-
1 médico
mé.di.co[m‘ɛdiku] sm médecin, docteur. • adj médical.* * *médico, ca[`mɛdʒiku, ka]Substantivo masculino médecin masculinmédico de clínica geral médecin généraliste* * *nome masculino, femininomédecin m.médico de clínica geralmédecin généralistemédico especialistamédecin spécialisteadjectivomédicalrelatório médicocompte-rendu médical -
2 médico-cirurgião
-
3 médico-legista
-
4 consultório médico
cabinet médical. -
5 atestado
[ateʃ`tadu]Substantivo masculino (declaração escrita) attestation fémininatestado médico certificat masculin médicalatestado de óbito certificat masculin de décès* * *nome masculinoadjectivodepósito atestadoréservoir pleinattestation médicale; certificat médicalattestation de résidence -
6 doutor
dou.tor[dowt‘or] sm docteur. doutor em direito docteur en droit. doutor em letras docteur ès lettres.* * *doutor, ra[do`to(x), ra]Substantivo masculino(plural masculino: -es plural feminino: -s)(pessoa doutorada) docteur masculin* * *doutor, -anome masculino, femininodoutor em Letrasdocteur en lettres; docteur ès lettresdoutor honoris causadocteur honoris causadoutores da Igrejadocteurs de l'églisedoutor da mula ruçamauvais docteur; charlatan -
7 acompanhamento
a.com.pa.nha.men.to[akõpañam‘ẽtu] sm accompagnement, suite, cortège. acompanhamento de um enterro convoi, cortège funèbre. acompanhamento de verduras ou legumes em um prato garniture.* * *[akõmpaɲa`mẽntu]Substantivo masculino (de evolução, situação) suivi masculin(de prato) garniture féminin* * *nome masculinoacompanhamento fúnebrecortège funèbreacompanhamento médicosuivi médical -
8 adjunto
ad.jun.to[adʒ‘ũtu] sm+adj adjoint. adjunto adverbial complément circonstanciel.* * *adjunto, ta[ad`ʒũntu, ta]Adjetivo e substantivo masculino adjoint(e)* * *nome masculino, femininoadjoint, -e m., f.; assistant, -e m., f.médico adjuntomédecin assistant -
9 bata
[`bata]Substantivo feminino blouse féminin* * *nome femininoblousea bata branca do médicola blouse blanche du médecin -
10 bom
* * *bom, boa[`bõ, `boa]Adjetivobon(bonne)(gesto, tempo) beau(belle)o doente já está bom le malade est guérié bom para a saúde c'est bon pour la santésapatos bons para dançar des chaussures bien pour danserseria bom se você pudesse ficar ce serait bien si tu pouvais restertudo bom? ça va?* * *bo|m, -anome masculino, femininobon, -ne m., f.os bons e os mausles bons et les méchantsadjectivoele é muito bom com toda a genteil est bon pour tout le mondeo tempo está bomil fait bonpassámos um bom serão todos juntosnous avons passé une bonne soirée tous ensemblea comida está muito boale repas est très boné um bom livroc'est un bon livre4 (adequado, competente) bondar um bom conselhodonner un bon conseilé um bom médicoc'est un bon médecinvalableserá que o iogurte ainda está bom?est-ce que le yaourt est encore bon?o diagnóstico não é muito bomle diagnostic n'est pas très bonele está bomil va bienestá bom?vous allez bien?já estou bomje vais biennão estar bom da cabeçaêtre un peu fouele recebeu um bom dinheiroil a reçu une belle sommeesperar um bom quarto de horaattendre un bon quart d'heurejá não o vejo há uns bons anoscela fait longtemps que je ne le vois plus; cela fait de longues années que je ne le vois pasboa sorte!bonne chance!boa viagem!bon voyage!bom fim-de-semana!bonne week-end!bom! já chega!bon! ça suffit maintenant!c'est bon à savoir◆ essa é boa!elle est bien bonne, celle-là◆ que bom!chouette!à bon entendeur, salut -
11 chamar
cha.mar[ʃam‘ar] vt 1 appeler, héler. vpr 2 s’appeler. chamar a atenção attirer l’attention.* * *[ʃa`ma(x)]Verbo transitivo appelerVerbo intransitivo sonnerVerbo Pronominal s'appelercomo você se chama? comment t'appelles-tu?chamo-me… je m'appelle…* * *verbo1 (pessoa, animal) appelerchamar alguémappeler quelqu'unchamar o médicoappeler le médecinchamar ladrão a alguémtraiter quelqu'un de voleurchamar nomes a alguéminjurier quelqu'un6 (nomear, designar) appelerser chamado a desempenhar altas funçõesêtre appelé à de hautes fonctionsser chamado pelo deverentendre l'appel du devoir -
12 cliente
cli.en.te[kli‘ẽti] s client, habitué.* * *[kli`ẽntʃi]* * *nome 2 génerosum cliente habitualun client habituel; un habitué -
13 consulta
con.sul.ta[kõs‘uwtə] sf consultation.* * *[kõ`suwta]Substantivo feminino consultation féminin* * *nome femininotenho uma consulta no dentista amanhãj'ai une consultation chez le dentiste demain; j'ai rendez-vous chez le dentiste demainfazer uma consulta ao dicionárioconsulter le dictionnaire; faire une consultation dans le dictionnaire -
