-
1 marry out
-
2 marry out
Большой англо-русский и русско-английский словарь > marry out
-
3 marry out
жениться выходить замуж за человека из другого кругаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > marry out
-
4 marry out
jdn mit einer anderen Konfession heiraten -
5 marry out of (one's) class
Общая лексика: жениться или выйти замуж за человека не своего круга (His family, entirely aristocratic, has flourished except for a single member who married out of class.)Универсальный англо-русский словарь > marry out of (one's) class
-
6 marry out of class
Общая лексика: (one's) жениться или выйти замуж за человека не своего круга (His family, entirely aristocratic, has flourished except for a single member who married out of class.) -
7 MARRY OUT OF ONE'S RANK
[V]ENUBO (-ERE -NUPSI -NUPTUM) -
8 to marry out
-
9 marry
1. II shan't marry я не женюсь или не выйду замуж; why don't you marry? почему бы вам не жениться или не выйти замуж2. IImarry in some manner marry well (foolishly, recklessly, prudently, unhappily, hastily, conveniently, a second time, twice, etc.) хорошо и т.д. жениться или выйти замуж; marry again жениться или выйти замуж снова /еще раз/; marry at some time marry early (late in life, etc.) рано и т.д. жениться или выйти замуж; I shall never marry я никогда не женюсь или не выйду замуж3. III1) marry smb. marry smb.'s sister (one's cook, the prettiest girl in the village, etc.) жениться на чьей-л. сестре и т.д., he said he wanted to marry her он сказал, что хотел бы на ней жениться; marry a sailor (smb.'s brother, etc.) выйти замуж за моряка и т.д.: they married each other они поженились2) marry smb. marry the two young people обвенчать молодых людей; the minister (the priest) married them священник обвенчал их3) marry smb., smth. she has married all her daughters она выдала замуж всех своих дочерей; marry a fortune /money/ жениться "на деньгах"4. IVmarry smb. in some manner marry smb. hastily (foolishly, etc.) a) поспешно и т.д. жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л.; б) поспешно и т.д. обвенчать кого-л.; в) поспешно и т.д. женить или выдать замуж кого-л.5. XIbe (get) married he is married он женат; she is married она замужем; Tom and Alice are going to get married Том и Алиса собираются пожениться; be married in some manner he was twice married он был дважды женат; be married at some time he got married recently он недавно женился; be married for some time they've been married over a year они уже женаты больше года; get smb. married she got her son married она женила своего сына; be (get) married to smb. she is married to a foreigner она замужем за иностранцем; he was married to his friend's sister он был женат на сестре своего друга; she got married to a childhood friend она вышла замуж за друга детства: be married to smth. he is practically married to his work он живет и дышит своей работой; be married by smb. they were married by a priest (by the bishop, by the mayor, etc.) их обвенчал священник и т.д.; be married in some place he was married in London он женился в Лондоне6. XVImarry beneath /below/ (above) one he married beneath him он женился на женщине ниже себя по положению, он совершил мезальянс; she married above herself она вышла замуж за человека, стоящего выше ее по общественному положению; marry for smth. marry for love жениться или выйти замуж по любви; marry for money жениться или выйти замуж из-за денег /по расчету/; marry for a home жениться или выйти замуж, чтобы обрести дом /семью/; marry into smth., smb. marry into a family войти в дом /в семьи/ жены или мужа, породниться с какой-л. семьей; marry into Sweden выйти замуж за шведа или жениться на шведке [и уехать в Швецию]; marry on /with/ smth. he is not able to marry on his present salary (on such prospects, etc.) он не может жениться, когда у него такая [маленькая] зарплата и т.д. || marry against smb.'s will /wishes/ жениться или выйти замуж против чьей-л. воли; marry out of one's class выйти замуж за человека или жениться на человеке не своего круга7. XXI11) marry smb. for smth. marry smb. for love жениться на ком-л. или выходить замуж за кого-л. по любви; marry a girl for her pretty face жениться на девушке из-за ее хорошенького личика2) marry smb. to smb. the clergyman married Mary to John священник повенчал /обвенчал/ Мэри и Джона3) marry smb. to smb. marry one's daughter to a soldier (to a farmer, to a rich man, to my eldest son, etc.) выдавать дочь замуж за солдата и т.д.8. XXVnot to marry until... he didn't marry until he was forty он не женился до сорока лет -
10 marry
ˈmærɪ гл.
