-
21 inocente
ino'θenteadj1) unschuldig2) (simple, tonto) einfältig, naiv3) ( infantil) kindlichadjetivo1. [sin culpa] unschuldig2. [sin malicia] harmlos3. [ingenuo] einfältig————————sustantivo masculino y femenino1. [sin culpa] Unschuldige der, die2. [sin malicia] harmloser Mensch3. [ingenuo] einfältiger Menschinocenteinocente [ino'θeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (sin culpa) unschuldignum2num (sin malicia) harmlosnum3num (ingenuo) naiv, einfältig -
22 miserable
1. mise'rable adjarmselig, erbärmlich, kümmerlich2. mise'rable m1) ( avaro) Knauserer m, Geizhals m2) (vil, ruin) Schurke m, Lump m, elender Kerl madjetivo1. [pobre] ärmlich2. [penoso, insuficiente] erbärmlich3. [ruin] schäbig————————sustantivo masculino y femeninomiserablemiserable [mise'raβle]I adjetivonum1num (pobre) ärmlichnum2num (lamentable) erbärmlichnum3num (tacaño) knauserig -
23 orden
I 'ɔrđen f1) Ordnung f, Reihenfolge f2) JUR Verfügung f3)orden de pago — FIN Anweisung f
4) ECO Auftrag m, Bestellung f5) REL Orden mII 'ɔrđen1) ( comando) Anordnung f, Befehl m2) (fig: instrucción) INFORM Anweisung f, Anleitung f3) ( condecoración) Orden mllamar al orden a alguien [reprender] jn zur Ordnung rufen[como debe ser] ordentlich6. (locución)————————————————del orden de locución preposicional————————orden del día sustantivo femeninoorden1orden1 ['orðen] < órdenes>num1num (colocación, organización) también biología Ordnung femenino; en orden ordentlich; (reglamentario) ordnungsgemäß; alterar el orden die Ordnung stören; llamar al orden zur Ordnung rufen; poner en orden in Ordnung bringen; ser persona de orden ein ordentlicher Mensch sein; (figurativo) ein rechtschaffener Mensch sein; sin orden ni concierto planlosnum2num (sucesión) Reihenfolge femenino; en [ oder por] su (debido) orden wie es sich gehört; por orden der Reihe nach; por orden de antigüedad nach dem Dienstalternum4num jurisdicción/derecho orden constitucional Verfassung femenino; orden jurídico Rechtsordnung femenino————————orden2orden2 ['orðen] < órdenes>num1num (mandato) Befehl masculino; (disposición) Verfügung femenino; (ordenamiento) Verordnung femenino; orden de arresto Haftbefehl masculino; orden ministerial Ministerialerlass masculino; orden de registro Durchsuchungsbefehl masculino; órdenes son órdenes Befehl ist Befehl; ¡a la orden! zu Befehl!; contrario a las órdenes befehlswidrig; dar una orden einen Befehl erteilen; cumplir una orden einen Befehl ausführen; estar a las órdenes de alguien unter jemandes Befehl stehen; hasta nueva orden bis auf Widerruf; tus deseos son órdenes para mí (irónico) dein Wunsch sei mir Befehl; estar a la orden del día (figurativo) an der Tagesordnung seinnum2num comercio, finanzas Order femenino; orden de entrega Lieferschein masculino; orden de giro Überweisungsauftrag masculino; orden de pago Zahlungsanweisung femenino; orden permanente Dauerauftrag masculino; por orden im Auftrag; por orden de im Auftrag vonnum6num plural (rel: sacramento) Weihen femenino plural; las órdenes mayores/menores die höheren/niederen Weihen -
24 parchís
-
25 persona
pɛr'sonaf1) Mensch m, Person f2)primera persona — GRAMM erste Person f
3)sustantivo femeninopersonapersona [per'sona]Person femenino; persona de contacto Ansprechpartner masculino; persona (non) grata Persona (non) grata; en persona persönlich; ser buena/mala persona ein guter/böser Mensch sein; había muchas personas es waren viele Leute da; no había ninguna persona allí es war niemand da; se apareció en la persona de... er/sie erschien in der Gestalt von...; ese es una persona de cuidado bei ihm ist Vorsicht geboten -
26 sentimentaloide
adjetivo————————sustantivo masculino y femeninosentimentaloidesentimentaloide [seDC489F9Dn̩DC489F9DtimeDC489F9Dn̩DC489F9Dta'lo6CBF8257i6CBF8257ðe](peyorativo) gefühlsdusliger Mensch masculino -
27 sayón
sa'jɔnm1) (verdugo, torturador) Henker m, Scharfrichter m2) (fig: hombre extremadamente cruel) brutaler Mensch m, rauflustiger Mensch m -
28 De los muchos actos se hace costumbre
[lang name="SpanishTraditionalSort"]De los muchos actos se hace hábito.Der Mensch gewöhnt sich an alles.Die Macht der Gewohnheit.Der Mensch ist ein Gewohnheitstier.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De los muchos actos se hace costumbre
-
29 El hombre propone, y Dios dispone
Der Mensch denkt, und Gott lenkt.Der Mensch denkt, Gott lenkt.Erstens kommt es anders, zweitens als erwartet.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El hombre propone, y Dios dispone
-
30 SER
1. sɛr mLebewesen n, Wesen n2. sɛr v irrser humano — Mensch m
1) ( característica) seinSoy de Alemania. — Ich komme aus Deutschland.
