-
1 antipático
anti'patikoadjunbeliebt, unsympathisch( femenino antipática) adjetivo————————( femenino antipática) sustantivo masculino y femeninoantipáticoantipático , -a [aDC489F9Dn̩DC489F9Dti'patiko, -a]unsympathisch -
2 enajenar
enaxe'narvveräußern, verkaufen, entfremdenverbo transitivo1. [enloquecer] verrückt machen2. [propiedad] veräußernenajenarenajenar [enaxe'nar]num1num (una posesión) veräußernnum2num (enloquecer) verrückt machennum4num (de alguien) entfremden; su carácter lo enajena de mucha gente sein Charakter macht ihn vielen Leuten unsympathischnum2num (enloquecer) verrückt werdennum3num (de alguien) sich entfremden -
3 la nueva compañera me cae mal
la nueva compañera me cae maldie neue Kollegin ist mir unsympathisch -
4 mal
1. mal mUnheil n, Übel n2. mal adjschlecht, übel3. mal advschlecht, unwohl, übel4. mal mMe siento mal. — Mir ist schlecht.
1) ( enfermedad) Krankheit f, Leiden nMi abuela tiene el mal de Parkinson. — Meine Großmutter hat die Parkinsonkrankheit f
2) (infortunio, desgracia) Übel n, Leiden n, Unglück n3)adjetivo→ link=malo malo{————————sustantivo masculino5. (locución)a grandes males, grandes remedios auf einen groben Klotz gehört ein grober Keildel mal, el menos das kleinere Übel————————adverbio1. schlechtencontrarse mal [enfermo] sich schlecht fühlenoír/ver mal schlechtsehen/hörenoler mal [tener mal olor] schlecht riechen(familiar) [tener mal cariz] stinkensaber mal [tener mal sabor] schlecht schmecken[disgustar] schlecht findensentar mal [ropa] schlecht sitzen[comida] schlecht bekommen[comentario, actitud] schlecht bekommen2. [difícilmente] schwerlich3. (locución)no estaría mal que... es wäre nicht schlecht, wenn...————————mal que locución conjuntiva————————mal que bien locución adverbialmalmal [mal]I adjetivonum1num (daño) Schaden masculino; (injusticia) Unrecht neutro; (sufrimiento) Leid neutro; la caída del dólar le ha hecho mucho mal der Kursverfall des Dollars hat ihm/ihr sehr geschadetnum2num (lo malo) Böse neutro; el mal menor das kleinere Übel; estoy a mal con mi vecino ich habe mich mit meinem Nachbarn zerstritten; tomarse algo a mal etw übel nehmen; tomarse a mal un consejo einen Ratschlag in den falschen Hals bekommen; ¡no te lo tomes tan a mal! nimm es dir doch nicht so zu Herzen!; decir mal de alguien schlecht von jemandem reden; menos mal Gott sei Danknum4num (enfermedad) Krankheit femenino; mal de montaña Höhenkrankheit femenino; mal de vientre Bauchweh neutronum5num (desgracia) Unglück neutro; no te preocupes, no hay mal que por bien no venga mach dir keine Sorgen, es kommen auch mal bessere Zeiten; no hay mal que por bien no venga (proverbio) ≈Glück und Unglück liegen nah beieinander; bien vengas, mal, si vienes solo (proverbio) ein Unglück kommt selten alleinnum1num (de mala manera, insuficientemente) schlecht; dejar mal a alguien jdn blamieren; esto acabará mal das wird noch böse enden; vas a acabar mal mit dir wird es noch böse enden; este chico va de mal en peor mit diesem Jungen wird es immer schlimmer; aprobar los exámenes más mal que bien die Prüfungen mehr schlecht als recht bestehen; mal que bien, el negocio sigue funcionando trotz allem läuft das Geschäft noch; mal que bien, tendré que ir al dentista este mes ich muss wohl oder übel diesen Monat zum Zahnarzt; me sentó mal que te fueras sin despedirte es hat mich gekränkt, dass du gegangen bist, ohne dich zu verabschieden; la nueva compañera me cae mal die neue Kollegin ist mir unsympathisch; estar mal de dinero schlecht bei Kasse seinnum2num (equivocadamente) falsch -
5 sombra
'sɔmbraf1) Schatten m2) (fam: carcel) Kittchen n3) (fig: espectro, fantasma) Schatten m, Geist m, Schattenbild n4) (fig: mácula) Makel m, dunkler Fleck m5) (fig)6) (fig)7) (fig)no tener ni sombra de… — nicht einmal den Hauch haben von…
8) (fig: estar preso)estar a la sombra — eingekerkert sein, im Gefängnis sein
poner a la sombra — ( encarcelar) einsperren
