-
21 guazzabuglio
guazzabuglio s.m. 1. mélange, mixture f.: un guazzabuglio di ingredienti un mélange d'ingrédients. 2. ( fig) fatras, fouillis: un guazzabuglio di idee un fatras d'idées. -
22 impastato
impastato agg. 1. pétri; ( mescolato) mélangé. 2. (rif. a lingua) empâté, pâteux. 3. ( rar) ( incollato) collé. 4. ( fig) ( misto) mêlé, mélangé: una timidezza impastata di arroganza une timidité mêlée d'arrogance. 5. ( fig) (rif. a persona: permeato) pétri (di de), plein (di de): essere impastato di pregiudizi être pétri de préjugés. -
23 bomba
bomba I. s.f. 1. ( Arm) bombe: piazzare una bomba placer une bombe; sganciare una bomba larguer une bombe. 2. ( fig) ( notizia sensazionale) bombe. 3. ( fig) ( persona eccezionale) as m./f.: con i computer sei una bomba en informatique, tu es un as. 4. ( fig) ( cosa eccezionale) bombe, merveille: la mia auto nuova è una vera bomba ma nouvelle voiture est une vraie merveille. 5. (fig,colloq) ( cibo molto pesante) étouffe-chrétien m., truc m. super lourd: quel dolce è una bomba ce gâteau est super lourd. 6. ( Sport) ( sostanza eccitante) stimulant m. 7. ( gerg) ( miscuglio di sostanze eccitanti) mélange m. explosif. 8. ( Sport) (nella pallacanestro: tiro da tre punti) tir m. à trois points: mettere la bomba mettre un tir à trois points. 9. ( Inform) bombe. 10. ( Dolc) beignet m. fourré de crème ou de confiture. 11. ( fuoco d'artificio) feu d'artifice. II. agg.m./f. 1. piégé: auto bomba voiture piégée; pacco bomba colis piégé; allarme bomba alerte à la bombe. 2. ( fig) ( sensazionale) sensationnel: notizia bomba nouvelle sensationnelle. -
24 calderone
calderone s.m. 1. gros chaudron. 2. ( fig) mélange confus, ( colloq) méli-mélo: mettere tutto nello stesso calderone tout mettre dans le même panier. -
25 cocktail
cocktail s.m.inv. 1. (bevanda, antipasto) cocktail m. 2. ( ricevimento) cocktail m.: andare a un cocktail aller à un cocktail. 3. ( fig) ( misto) cocktail m., mélange m. -
26 collage
-
27 commistione
commistione s.f. mélange m. -
28 commisto
-
29 composto
composto I. agg. (p.p. di Vedere comporre) 1. ( costituito) composé (di de): un appartamento composto di due camere e servizi un appartement composé de deux pièces, d'une cuisine et d'une salle de bains; l'appartamento è così composto:... l'appartement se compose ainsi:... 2. (decoroso, educato) correct, convenable: atteggiamento composto attitude convenable; stai seduto composto assieds-toi correctement; stare composto a tavola se tenir bien à table. 3. ( in ordine) en ordre, arrangé: capelli composti cheveux en ordre, cheveux bien coiffés. 4. (Ling,Gramm) composé. II. s.m. 1. composé: un composto metallico un composé métallique. 2. ( Chim) composé: composto chimico composé chimique. 3. ( Ling) composé, mot composé. 4. ( Gastron) mélange. -
30 confondere
confondere v. ( confóndo, confóndi; p.rem. confùsi; p.p. confùso) I. tr. 1. ( mescolare) mélanger: hanno confuso tutte le carte che erano sul tavolo ils ont mélangé tous les papiers qui étaient sur la table. 2. ( scambiare) confondre: confondere i nomi confondre les noms; ti confondo con tuo fratello je te confonds avec ton frère; ha confuso il mio ombrello con il suo il a confondu mon parapluie avec le sien. 3. ( turbare) brouiller, embrouiller: confondere le idee a qcu. embrouiller qqn. 4. ( mettere in imbarazzo) confondre: mi confondi con le tue gentilezze tes gentillesses me confondent. 5. ( rendere indistinto) confondre, brouiller: i ladri hanno confuso le tracce les voleurs ont brouillé les pistes. 6. ( lett) ( umiliare) confondre: Dio confonde i superbi Dieu confond l'orgueil des superbes. II. prnl. confondersi 1. ( mescolarsi) se mélanger, se mêler i fogli si sono confusi les feuilles se sont mélangées; ci siamo confusi tra la folla nous nous sommes mêlés à la foule; ( estens) la realtà si confonde con la fantasia la réalité se confond avec la fiction, la réalité se mêle à la fiction. 2. ( turbarsi) se troubler: a quelle parole la ragazza si è confusa en entendant ces mots, la jeune fille se troubla. 3. ( sbagliarsi) se tromper: mi sono confuso e ho preso un libro invece di un altro je me suis trompé, j'ai pris un livre à la place d'un autre. 4. (diventare vago, indistinto) se confondre, se brouiller: le montagne si confondevano nella nebbia les montagnes se confondaient dans le brouillard; ( fig) mi si confondono le idee mes idées se brouillent. 5. ( annebbiarsi) se troubler, se brouiller: mi si confonde la vista ma vue se trouble, ma vue se brouille. -
31 confuso