1) жениться( на ком-л.) или выходить замуж( за кого-л.) (to) ;
обручаться, бракосочетаться, вступать в брак( c кем-л. together, with) since they've been married( with each other) ≈ c тех пор, как они женаты Marry in haste and repent at leisure. ≈ посл. Жениться на скорую руку, да на долгую муку. marry above marry below marry beneath marry into marry money marry off marry out marry well
2) женить( на ком-л.) или выдавать замуж( за кого-л.) (to) ;
венчать, обручать( в церкви и т. д.) I've still got a couple of daughters to marry. ≈ Мне еще нужно женить парочку дочек.
3) а) тж. перен. соединять(ся) с (кем-л., чем-л.) ;
крепко привязывать(ся) (к чему-л.) (тж. marry up) where the waters marry ≈ где потоки сливаются сливаются в один Scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat. ≈ Разрозненные группы солдат хотели соединиться после разгрома армии. Soap and rice are popular gifts, as the shopkeepers in the country tend to 'marry them'. ≈ Рис и мыло весьма популярные подарки, так как деревенские торговцы частенько продают одно в довес к другому. Scientists are 'marrying' strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread faster. ≈ Ученые привязывают прочие типы (такие как гонконгский вирус) к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее. He seemed to be married to his hobby. ≈ Казалось, будто кроме его хобби ничего другого для него не существовало. б) связаться( c кем-л., чем-л. marry up with)
4) мор. сплеснивать связывать канат, концы и т. п. таким образом, чтобы узел не застревал в блоке
5) созреть, вызреть( о вине, виски и т. п.)
6) бирж. сл. сопоставлять две сделки
7) карт., обыкн. страд. иметь на руках марьяж( короля и королеву одной масти) (тж. to be married) жениться;
выходить замуж - to * young жениться молодым;
выйти замуж в молодом возрасте - to * late in life поздно жениться;
поздно выйти замуж - to * again /a second time/ еще раз /вторично/ выйти замуж или жениться - he never married он так и не женился - they've been married for 10 years они уже десять лет как женаты - to * well сделать хорошую партию - to * beneath oneself вступить в неравный брак, совершить мезальянс - to * money выйти замуж за богатого или жениться на богатьй, жениться "на деньгах" - to * a soldier выйти замуж за военного - to * each other пожениться, сочетаться браком - to * into another village выйти замуж за человека из другой деревни женить;
выдавать замуж - he has 3 daughters to * ему нужно выдать замуж трех дочерей - he married his daughter to his friend's son он выдал дочь( замуж) за сына своего друга венчать, сочетать браком - the priest married them священник обвенчал их соединять, сочетать соединяться, сочетаться - where the waters of these two rivers * где сливаются воды этих двух рек увлекаться;
быть преданным - he was married to his work он был поглощен своей работой;
для него самое главное была работа( морское) сплеснивать (канат, концы) > * in haste and repent at leisure (пословица) жениться на скорую руку, да на долгую муку (устаревшее) (выражает удивление, негодование) скажите пожалуйста!, подумать только!, вот так так! (тж. * come up!) marry выдавать замуж ~ выходить замуж ~ женить, выдавать замуж, жениться, выходить замуж ~ женить (to) ;
выдавать замуж (to) ;
жениться;
выходить замуж ~ женить ~ жениться ~ соединять, сочетать ~ соединять;
сочетать ~ сочетать браком ~ (мор.) сплеснивать ~ мор. сплеснивать;
marry off женить;
выдавать замуж;
marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку ~ мор. сплеснивать;
marry off женить;
выдавать замуж;
marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку ~ мор. сплеснивать;
marry off женить;
выдавать замуж;
marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку -
11 marry
['mærɪ]гл.1) жениться (на ком-л.); выходить замуж (за кого-л.); обручаться, бракосочетаться, вступать в брак (с кем-л.)since they've been married (to each other) — с тех пор, как они поженились
- marry above oneself- marry above one's station
- marry below
- marry beneath oneself
- marry beneath one's station
- marry into a family
- marry out
- marry well2)I've still got a couple of daughters to marry. — Мне ещё нужно выдать замуж парочку дочек.
б) венчать, обручать3) приобретать что-л. посредством женитьбы- marry into money- marry money4) = marry upа) соединятьCan you marry up the two halves of the broken plate? — Можешь склеить две половинки разбитой тарелки?