sustantivo femenino2. [en pintura] Schattierung die4. (gen pl) [inquietud]5. [clandestinidad]8. (figurado) [persona]últimamente es sólo una sombra de lo que fue in letzter Zeit ist er nur noch ein Schatten seiner selbst9. [suerte]tener buena / mala sombra Glück/Pechhaben10. TAUROMAQUIAteure Plätze in der Stierkampfarena, die im Schatten liegen11. (locución)sombrasombra ['sombra]num1num (proyección) Schatten masculino; sombras chinescas Schattentheater neutro; sombra de ojos (producto cosmético) Lidschatten masculino; hacer sombra Schatten werfen; hacer sombra a alguien (figurativo) jdn in den Schatten stellen; dar (una) buena sombra viel Schatten spenden; sentarse a la sombra de un árbol sich in den Schatten eines Baumes setzen; quita de ahí que me haces sombra verschwinde da, du stehst mir in der Sonne; esta persona se ha convertido en mi sombra diese Person verfolgt mich überallhin; no ver más que sombras a su alrededor immer nur schwarz sehen; no fiarse ni de su (propia) sombra niemandem über den Weg trauen; no es sombra de lo que era er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbstnum5num (cantidad mínima) Schimmer masculino; esto no tiene la más mínima sombra de verdad da ist absolut nichts Wahres dran; una sombra de tristeza ein Anflug von Traurigkeitnum9num (loc): ni por sombra nicht im Traum; adiós, ¡y vete por la sombra! (familiar) tschüs, und pass auf dich auf!; tener buena sombra (tener chiste) geistreich sein; (ser simpático) sympathisch sein; (tener suerte) Glück haben; tener mala sombra (tener mala suerte) ein Pechvogel sein; (ser antipático) unsympathisch sein -
6 su carácter lo enajena de mucha gente
su carácter lo enajena de mucha gentesein Charakter macht ihn vielen Leuten unsympathischDiccionario Español-Alemán > su carácter lo enajena de mucha gente
См. также в других словарях:
unsympathisch — Adj. (Grundstufe) nicht nett, keine Sympathie erweckend Synonym: unangenehm Beispiele: Sie sind mir sehr unsympathisch. Er sieht unsympathisch aus … Extremes Deutsch
unsympathisch — [Redensart] Auch: • sehr abweisend Bsp.: • Jim hat manchmal etwas sehr Abweisendes an sich. Deswegen kommen Kunden oft lieber zu Ihnen … Deutsch Wörterbuch
unsympathisch — unliebenswürdig; wenig einladend; missfallend; eklig (umgangssprachlich); unausstehlich; unerträglich; abstoßend; ätzend (umgangssprachlich); widerwärtig * * * un|sym|pa|thisch [ ʊnzʏmpa … Universal-Lexikon
unsympathisch — ụn·sym·pa·thisch Adj; 1 (jemandem) unsympathisch nicht nett und angenehm <ein Mensch> 2 etwas ist jemandem unsympathisch etwas gefällt jemandem nicht: Das heiße Wetter in Florida ist mir unsympathisch … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
unsympathisch — abstoßend, ein Dorn im Auge, kaum zu ertragen, unausstehlich, unerträglich, widerwärtig; (ugs.): blöd, grässlich; (salopp): zum Kotzen; (ugs., oft scherzh.): ungenießbar; (abwertend): widerlich. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
unsympathisch — ụn|sym|pa|thisch 〈Adj.〉 nicht sympathisch, Abneigung hervorrufend, nicht auf Sympathie beruhend; Syn. antipathisch; Ggs.: sympathisch (1); er ist mir extrem unsympathisch … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
unsympathisch — ụn|sym|pa|thisch … Die deutsche Rechtschreibung
unliebenswürdig — unsympathisch; wenig einladend; missfallend * * * ụn|lie|bens|wür|dig <Adj.>: nicht liebenswürdig: er war sehr u. [zu mir]. * * * ụn|lie|bens|wür|dig <Adj.>: nicht liebenswürdig: er war sehr u. [zu mir] … Universal-Lexikon
wenig einladend — unsympathisch; unliebenswürdig; missfallend … Universal-Lexikon
missfallend — unsympathisch; unliebenswürdig; wenig einladend … Universal-Lexikon
unerträglich — inakzeptabel; unzumutbar; unhaltbar; unannehmbar; untragbar; (etwas) geht auf keine Kuhhaut (umgangssprachlich); eklig (umgangssprachlich); unausstehlich; abstoßend; ätzend ( … Universal-Lexikon