw zu vergessen \suchen próbować [ perf s-] coś zapomnieć
    [bei jdm] Schutz \suchen szukać [u kogoś] schronienia
    3) er hat hier nichts zu \suchen! ( fam) [on] nie ma tu czego szukać! ( pot)
    II. vi
    1) ( zu finden versuchen) poszukiwać
    nach jdm/etw \suchen poszukiwać kogoś/czegoś
    [mit der Hand] nach der Klingel \suchen szukać [ręką] klamki

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > suchen

  • 4 umsehen

    um|sehen
    vr irr
    sich \umsehen zasięgać [ perf zasięgnąć] informacji
    ich wollte mich nur mal [im Laden] \umsehen chciałem się tylko trochę rozejrzeć [w sklepie]
    sich [nach jdm/etw] \umsehen oglądać [ perf obejrzeć] się [za kimś/czymś]
    3) ( suchen)
    sich nach jdm/etw \umsehen rozglądać [ perf rozejrzeć, rozglądnąć] się za kimś/czymś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > umsehen

  • 5 stęsknić się

    stęsknić się [stɛw̃skɲiʨ̑ ɕɛ] < imp -nij>
    vr perf
    \stęsknić się za kimś/czymś sich +akk nach jdm/etw sehnen, nach jdm/etw Sehnsucht haben

    Nowy słownik polsko-niemiecki > stęsknić się

  • 6 zatęsknić

    zatęsknić [zatɛw̃skɲiʨ̑] < imp -ij>
    vi perf
    \zatęsknić za kimś/czymś sich +akk nach jdm/etw sehnen, Sehnsucht nach jdm/etw verspüren

    Nowy słownik polsko-niemiecki > zatęsknić

  • 7 abklappern

    ab|klappern
    vt ( fam)
    alle Läden [nach jdm/etw] \abklappern obchodzić [ perf obejść] wszystkie sklepy [w poszukiwaniu kogoś/czegoś]
    die Gegend [nach jdm/etw] \abklappern przeczesać całą okolicę [szukając kogoś/czegoś]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > abklappern

  • 8 geraten

    geraten [gə'ra:tən] <gerät, geriet, \geraten>
    vi sein
    1) ( gelangen)
    in einen Sturm \geraten dostać się w zasięg burzy
    in Schwierigkeiten \geraten popaść w tarapaty
    an jdn \geraten wpaść na kogoś
    unter einen Zug \geraten wpaść pod pociąg
    in Wut/Panik \geraten wpaść we wściekłość/w panikę
    durcheinander \geraten Person: speszyć się; Unterlagen: popaść w nieład
    ins Schwitzen \geraten zacząć się pocić
    in Brand \geraten zapalić się
    ins Stocken \geraten Gespräch: urywać się; Verkehr: zatrzymywać się
    4) ( ausfallen)
    etw ist jdm zu lang/groß \geraten coś komuś wyszło za długie/duże
    etw gerät jdm gut coś się komuś udaje
    nach jdm \geraten wdać się w kogoś
    6) außer sich \geraten stracić panowanie nad sobą

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > geraten

  • 9 schicken

    schicken ['ʃɪkən]
    I. vt ( senden)
    [jdm] etw \schicken Brief, Waren wysyłać [ perf wysłać] [komuś] coś; Blumen posyłać [ perf posłać] [komuś] coś; Gruß przesyłać [ perf przesłać] [o słać] [komuś] coś
    jdn einkaufen \schicken wysłać kogoś po zakupy
    ein Kind [wieder] nach Hause \schicken odesłać dziecko [z powrotem] do domu
    II. vi ( geh)
    nach jdm \schicken posłać po kogoś
    III. vr ( geziemen) wypadać, uchodzić
    das schickt sich nicht to nie wypada