Soap and rice are popular gifts, as the shopkeepers in the country tend to marry them. — Рис и мыло весьма популярные подарки, так как деревенские торговцы частенько продают одно в довес к другому.
Scientists are marrying strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread faster. — Учёные привязывают штаммы, такие как гонконгский вирус, к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее.
б) соединятьсяScattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat. — Разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии.
He seemed to be married to his hobby. — Казалось, будто кроме его хобби ничего другого для него не существовало.
5) мор. сплеснивать (связывать верёвки таким образом, чтобы узел не застревал в блоке)6) созреть, вызреть ( о вине)7) эк.; жарг. сопоставлять две сделки8) карт.; обычно страд. иметь на руках марьяж ( короля и даму одной масти)•••Marry in haste and repent at leisure. посл. — Жениться на скорую руку, да на долгую муку.
-
12 out of hand
1. adv phr1) немедленно, тотчас же, без промедления; без подготовки, сразу, экспромтом...they could turn out a jig... out of hand as well as ever they could turn out a psalm, and perhaps better, not to speak irreverent. (Th. Hardy, ‘Life's Little Ironies’, ‘Absent-Mindedness in a Parish Choir’) —...они могли сыграть джигу... без всякой репетиции так же хорошо, как и псалом, а возможно, даже лучше. Этим я не хочу сказать ничего непочтительного.
Ken and I will have to talk all this over between ourselves, Mr. Brock. It's too important a decision to make out of hand. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 7) — Мы с Кеном должны обсудить это между собой, мистер Брок, Это слишком важное дело, чтобы решать его впопыхах.
And persistently I wrestled with the question: Should I marry Audrey out of hand? (C. P. Snow, ‘The Search’, part II, ch. I) — Меня все время мучил вопрос: не следует ли мне немедленно жениться на Одри?
2) из подчинения, из-под контроля; см. тж. in hand 1)2. adj phrHe let his temper get out of hand. — Он вышел из себя.
оконченный, завершенныйThe case has been out of hand for some time. (RHD) — Рассмотрение этого дела было закончено не так давно.
-
13 out of hand
l. adv phrнeмeдлeннo, тoтчac жe, бeз пpoмeдлeния; нe вникaя в дeлo, нe paздумывaя; c xoду, c пopoгaAnd persistently I wrestled with the question: Should I marry Andrey out of hand? (C. P. Snow). Ken and I will have to talk all this over between ourselves, Mr. Brock. It's too important a decision to make out of hand (M. Wilson)II. adj phrнeкoнтpoлиpуeмый, нeупpaвляeмыйAndrews would almost certainly be violent. He had a temper that was out of hand in an instant (J. Aldridge). Laventhol's partners decided that the affairs of their firm had got so out of hand that it was not worth pumping in more of their money to keep it going (The Economist) -
14 cut out
1) вырезать The child likes to play with figures cut out of paper. ≈ Ребенок любит играть фигурками, вырезанными из бумаги. Syn: clip II
2.
4)
2) пропустить, выпустить, удалить You'd better cut out that last sentence. ≈ Вы лучше выкиньте это последнее предложение.
3) вычеркивать из завещания He cut his brother out of his will after their quarrel. ≈ Он вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорились.
4) разг. вытеснить соперника (в любви, бизнесе) Mary was going to marry Charles but Jim cut him out. ≈ Мери собиралась выйти за Чарльза, но Джим отбил ее у него. The big nеw store is going to cut all the small shops out. ≈ Новый большой магазин, видимо, разорит все окрестные мелкие магазинчики.
5) мор. отрезать судно от берега
6) выключать(ся), отключать(ся), переставать работать( о машине, двигателе и т. п.) We were halfway up the hill when the engine cut out. ≈ Мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох мотор. The heating cuts out when the room reaches a certain temperature. ≈ Отопление отключается, когда в комнате устанавливается определенная температура. Syn: break down
2), conk out
1), give out
5), kick off
6), pack up
3)
7) карт. выходить из игры
8) прекратить что-л. делать The doctor told my husband to cut out meat from his food. ≈ Доктор сказал моему мужу, чтобы он устранил мясо из своей диеты. I wish she would cut out that stupid behaviour. ≈ Я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки.
