Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

május

  • 1 május

    * * *
    формы: májusa, májusok, májust
    май м

    május hóban — в ма́е ме́сяце

    az év májusában — в ма́е этого го́да

    * * *
    [\májust, \májusa, \májusok] 1. май;

    \május elején — в начале мая;

    \május havi (pl. bér) — за (месяц) май; \májusban — в мае; tavaly \májusban v. a múlt év \májusában — в мае прошлого года; \májusban történő — майский; \május negyvenre halaszt átv., gúny. — отложить до греческих календ;

    2.

    \május elseje (mint ünnep) — Первое мая*; Первомай;

    \május elseje előtti — предмайский; \május elseje előtti munkayerseny — предмайское соревнование; \május elsejei — первомайский; \május elsejei felvonulás — первомайская демонстрация

    Magyar-orosz szótár > május

  • 2 elseje

    первое все значения
    * * *
    [\elsejet] первое (число);

    január \elseje — первое (число) январи;

    január Лп первого (числа) января;

    június \elseje`re — к первому июня;

    május \elseje — Первое мая; (mint ünnep) Первомай; üdvözlet május \elseje alkalmából! — с Первым мая!;

    elsejei:

    április \elseje — первоапрельский;

    május \elseje — первомайский; május \elseje felvonulás — первомайский парад; a december \elseje határozat — постановление от первого декабри

    Magyar-orosz szótár > elseje

  • 3 közép

    vminek a \középe
    середина
    vminek a \középe
    центр
    * * *
    формы: közepe, -, közepet
    1) середи́на ж

    a szoba közepén — в середи́не ко́мнаты

    május közepén — в середи́не ма́я

    2)
    а) в це́нтре чего

    vminek a kellős közepén — в са́мом це́нтре чего

    a tér kellős közepén — в са́мом це́нтре пло́щади

    б) перен посреди́; в са́мом разга́ре чего
    * * *
    [közepet, közepe, közepek] 1. середина, rég. средина; (központ) центр; (vminek a magja) ядро; (vminek a fele) половина;

    a tömeg kellős közepébe — в самую гущу масс;

    a tömeg kellős közepébe került — в самую серёдку толпы попал; elértek az út közepéig — дошли до половины дороги; akkor lássalak, amikor a hátam közepét — как своих ушей не видать тебя;

    2.

    vminek a közepén (térben) noс(е)редине v. по середине чего-л.; посреди/ среди чего-л.;

    vminek a kellős közepén — в самой середине чего-л.; az asztal közepén álló lámpa — лампа, стоящая посреди стола; a folyó közepén — посреди реки; a mező közepén — среди поля; a szoba közepén — посередине/среди/в середине комнаты; a nagy terem közepén — посреди большого зала; az út közepén — посреди дороги; az utca közepén — среди улицы;

    3.

    vminek a közepén (időben) — в половине/в середине чего-л.;

    az éjszaka közepén — в середине ночи; ez év közepén — в середине этого года; a hónap közepén — в середине месяца; május közepén — в середине мая; március közepén — в половине марта; a mondat közepén elhallgatott — он умолк на полуслове; a nyár közepén — в середине лета; a tél közepén — в середине/посреди зимы; az ülés közepén — в середине заседания; február közepe óta — с середины феврали; augusztus közepétől május közepéig — от половины августа до половины мая;

    4. mat. среднее;

    mértani \közép — среднее геометрическое;

    számtani \közép — среднее арифметическое;

    5. (jelzőként) средний

    Magyar-orosz szótár > közép

  • 4 második

    * * *
    1. формы прилагательного: másodikak, másodikat
    второ́й

    második fogás — второ́е с ( блюдо)

    másodiknak érkezni — приходи́ть/прийти́ вторы́м

    2. формы существительного: másodika, másodikak/másodikok, másodikat
    второ́е с ( число)

    május másodikán — второ́го ма́я

    május másodika — второ́е ма́я

    * * *
    I
    mn. второй; {ismételt) вторичный;

    vminek a \második évfordulója — двулетие;

    a \második fogás — второе (блюдо); vkinek a \második hazája — второе отечество; rég. \második házasság — второбрачие; \második házasságából származó — второбрачный; sp. \második helyre kerül — занимать/занять второе место; \második műszak — вторая смена; szính. \második szereposztás — дублировка; zene. \második szólam — второй голос; \második szólamot játszik/énekel — вторить; szól. \második gyermekkorát éli — впадать в детство; ma van a \második napja, hogy — … идёт второй день, как …;

    II

    fn. [\másodikt] \másodika (keltezés) — второе;

    január \másodika — второе января; május \másodika — второе мая; ez \másodikán történt — это случилось второго числа; február \másodikára — на второе феврали

    Magyar-orosz szótár > második

  • 5 előtt

    vki,vmi \előtt
    впереди чего-то
    до
    * * *
    névutó
    1) пе́ред кем-чем; впереди́ кого

    a háború előtt — до войны́

    indulás előtt egy perccel — за мину́ту до отъе́зда

    * * *
    nu. 1. {térben} перед кем-л., чём-л.;

    a ház \előtt — перед домом;

    e szó \előtt nincs vessző — перед этим словом нет запятой; sokáig állt a kép \előtt — он долго стоял перед картиной;