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > schicken

  • 10 schlagen

    schlagen ['ʃla:gən] <schlägt, schlug, geschlagen>
    I. vt haben
    jdn [ins Gesicht] \schlagen uderzyć kogoś [w twarz]
    2) ( besiegen) pobić
    3) ( fällen) Baum obalić
    4) (hinein\schlagen)
    einen Nagel in die Wand \schlagen wbijać [ perf wbić] gwóźdź w ścianę
    5) mus Takt wybijać
    6) ( heftig rühren) Eier ubijać [ perf ubić]
    7) ( läuten) bić [ perf wy-]
    es hat zehn Uhr ge\schlagen wybiła [godzina] dziesiąta
    II. vi
    [mit etw] auf etw ( akk) /gegen etw \schlagen uderzyć [czymś] w coś/o coś
    2) haben ( hauen, zu\schlagen)
    jdm [mit der Faust] ins Gesicht \schlagen uderzyć kogoś [pięścią] w twarz
    um sich \schlagen szamotać się
    an etw ( akk) \schlagen Regen, Wellen: uderzać [ perf uderzyć] o coś
    4) haben ( pochen) Herz, Puls: bić [ perf za-]
    5) haben ( läuten) Uhr: bić [ perf wy-]
    6) sein (fam: ähneln)
    nach jdm \schlagen wdać się w kogoś ( pot)
    7) sein med
    die Erkältung ist ihm auf die Blase ge\schlagen przeziębienie wywołało u niego zapalenie pęcherza
    III. vr
    1) ( rangeln)
    sich [mit jdm] \schlagen bić [ perf po-] się [z kimś]
    sich um etw \schlagen bić [ perf po-] się o coś
    sich gut/tapfer \schlagen dobrze/dzielnie sobie radzić [ perf po-]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > schlagen

  • 11 sądownie

    sądownie [sɔndɔvɲɛ] adv
    jur
    dochodzić swoich roszczeń \sądownie seine Ansprüche auf dem Gerichtswege geltend machen, seine Ansprüche gerichtlich durchsetzen wollen
    ścigać kogoś \sądownie nach jdm fahnden
    pozbawić kogoś \sądownie władzy rodzicielskiej jdm gerichtlich die elterliche Sorge entziehen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > sądownie

  • 12 schauen

    schauen ['ʃaʊən]
    vi ( fam)
    jdm in die Augen \schauen patrzeć [ perf po-] komuś w oczy
    aus dem Fenster \schauen wyglądać [ perf wyjrzeć] z okna
    ernst \schauen spoglądać [ perf spojrzeć] poważnie
    2) ( ansehen, betrachten) oglądać [ perf obejrzeć]
    nach jdm/etw \schauen troszczyć się o kogoś/coś
    schau, dass du fertig wirst! bądź gotów!

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > schauen

  • 13 spucken

    I. vi
    1) (aus\spucken)
    [nach jdm/etw] \spucken pluć [na kogoś/coś], splunąć [na kogoś/coś]; (be\spucken) opluć [kogoś/coś]
    jdm ins Gesicht\spucken pluć [ perf na-] komuś w twarz
    2) ( DIAL sich übergeben) zwracać [ perf zwrócić] ( pot)
    II. vt wypluwać [ perf wypluć]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > spucken

  • 14 verlangen

    verlangen *
    I. vt
    etw \verlangen Geld żądać [ perf za-] czegoś; Bestrafung domagać się czegoś; Fleiß wymagać czegoś
    etw von jdm \verlangen wymagać czegoś od kogoś
    etw \verlangen Ausweis, Rechnung żądać [ perf za-] czegoś
    etw \verlangen żądać [ perf za-] czegoś
    4) ( erfordern)
    Mut \verlangen wymagać odwagi
    5) das ist ein bisschen viel verlangt! tego już trochę za wiele!
    II. vi ( geh)
    nach jdm/etw \verlangen pragnąć kogoś/czegoś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > verlangen