9) вычеркнуть кого-л. из сознания He cut his brother out (of his will) after their quarrel. ≈ После этой ссоры он вычеркнул брата из завещания.
10) выходить из своего ряда( об автомобилях) It's dangerous to cut out when all the cars are moving fast. ≈ Когда скорость потока велика, перестраиваться опасно.
11) разг. уходить, уезжать It's time I left home;
I'll cut out next week. ≈ Пора уходить из дома;
я сматываюсь на следующей неделе. вырезать;
делать вырезки - to * pictures вырезать картинки (медицина) удалять хирургически - to * а cyst вырезатъ кисту оттеснитъ, вытеснить - at the door some other boys tried to cut me out в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня - she cut out а place for herself in the world of politics она нашла себе место в политической жизни оттеснить, превзойти - to cut smb. out with his girl отбить у кого-л. девушку внезапно выйти, вырваться из потока (разговорное) выпустить, опустить - to * unimportant details опуститъ незначительные подробности - the editor cut out the last paragraph редактор вычеркнул последний абзац прекратить, перестать делать - the doctor said I must cut tobacco right out доктор сказал. что я должен бросить курить - I had to * meal мне пришлось отказаться от мяса - * the nonsense! прекратите молоть чепуху! - cut it out! (разговорное) прекрати!, брось! вырабатывать;
готовить, планировать - to * work for another day подготовить работу на следующий день подходить, быть подходящим - to be cut out for smth. быть словно созданным для чего-л. - he is cut out for the job он прямо создан для этой работы - she was cut out to be а teacher ей было на роду написано стать учительницей (разговорное) уйти, убраться;
убежать, сбежатъ - we * of the party and went home мы смотались из гостей и пошли домой - * and get some sausages! сбегай за сосисками! выключаться;
отключаться - the motor cut out after а few minutes через несколько минут мотор перестал работать выключать, отсоединять завладеть вражеским судном, отрезав его от берега (карточное) выйти, выбыть из игры (американизм) отделить от стада (австралийское) закончить стрижку овец > to have one's work cut out for one по горло -
15 cut out
фраз. гл.1) вырезатьSyn:clip II 1.2) вычеркнуть; исключитьYou'd better cut out that last sentence. — Последнее предложение лучше убрать.
The doctor told my husband to cut out meat from his food. — Доктор велел моему мужу исключить мясо из рациона.
3) разг. вытеснить соперникаMary was going to marry Charles but Jim cut him out. — Мэри собиралась выйти за Чарльза, но Джим отбил её у него.
The big new store is going to cut all the small shops out. — Новый большой магазин, видимо, разорит все окрестные мелкие магазинчики.
4) мор.; уст. отрезать судно от берега5) выключать, отключать6) выключаться, отключаться, переставать работать (о приборе, двигателе)We were halfway up the hill when the engine cut out. — Мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох мотор.
The heating cuts out when the room reaches a certain temperature. — Отопление автоматически отключается, когда в комнате устанавливается определённая температура.
Syn:7) карт. выходить из игрыIt's dangerous to cut out when all the cars are moving fast. — Когда скорость потока велика, перестраиваться опасно.
9) разг. уходить, уезжатьIt's time I left home; I'll cut out next week. — Время пришло, пора мне уходить из дома; на следующей неделе я сматываю удочки.