confuso agg. (p.p. di Vedere confondere) 1. ( disordinato) confus, désordonné: un insieme confuso di giocattoli un amas confus de jouets. 2. ( non chiaro) confus: sentirsi confuso se sentir confus; un racconto confuso un récit confus; avere le idee confuse avoir les idées confuses; ricordo confuso souvenir confus. 3. (imbarazzato, turbato) confus: a quel complimento è restato confuso ce compliment l'a rendu confus. 4. ( mortificato) confus. 5. ( mescolato) mêlé, mélangé: ha assistito alla cerimonia confuso tra la folla j'ai suivi la cérémonie au milieu de la foule. -
32 elaterio
-
33 eluente
-
34 esplosivo
esplosivo I. agg. 1. explosif: materiale esplosivo matériel explosif; miscela esplosiva mélange explosif. 2. ( fig) ( improvviso) explosif, soudain, violent: rabbia esplosiva rage soudaine. 3. ( fig) ( straordinario) explosif, sensationnel: una notizia esplosiva une nouvelle sensationnelle, un scoop. 4. ( fig) ( critico) explosif, critique, tendu: una situazione esplosiva une situation explosive. 5. ( Fon) explosif: consonante esplosiva consonne explosive. II. s.m. explosif: deposito di esplosivi dépôt d'explosifs. -
35 eutettico
eutettico agg./s. (pl. -ci) I. agg. (Chim,Fis) eutectique: temperatura eutettica température eutectique; miscela eutettica mélange eutectique; ( Met) lega eutettica alliage eutectique. II. s.m. (Chim,Fis) eutectique. -
36 frammisto
frammisto agg. mélangé, mêlé (a à). -
37 ibrido
ibrido I. agg. (Zool,Biol) hybride ( anche fig): razza ibrida race hybride; parola ibrida mot hybride. II. s.m. 1. (Zool,Biol,Ling) hybride. 2. ( fig) ( mescolanza) hybride, mélange. -
38 incrocio
incrocio s.m. 1. ( l'incrociare) croisement. 2. ( punto d'incrocio) croisée f.: l'incrocio di due travi la croisée de deux poutres. 3. ( Strad) carrefour, croisement: all'incrocio c'è un semaforo au carrefour il y a un feu. 4. ( Ferr) croisement. 5. (Zootecn,Bot) croisement. 6. ( fig) ( mescolanza) croisement, mélange. 7. ( Ling) croisement. -
39 intruglio
intruglio s.m. 1. (rif. a liquidi) mélange, mixture f.: bere un intruglio disgustoso boire une mixture peu ragoûtante. 2. ( fig) (rif. a scritti, discorsi) fouillis, fatras. 3. ( fig) ( imbroglio) embrouille f., manigance f. -
40 mescola
См. также в других словарях:
mélange — [ melɑ̃ʒ ] n. m. • 1538 n. f.; meslinge 1380; de mêler 1 ♦ Action de mêler, de se mêler. Faire, opérer un mélange, le mélange de divers éléments. ⇒ alliage, alliance, assemblage, association, combinaison, fusion, mixtion, 1. union. Doser les… … Encyclopédie Universelle
mélangé — mélange [ melɑ̃ʒ ] n. m. • 1538 n. f.; meslinge 1380; de mêler 1 ♦ Action de mêler, de se mêler. Faire, opérer un mélange, le mélange de divers éléments. ⇒ alliage, alliance, assemblage, association, combinaison, fusion, mixtion, 1. union. Doser… … Encyclopédie Universelle
Melange — Mélange Un mélange est une association de deux ou plusieurs substances solides, liquides ou gazeuses qui n interagissent pas chimiquement. Le résultat de l opération est une préparation aussi appelée mélange. Les substances mélangées sont… … Wikipédia en Français
Melange — Sf Mischung , österr. Milchkaffee per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. mélange, Abstraktum zu frz. mêler mischen (meliert). Ebenso nndl. melange, ne. mélange, nfrz. mélange. ✎ DF 2 (1942), 97.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Melange — may refer to: Mélange, a geological breccia above a subduction zone environment Wiener Melange, a Viennese specialty coffee, similar to cappuccino Melange (fictional drug) or spice, a fictional drug in Frank Herbert s Dune series This… … Wikipedia
Melange — tambien es una especialidad vienesa de cafe, similar al cappuccino. Melange es el nombre ficticio de una droga especia central a la Saga de Dune, una serie de novelas de Ciencia Ficcion creada por Frank Herbert. El sabor de la especia melange es… … Enciclopedia Universal
mélangé — mélangé, ée (mé lan jé, jée) part. passé de mélanger. Différents ingrédients mélangés ensemble. • Buvez encore avec plaisir les derniers verres du vin trop mélangé de cette vie ; soyez heureux, si on peut l être, VOLT. Lett. Richelieu, 6 juin… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
melange — (n.) 1650s, from Fr. mélange (15c.), from mêler to mix, mingle, from O.Fr. mesler (see MEDDLE (Cf. meddle)) … Etymology dictionary
mélange — /fr. meˈlã1/ [vc. fr., dal v. mêler «mescolare»] s. m. inv. 1. (di colori) mescolanza, misto 2. filato di vari colori FRASEOLOGIA caffè mélange, caffè viennese … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
melange — ► NOUN ▪ a varied mixture. ORIGIN French mélange, from mêler to mix … English terms dictionary
Mélange — (fr., spr. Melangsch), Mischung, Gemengsel; Mélanges, Schriften vermischten Inhalts … Pierer's Universal-Lexikon