  • 15 za

    za [za]
    I. prep +instr
    1) ( miejsce) hinter +dat
    \za drzewem/oknem hinter dem Baum/Fenster
    \za burtą über Bord
    \za miastem außerhalb der Stadt
    2) ( następstwo) hinter[her] +dat
    \za mną marsz! marsch!
    jeden \za drugim nacheinander, einer nach dem anderen
    3) ( cel działania) nach +dat [ lub hinterher] +dat
    tęsknić \za kimś sich +akk nach jdm sehnen
    gonić \za zyskiem dem Gewinn hinterherlaufen [ lub nachlaufen]
    4) obgadywać kogoś \za czyimiś plecami jdn hinter dessen Rücken anschwärzen
    II. prep +acc
    1) ( miejsce) hinter +dat
    schować się \za drzewo sich +akk hinter dem Baum verstecken
    wyjechać \za miasto die Stadt verlassen
    2) ( miejsce dotyku) an +dat
    chwycić kogoś \za rękę jdn bei der Hand fassen
    chwycić kogoś \za ramię/ucho/kark jdn am Arm/Ohr/Nacken packen
    3) ( cel czynności) für +akk, auf +akk
    walczyć \za [ lub o] wolność für die Freiheit kämpfen
    wznosić toast \za czyjeś zdrowie auf jds Gesundheit einen Toast erheben [ lub ausbringen]
    4) ( czas) in +dat
    \za dwie godziny in zwei Stunden
    \za trzy lata in drei Jahren
    jest \za pięć dwunasta es ist fünf vor zwölf
    5) ( cena, koszt) für +akk, um +akk
    kupiłem to \za 7 złotych das habe ich für 7 Zloty gekauft
    \za bezcen spottbillig ( fam)
    \za pół darmo für einen Apfel und ein Ei ( fig fam)
    \za parę złotych für ein paar Zloty
    \za wszelką cenę um jeden Preis
    \za nic für nichts
    \za nic w świecie um nichts in der Welt, nicht um alles in der Welt
    6) ( powód kary lub nagrody) wegen +gen, für +akk
    \za pijaństwo/zabójstwo/zakłócanie spokoju/kradzież wegen Trunkenheit/Mord[es]/Ruhestörung/Diebstahl[s]
    \za wybitne zasługi für herausragende Verdienste
    \za to, że... dafür, dass...
    7) ( zastępstwo) für +akk, dafür
    pracować \za dwóch für zwei arbeiten
    \za to on jest mądrzejszy dafür ist er der klügste
    8) ( funkcja) als +nom, für +akk
    być uznawanym \za specjalistę als ein Fachmann gelten, für einen Fachmann gehalten werden
    służyć \za przykład als Beispiel dienen
    przebrać się \za czarownika sich +akk als ein Zauberer [ lub Hexenmeister] verkleiden
    9) jeden \za wszystkich, wszyscy \za jednego ( przysł) einer für alle, alle für einen ( prov)
    III. prep +gen ( czas) zur Zeit, in +dat
    \za młodu in jungen Jahren
    \za panowania Zygmunta Augusta zur Zeit [ lub in der Zeit] [des polnischen Königs] Sigismund Augusts
    IV. adv ( zanadto) zu
    \za wcześnie/późno zu früh/spät
    \za duży tłok ein zu großes Gedränge
    on jest \za młody na to stanowisko für diese Position [ lub diesen Posten] ist er zu jung
    V. part ( ależ)
    co \za dzień! welch [ lub was für] ein Tag!
    co \za ludzie was für Leute!

    Nowy słownik polsko-niemiecki > za

  • 16 richten

    richten ['rɪçtən]
    I. vr
    sich an jdn/etw \richten zwracać [ perf zwrócić] się do kogoś/czegoś
    sich nach jdm/etw \richten dostosować się do kogoś/czegoś
    wir \richten uns ganz nach dir dostosujemy się całkowicie do ciebie
    sich nach etw \richten zależeć od czegoś
    das richtet sich danach, ob... to zależy od tego, czy...
    4) ( abzielen)
    sich gegen jdn/etw \richten być skierowanym przeciwko komuś/czemuś
    II. vt
    1) ( lenken)
    den Blick auf jdn/etw \richten kierować [ perf s-] wzrok na kogoś/coś
    den Finger auf jdn \richten wskazać kogoś palcem
    einen Brief an jdn \richten wystosować list do kogoś
    eine Bitte an jdn \richten zwracać [ perf zwrócić] się do kogoś z prośbą
    3) ( einstellen) Antenne ustawiać [ perf ustawić]
    4) ( reparieren) Heizung, Uhr naprawić
    III. vi ( urteilen)
    [über jdn/etw] \richten wyrokować [o kimś/czymś], wyrażać [ perf wyrazić] opinię [o kimś/czymś]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > richten