2) ( voz pasiva) werden3)SERSER [ser] -
31 acabar
aka'barv1) ( terminar) beenden, erledigen, vollenden¿Ya has acabado tu trabajo? — Bist du mit deiner Arbeit fertig?
2)Acabo de llegar. — Ich bin gerade angekommen.
3)acabar con algo — etw vertilgen, etw vernichten
El niño acaba con la paciencia de su padre. — Das Kind bringt seinen Vater zur Verzweiflung.
4)La fiesta acabó en un caos. — Das Fest endete im Chaos.
5)Acabé por ir. — Schließlich ging ich.
6) (fig: destruir) erledigen, zerstörenLas intrigas han acabado con el presidente. — Die Intrigen haben den Präsidenten erledigt.
Esa mujer acabó conmigo. — Diese Frau hat mich ruiniert.
7) ( dejar sin fuerzas) erschöpfen, Kräfte raubenLa enfermedad me ha acabado. — Die Krankheit hat mir alle Kraft geraubt.
¡Ese trabajo te acaba! — Diese Arbeit macht dich fertig!
8) (fig: matar, rematar) töten, umbringen9) ( consumir completamente) austrinken, aufessen¡Acaba ese vino y vámonos! — Trink den Wein aus und lass uns gehen!
verbo transitivo1. [concluir] beenden2. [consumir] aufbrauchen————————verbo intransitivoacabar bien/mal gut/schlecht ausgehen2. [haber ocurrido recientemente]3. [terminar por]si insistes acabará cediendo wenn du darauf bestehst, wird er schließlich doch noch nachgeben4. [destruir]5. [matar]6. [tener final, un objeto]7. [volverse] werden9. (locución)————————acabarse verbo pronominal1. [agotarse] ausgehen2. [suj: persona]3. [morirse]4. (locución)¡se acabó! [¡basta ya!] jetzt reichts![se terminó] und Schluss!acabaracabar [aka'βar]num1num (terminar) enden [en auf+acusativo] [en mit+dativo]; acabar bien/mal gut/schlecht ausgehen; acabar en punta spitz zulaufennum2num (una acción) ella acaba de llegar sie ist gerade angekommen; el libro acaba de publicarse das Buch ist soeben erschienennum3num (destruir, agotar) acabar con algo etw zunichte machen; acabar con alguien jdn fertigmachen; este niño acabará conmigo dieses Kind macht mich noch völlig fertig; este hombre acaba con la paciencia de un santo dieser Mensch bringt den stärksten Geduldsfaden zum Reißennum4num (finalmente) acabarás por comprenderlo du wirst es schließlich einsehen; acabarás por volverme loco du machst mich noch verrücktnum1num (terminar) beenden■ acabarse enden; la mantequilla se ha acabado die Butter ist alle; todo se acabó alles ist vorbei; ¡se acabó! und damit basta! -
32 adán
a'đanm1) ( de la Biblia) Adam m2)ser un adán — liederlicher Kerl m, abgerissener Kerl m
sustantivo masculinoadánadán [a'ðan]schlampiger Mensch masculino; vas hecho un adán du siehst sehr heruntergekommen aus -
33 alcance
al'kanθem1) Reichweite f, Tragweite f2) ( distancia máxima de tiro) Bereich m, Zielbereich m3) (fig: capacidad) Reichweite fEste libro está fuera de tu alcance. — Dieses Buch übersteigt dein Fassungsvermögen.
4) (fig: que está dentro de lo posible) Möglichkeiten fEse auto está fuera de mi alcance. — ( es demasiado caro) Dieses Auto übersteigt meine (finanziellen) Möglichkeiten.