14 consultar
con.sul.tar[kõsuwt‘ar] vt consulter, interroger.* * *[kõsuw`ta(x)]Verbo transitivo consulter* * *verboconsultar alguémconsulter quelqu'unconsultar um médicoconsulter un médecin3 (um livro, dicionário) consulter -
15 consultório
con.sul.tó.rio[kõsuwt‘ɔrju] sm cabinet. ao consultório de chez. consultório médico cabinet médical.* * *[kõsuw`tɔrju]Substantivo masculino cabinet masculin (de consultation)* * *nome masculinocabinet de consultations -
16 dever
de.ver[dev‘er] adj+sm 1 devoir, obligation morale. 2 devoir, charge, responsabilité. • vt 1 devoir, avoir à payer. 2 devoir, être dans l’obligation de. 3 devoir, avoir l’intention de. faltar com seu dever manquer à son devoir.* * *[de`ve(x)]Substantivo masculino(plural: -es)devoir masculinVerbo transitivo dever algo a alguém devoir quelque chose à quelqu’undever fazer algo devoir faire quelque chosevocê deve escovar os dentes tu dois te brosser les dentsele deve estar atrasado il doit être en retarddever cívico devoir civique* * *nome masculinocumprir os seus deveres para com alguéms'acquitter avec quelqu'unfazer os deveres (de casa)faire les devoirsverbo1 (dinheiro, respeito) devoirdever dinheiro a alguémdevoir de l'argent à quelqu'unficar a dever 10 eurosdevoir 10 euroseu devo-lhe a vidaje lui dois la vieela deve estar em casail doit être à la maisonele ainda não deve ter chegadoil ne doit sûrement pas encore être arrivécomo deve sercomme il faut; comme il se doitele devia ir ao médicoil devrait aller chez le médecinfaire son devoirmanquer à son devoir -
17 dizer
di.zer[diz‘er] vt dire. diga-me com quem andas, eu te direi quem és prov dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es. diga-se de passagem soit dit en passant. para dizer a verdade à vrai dire. por assim dizer pour ainsi dire. quer dizer c’est-à-dire.* * *[dʒi`ze(x)]Verbo transitivo diredizer algo a alguém dire quelque chose à quelqu’undizer a alguém que dire à quelqu’un de ou queeu lhe disse que se calasse je lui ai dit de se tairecomo se diz…? comment dit-on…?* * *verboela não disse uma palavraelle n'a pas dit un motjá não sabia o que dizerje ne savais plus quoi diredizer asneirasdire des bêtisesdizer bem de alguémdire du bien de quelqu'undiz-lhe para se ir emboradis-lui de partircomo é que se diz isso em francês?comment dit-on cela en français?não tenho nada a dizerje n'ai rien à diredizer a missadire la messedizer uma oraçãofaire une prière; dire une prièreo que dizem desta proposta?qu'est-ce que vous dites de cette proposition?isso não me diz nadaça ne me dit rien du toutdizer bem comaller bien avec; s'harmoniser avecnome masculinodireno dizer do médicoau dire du médecinà vrai dire◆ a quem o dizes!à qui le dis-tu!quoi qu'on disedire au revoiren ce qui concernepour ainsi direc'est-à-diredire ses quatres vérités à quelqu'un◆ dizer é uma coisa, fazer é outrac'est plus facile à dire qu'à fairene pas se faire prier -
18 exercer
e.xer.cer[ezers‘er] vt exercer. ce médecin n’exerce plus / este médico não exerce mais. exercer as funções de prefeito exercer les fonctions de maire. exercer uma profissão exercer un métier. exercer um poder, uma influência, uma autoridade exercer un pouvoir, une influence, une autorité.* * *[ezex`se(x)]Verbo transitivo exercer* * *verboexercer medicina/advocaciaexercer la médecine/le droit -
19 haver
ha.ver[av‘er] vaux 1 avoir. vimp 2 y avoir, exister. há il y a. há muito o que fazer il y a beaucoup à faire. não há de quê il n’y a pas de quoi.**O verbo haver, em francês, é sempre utilizado na terceira pessoa do singular, como expressão impessoal: ontem havia neblina mas hoje não / hier il y avait du brouillard mais aujourd’hui il n’y en a pas. atrás do correio há um bar / derrière la poste, il y a un café. ele foi embora há dois anos / il y a deux ans qu’il est parti.