  • 17 stylizować

    stylizować [stɨlizɔvaʨ̑]
    vt ( książk)
    I. vt
    1) ( opracowywać stylistycznie) list stilisieren ( geh)
    \stylizować coś na coś etw nach etw gestalten [ lub stilisieren ( geh)]
    \stylizować kogoś/coś na kogoś/coś jdn/etw nach jdm/etw gestalten [ lub formen]
    II. vr ( upodabniać się)
    \stylizować się na kogoś sich +akk als jd aufspielen ( pej fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > stylizować

  • 18 szukać

    szukać [ʃukaʨ̑] < perf po->
    vt
    \szukać kogoś/czegoś jdn/etw suchen, nach jdm/etw suchen
    \szukać dokumentów/miejsca/złodzieja Dokumente/einen Platz/einen Dieb suchen, nach Dokumenten/einem Platz/einem Dieb suchen
    \szukać przygód/szczęścia/pociechy/ukojenia Abenteuer/das Glück/Trost/Linderung suchen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > szukać

  • 19 fahnden

    fahnden ['fa:ndən]
    nach jdm \fahnden ścigać [o poszukiwać] kogoś
    nach etw \fahnden poszukiwać czegoś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > fahnden

  • 20 rufen

    rufen ['ru:fən] <rief, gerufen>
    I. vi ( einen Ruf von sich geben) wołać [ perf za-]; ( laut schreien) krzyczeć [ perf krzyknąć]
    nach jdm \rufen wołać [ perf za-] kogoś
    nach etw \rufen domagać się czegoś
    II. vt
    1) (aus\rufen) wykrzykiwać
    Hilfe \rufen wzywać pomocy
    jdn/ein Taxi \rufen dzwonić [ perf za-] po kogoś/po taksówkę
    3) du kommst mir wie ge\rufen przychodzisz w samą porę

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > rufen

См. также в других словарях:

  • verrückt nach jdm sein — verrückt nach jdm sein …   Deutsch Wörterbuch

  • JDM (Automarke) — JDM Logo JDM ist eine Marke des französischen Leichtkraftwagenhersteller Simpa JDM mit Sitz in Avrillé. Die Firma produziert Leichtkraftfahrzeuge. Im Unterschied zu anderen Kleinwagen kann der Wagen in manchen Ländern ohne PKW Führerschein mit… …   Deutsch Wikipedia

  • zu jdm (nach Hause) — zu jdm (nach Hause) …   Deutsch Wörterbuch

  • Japanese Domestic Market — JDM ist die Abkürzung für Japanese Domestic Market. Ursprünglich bezeichnete sie im Bereich der Automobilindustrie die Ausstattungsvariante eines Fahrzeugs in der es auf dem japanischen Markt erhältlich war oder ist. Entsprechend zu der… …   Deutsch Wikipedia

  • Automarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Automobilfirma — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Automobilmarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Automarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Automobilmarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Honda B Motor — Der Honda B Motor ist als reiner DOHC Motor zum größten Teil als VTEC Motor in Kompaktautos von Honda verbaut. Man findet ihn im Civic, CRX, CRX Del Sol, Integra, CR V und in einigen anderen Modellen. Der Hubraum erstreckt sich von 1,6 bis 2,1 l …   Deutsch Wikipedia

  • Leichtelektromobil — Ein Leichtfahrzeug ist ein mehrspuriges (zumeist) motorisiertes Fahrzeug, welches in Gewicht und Maßen gegenüber einem klassischen Automobil deutlich reduziert ist. Es nimmt dadurch in ruhendem und fließendem Verkehr und im Stau weniger Platz ein …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»