-
16 cut out
I phrvi infml1) esp AmEIt's late. I think I'll cut out — Уже поздно. Мне пора дергать
I was not going to wait, I cut out — Я не собирался ждать и поэтому свалил
2) AmEII phrvt infmlWhen we hit the main road, we really cut out — Когда мы выехали на шоссе, то погнали на большой скорости
1)You Can cut out the rough stuff. I'm not armed — И хватит мне руки заламывать. Я не вооружен
My doctor says I must cut out smoking and strong drinks — Мой врач сказал, что я должен прекратить курить и пить
2)Sam was getting on very well with Mavis until his best friend arrived with his new sports car and cut him out — У Сэма с Мэйвис уже все было на мази, как вдруг приехал его лучший друг на новой спортивной машине и увел ее
She was going to marry Johnnie but that other chick cut her out — Она собиралась выйти замуж за Джонни, но эта чувиха отбила его у нее
-
17 cut out
cut out а) вырезать; кроить б) вытеснять Mary was going to marry Charlesbut Jim cut him out. The big now store is going to cut all the small shopsout. в) naut. отрезать судно от берега г) electr. выключать We were halfway upthe hill when the engine cut out. The heating cuts out when the room reaches acertain temperature. д) cards выходить из игры е) прекратить что-л. делать Thedoctor told my husband to cut out meat from his food. I wish she would cut outthat stupid behaviour. ж) вычеркнуть кого-л. из сознания He cut his brotherout (of his will) after their quarrel. з) выходить из своего ряда (об автомо-билях) It's dangerous to cut out when all the cars are moving fast. -
18 give out
1.выдавать (раскрывать, предавать, разбалтывать): — Mary gave out that Тот and she are gonna marry.— Мэри выдала, что они с Томом собираются пожениться,— говорит ковбой Билл Джону: 2. выдавать, издавать (крик, вопль): Timothy gave out a yell when he saw what the soldiers did with their Ml 6 rifles...— Тимоти издал вопль, когда увидел, как его солдатики собирают Ml 6; 3. раздать; 4. развалить; 5. закончить или уйти; 6. (воен.) ""отставить!"", ""свободен!""; говорится, когда кто-то что-то делает не так и на него орут, чтобы он больше за это не брался.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > give out
-
19 straight out
напрямик, прямоShe asked straight out whether he was going to marry Cathy. — Она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти.
-
20 meeting
{'mi:tiŋ}
1. събиране, събрание
2. заседание
3. сп. среща, състезание
4. група богомолци
5. място за среща
6. тех. възел, съединение* * *{'mi:tin} n 1. събиране; събрание; 2. заседание; З. сп. среща* * *събиране; състезание; среща; съвещание; събрание; срещане; свиждане; сборен; сбирка; посрещане; възел; дуел; заседание; митинг;* * *1. група богомолци 2. заседание 3. място за среща 4. сп. среща, състезание 5. събиране, събрание 6. тех. възел, съединение* * *meeting[´mi:tiʃ] n 1. събиране, стичане, събрание, стечение, митинг; overflow \meeting второ събрание (за тези, които не са могли да се поберат в залата); quakers' \meeting квакерско богослужение; прен. събрание, на което цари мълчание или се изказват малко хора; общество, в което разговорът не върви; rush \meeting набързо свикано събрание; to call ( hold, open, dissolve) a \meeting свиквам (провеждам, откривам, закривам) събрание; 2. среща; \meeting point място на среща; \meeting engagement воен. срещен бой; 3. заседание; 4. дуел; двубой; 5. среща, състезание; sports \meeting спортна среща; 6. група богомолци; 7. тех. съединение, свързване, шарнир, възел; • \meeting of minds единомислие, единодушие, пълно съгласие; to marry out of \meeting ам. женя се за друговерец; to speak out of \meeting ам. изказвам се свободно, казвам какво мисля.
См. также в других словарях:
Marry the Night — Single by Lady Gaga from the album Born This Way Released November 15, 201 … Wikipedia
Marry Me a Little (Desperate Housewives) — Marry Me a Little Desperate Housewives episode Episode no. Season 5 Episode 22 Directed by Larry Shaw Wri … Wikipedia
Marry U — Single by Super Junior from the album Don t Don Released September 20, 2007 … Wikipedia
Marry girl cake — Traditional Chinese 嫁女餅 Simplified Chinese 嫁女饼 … Wikipedia
Marry Me a Little, Marry Me a Little More — Will Grace episode Episode no. Season 5 Episode 8 and 9 Directed by James Burrows … Wikipedia
Marry Me (song) — Marry Me Single by Train from the album Save Me, San Francisco Released October 25, 2010 … Wikipedia
Marry for Money — Single by Trace Adkins from the album X Released … Wikipedia
Marry Me (1949 film) — Marry Me Directed by Terence Fisher Starring Derek Bond Release date(s) 1949 Running time … Wikipedia
Out of This Furnace — … Wikipedia
out of one's head — or[out of one s mind] or[out of one s senses] also[off one s head] {adj. phr.}, {informal} Acting in a crazy way; especially, wildly crazy. * /The patient was feverish and out of his head and had to be watched./ * /Her friends thought she was out … Dictionary of American idioms
out of one's head — or[out of one s mind] or[out of one s senses] also[off one s head] {adj. phr.}, {informal} Acting in a crazy way; especially, wildly crazy. * /The patient was feverish and out of his head and had to be watched./ * /Her friends thought she was out … Dictionary of American idioms