*** * *[a`ve(x)]Verbo auxiliar1. (antes de verbos transitivos) avoircomo ele não havia comido estava com fome comme il n'avait pas mangé, il avait faimhavíamos reservado antes nous avions réservé avant2. (antes de verbos de movimento, estado ou permanência) êtreele havia chegado há pouco il était arrivé depuis peuVerbo Impessoal1. (ger) y avoirhá um café muito bom ao fim da rua il y a un très bon café au bout de la ruenão há ninguém na rua il n'y a personne dans la ruenão há correio amanhã il n'y a pas de courrier demain2. (exprime tempo) faireestou à espera há dez minutos ça fait dix minutes que j'attendshá séculos que não vou lá ça fait des siècles que je n'y vais pashá três dias que não o via ça faisait trois jours que je ne le voyais pashá que fazer algo il faut faire quelque chosehaja o que houver quoiqu'il arrivenão há de quê! il n'y a pas de quoi!Verbo pronominal haver-se com alguém avoir affaire à quelqu’unVerbo + preposição ele havia de ter chegado mais cedo il aurait dû arriver plus tôtum dia, hei-de ir ao Brasil un jour, j'irai au BrésilSubstantivo masculino plural (pertences) affaires féminin pluriel(bens) biens masculin pluriel* * *verboespero que haja dinheiro para issoj'espère qu'il y ait assez d'argent pour celahá livros em todas as salasil y a des livres dans toutes les salleshavia lá muita genteil y avait beaucoup de genso que é que há para comer?qu'y a-t-il à manger?o que é que há?qu'est-ce-qu'il y a?houve um acidenteil y a eu un accidentnão houve nada de novoil n'y a eu rien de neufhaja o que houverquoi qu'il y ait3(futuro) haver dedevoirele há-de viril viendraeu hei-de procurar issoje chercherai celahás-de falar com eletu devrais parler avec luinós havemos de ir lánous irons là-bas4devoirele havia de ir ao médicoil devrait aller chez le médecineu não sei o que hei-de fazerje ne sais pas quoi fairetu havias de ter vistotu aurais dû voir cela5daigner6 [na 3.a pes. do sing.] falloirhá queil fauthá que trabalharil faut travailler7 [usado como v. auxiliar] avoirele havia tido uma vida difícilil avait eu une vie difficilenome masculinoavoir -
20 indicação
in.di.ca.ção[ĩdikas‘ãw] sf indication. Pl: indicações.* * *[ĩndʒika`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)indication féminin* * *nome femininorenseignementfornecer indicaçõesfournir des indicationsquem te deu essa indicação?qui t'a donné cette indication?por indicação do médicopar indication médicalea indicação dos preços é obrigatórial'indication des prix est obligatoirenão há indicação de queil n'y a aucune indication quidésignationsauf indication contraire
- 1
- 2
См. также в других словарях:
médico- — ♦ Élément, du lat. medicus « médecin ». médico élément, du lat. medicus, médecin . ⇒MÉDICO , élém. de compos. Élém. représentant l adj. médical, lié par un trait d union à divers adj. (ou plus rarement à des adv.) et entrant gén. dans la constr.… … Encyclopédie Universelle
médico — médico, ca adjetivo 1. De la Medicina o de los médicos: consultorio médico, tratamiento médico, receta médica. parte médico. revisión médica. 2. Medo. sustantivo masculino,f. 1. Origen … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
medico — Element de compunere care înseamnă (cu caracter) medical şi care serveşte la formarea unor adjective. – Din fr. médico . Trimis de baron, 20.01.2003. Sursa: DEX 98 MEDICO Element prim de compunere savantă având sensul de cu caracter medical ,… … Dicționar Român
médico — adj. Relativo a medicina. = MEDICINAL ‣ Etimologia: latim medicus, a, um, medicinal médico adj. Da Média (Pérsia) ou a ela relativo. ‣ Etimologia: latim medicus, a, um, relativo à Média médico s. m. 1. [Medicina] Pessoa que exerce medicina.… … Dicionário da Língua Portuguesa
médico — m. med. Profesional autorizado para ejercer la medicina. Medical Dictionary. 2011. médico Profesional de la … Diccionario médico
medico — (n.) medical practitioner, 1680s, from Sp. médico or It. medico, from L. medicus (see MEDICAL (Cf. medical) (adj.)) … Etymology dictionary
médico- — elem. de comp. Exprime a noção de medicina (ex.: médico legal). • Plural: médicos legistas. ‣ Etimologia: latim medicus, i, médico … Dicionário da Língua Portuguesa
medico — n. 1. a student in medical school. Syn: medical student. [WordNet 1.5] 2. A licensed medical practitioner. [slang] Syn: doctor, doc, physician, MD, Dr. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
médico — médico, ca sustantivo medicastro (despectivo), medicucho (despectivo), mediquillo (despectivo), mediquín (despectivo), doctor, facultativo, clínico, galeno (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos
medico- — used as a comb. form of L. medicus (see MEDICAL (Cf. medical) (adj.)) … Etymology dictionary
medico — [med′i kō΄] n. pl. medicos [It < L medicus: see MEDICAL] Informal 1. a physician or surgeon; doctor 2. a medical student … English World dictionary