5)sustantivo masculino1. [distancia] Reichweite die[posibilidad]a mi/tu etc. alcance im Rahmen meiner/deineretc. Möglichkeiten2. [capacidad]alcancealcance [al'kaṇθe]num1num (distancia) Reichweite femenino; misil de corto alcance Kurzstreckenrakete femenino; de alcance limitado von geringer Reichweite; al alcance de la mano in Reichweite; al alcance de todos los bolsillos für jedermann erschwinglich; tener la victoria a su alcance dem Sieg sehr nah seinnum4num (loc): ser persona de pocos alcances ein einfältiger Mensch sein; la noticia de último alcance die neueste Meldung; dar alcance a alguien jdn einholen -
34 aldeano
alđe'ano 1. mDorf…2. adjländlich, bäurisch, grobaldeanoaldeano , -a [a8D7038CE!8D7038CEde'ano, -a]I adjetivonum1num (de la aldea) dörflichnum2num (ignorante) ungeschliffenII sustantivo masculino, femenino -
35 alma en pena
alma en penaarmer Mensch -
36 altruista
adjetivo————————sustantivo masculino y femeninoaltruistaaltruista [a8D7038CE!8D7038CEtru'ista]I adjetivoselbstlosAltruist(in) masculino (femenino) -
37 ambicioso
ambi'θǐosoadj1) ehrgeizig2) (fig: de gran alcance) anspruchsvoll, weitreichend————————[persona] ehrgeiziger Menschambiciosoambicioso , -a [ambi'θjoso, -a]ehrgeizig -
38 anoréxico
-
39 antipático
anti'patikoadjunbeliebt, unsympathisch( femenino antipática) adjetivo————————( femenino antipática) sustantivo masculino y femeninoantipáticoantipático , -a [aDC489F9Dn̩DC489F9Dti'patiko, -a]unsympathisch -
40 arma
'armaf/el1) Waffe farma atómica/arma nuclear — Atomwaffe f
2) ( blasón) Wappen n3) (fig)4)rendir las arma — MIL die Waffen niederlegen f/pl
5)alzarse en armas — zu den Waffen greifen f/pl, sich empören
6) (fig)7) (fig)de armas tomar — streitsüchtiger Mensch m, energische Person f
sustantivo femenino (el)2. (figurado) [medio] Waffe4. (locución)arma de dos filos o doble filo zweischneidiges Schwert————————armas femenino plural[profesión militar] Militärlaufbahn diearmaarma ['arma]num1num (instrumento) Waffe femenino; arma blanca Stichwaffe femenino; arma de fuego Schusswaffe femenino; arma homicida Tatwaffe femenino; arma de reglamento Dienstwaffe femenino; ¡apunten armas! legt an!; ¡descansen armas! Gewehr ab!; llegar a las armas handgreiflich werden; pasar por las armas standrechtlich erschießen; rendir las armas die Waffen niederlegen; tomar las armas zu den Waffen greifen; armas de destrucción masiva Massenvernichtungswaffen femenino pluralnum5num (loc): un hombre de armas tomar ein streitbarer Mann; mi novio es de armas tomar mein Freund lässt sich dativo nichts gefallen
См. также в других словарях:
Mensch — Darstellung des Menschen von Leonardo da Vinci Systematik Teilordnung: Altweltaffen (Catarrhini) … Deutsch Wikipedia
Mensch si — Studioalbum von Gimma Veröffentlichung 2011 Label Musikvertrieb (Muve) Format … Deutsch Wikipedia
Mensch — Mensch: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. mensch‹e›, ahd. mennisco, älter mannisco, niederl. mens) ist eine Substantivierung des gemeingerm. Adjektivs ahd. mennisc, got. mannisks, aengl. mennisc, aisl. mennskr… … Das Herkunftswörterbuch
Mensch — (Homo sapiens L.), das höchst entwickelte irdische Wesen, das alle verwandten Lebewesen in geistiger Hinsicht bei weitem überragt, ohne jedoch von ihnen durch tiefer gehende körperliche Unterschiede getrennt zu sein. Denn der M. bietet den Typus… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mensch — Sm std. (8. Jh.), mhd. mensch(e) m./n., ahd. men(n)isco u.ä., as. mennisko Stammwort. Wie afr. mann(i)ska, menn(i)ska Substantivierung eines Zugehörigkeitsadjektivs zu Mann in der alten Bedeutung Mensch . Das Adjektiv g. * manniska menschlich in… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Mensch — Die Gestalt des Menschen I. Die Gestalt des Menschen II. Die Gestalt des Menschen III … Meyers Großes Konversations-Lexikon
-mensch — mensch, der; en, en (salopp): kennzeichnet in Bildungen mit Substantiven – seltener mit Wörtern anderer Wortart – eine Person, die sehr allgemein durch etw. charakterisiert ist oder beruflich mit etw. zu tun hat: Karriere , Tag , Zeitungsmensch.… … Universal-Lexikon
mensch — [menʃ] n [Date: 1900 2000; : Yiddish; Origin: mensh, from German mensch person ] AmE spoken someone that you like and admire, especially because they have done something good for you … Dictionary of contemporary English
Mensch — Nom porté notamment dans le Haut Rhin et la Moselle. Correspond le plus souvent à l allemand Mensch (= homme), avec un sens qui reste à préciser. Peut aussi être un hypocoristique de divers noms de personne, en particulier Meinhard … Noms de famille
mensch — (n.) person of strength and honor, 1907, from Yiddish, from Ger. Mensch, lit. man, person, from O.H.G. mennisco human, from P.Gmc. adjective *manniska human (see MANNISH (Cf. mannish)) … Etymology dictionary
Mensch — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Alle Menschen müssen sterben. • Kein Mensch kann das tun … Deutsch Wörterbuch