    2. {időben} до чего-л.; (közvetlenül előtte) перед чём-л.; под что-л.; прежде чего-л.;

    nem sokkal v. kevéssel vmi \előtt — незадолго до чего-л.;

    alkony \előtt — перед сумерками; vál. прежде cyмерек; közvetlenül a döntés \előtt — накануне разрешения; ebéd \előtt — до обеда; перед обедом; május elseje \előtt — под Первое мая; néhány nappal május elseje \előtt — за несколько дней до Первого мая; elutazás \előtt — прежде чем уехать; elutazása \előtt — до его отъезда; nem sokkal az ön érkezése \előtt — незадолго до вашего прихода; az orvosságot étkezés \előtt veszi be — принимать лекарство перед едой; két év \előtt — два года назад; egy évvel a forradalom \előtt — за год до революции; három évvel halála \előtt — за три года до его смерти; használat \előtt felrázandó! — перед употреблением взбалтывать; határidő \előtt — досрочно; idő \előtt — прежде времени; преждевременно; lefekvés \előtt — перед сном; на сон грядущий; naplemente \előtt — перед закатом солнца; a sötétség beállta \előtt — де темноты; újév \előtt — под Новый год; a választások \előtt (közvetlenül) — перед выборами; választások \előtt állunk — предстоит выборы; a vonat indulása \előtt — перед отходом поезда; egy perccel a vonatindulás \előtt — за минуту до отхода поезда;

    3. {vkinek a jelenlétében) перед кемл., чём-л., на/при ком-л., чём-л.;

    szívét kiönti vki \előtt — открывать душу кому-л.;

    megjelenik a bíróság \előtt — предстать перед судом; nincs titkuk egymás \előtt — у них нет секретов друг от друга; gyerekek \előtt — при детях; idegenek/mások \előtt — при посторонних; на людях; ország-világ \előtt — при всём (честном) народе; a nép. színe \előtt — на народе; szemem \előtt — на моих глазах; a törvény \előtt felel vmiért — он отвечает перед законом за что-л.;

    4.

    (átv. is) {az élen) vki, vmi \előtt — впереди кого-л., чего-л.;

    mások \előtt jár a munkában — быть впереди других в работе; mindenki \előtt megy — идти впереди всех;

    5.

    átv. az ifjúság \előtt sok szép lehetőség nyílik — перед молодёжью открыты широкие перспективы

    Magyar-orosz szótár > előtt

  • 6 tizedik

    * * *
    формы прилагательного: tizedikek, tizediket, tizediken
    1) деся́тый (по счёту, в ряду)

    tizedik évforduló — десятиле́тие с

    2)

    tizedike сущ — деся́тое число́ (ме́сяца)

    június tizedike — де́сятое ию́ня

    * * *
    I
    mn. [\tizediket] 1. десятый;

    a \tizedik alkalommal — в десятый раз;

    a \tizedik évében jár — ему идёт v. пошёл десятый год;

    2.

    ( fn.-ként) min den \tizediket félreállít — ставить/поставить в сторону каждого десятого;

    II

    fn. \tizedike [\tizedikét, \tizedike, \tizedikék] a hónap \tizedike — десятое (число) месяца;

    május \tizedike — десятое мая; május \tizedikén — десятого мая

    Magyar-orosz szótár > tizedik

  • 7 kilencedik

    I
    mn. девятый;

    a \kilencedik század — девятый век;

    II

    fn. [\kilencedikét, \kilencedike] május \kilencedike ( — число) девятое мая;

    9-е мая;

    május \kilencedikén — девятого мая;

    9-го мая

    Magyar-orosz szótár > kilencedik

  • 8 tizenegyedik

    I
    mn. [\tizenegyediket] одиннадцатый;

    \tizenegyedik oldal — одиннадцатая страница;

    II

    fn. \tizenegyedike [\tizenegyedikét, \tizenegyedik — е, \tizenegyedikek] одиннадцатое (число);

    május \tizenegyedike — одиннадцатое мая; május \tizenegyedikén — одиннадцатого мая

    Magyar-orosz szótár > tizenegyedik

  • 9 felvonulás

    шествие на демонстрации
    * * *
    формы: felvonulása, felvonulások, felvonulást
    демонстра́ция ж; ше́ствие с
    * * *
    1. шествие; (tüntetés is) демонстрация;

    lovas \felvonulás — кавалькада;

    május elsejei \felvonulás — первомайское шествие; первомайская демонстрация; biz. маёвка; a \felvonulás rendje — порядок следования;

    2. kat. выступление;

    a díszőrség \felvonulás — а развод почётного караула;

    3. ép. развёртывание

    Magyar-orosz szótár > felvonulás

  • 10 harmadik

    * * *
    формы прилагательного: harmadikak, harmadikat, harmadikon
    1) тре́тий (по счёту, в ряду)
    2)

    harmadika сущ — тре́тье число́ ( месяца)

    május harmadika — тре́тье мая

    * * *
    I
    mn.-i 1. третий;

    \harmadik emelet — четвёртый этаж;

    \harmadik év — третий год; \harmadik évforduló — трёхлетие; трёхлетняя годовщина; \harmadik fejezet — глава третья; \harmadik fogás (étkezésnél) — третье; mi van ma \harmadik fogásnak? — что у нас сегодня на третье? jog. \harmadik fokon на третьей инстанции; \harmadik oldal — страница третья; \harmadik osztály (vonaton) — третий класс; tört. а \harmadik rend (Franciaországban, 1789-ig) — трете сословие; jog., nyelv. \harmadik személy — третье лицо; \harmadik személyben beszél — говорить в третьем лице; pol. а \harmadik út « — третий путь»; minden \harmadik napon — через два дня на третий; szól. minden \harmadik szava hazugság — он врёт на каждом шагу; orv. а szifilisz \harmadik szakasza — третичный период сифилиса;

    2.

    mai \harmadik hatvány — куб;

    \harmadik hatványra emel — возводить в куб; kettő a \harmadik hatványon — два в кубе;

    II

    fn.-i [\harmadikat, \harmadika, \harmadikak] 1. — третий, третья, третье;

    az egyik kiabál, a másik szaladgál, a \harmadik verekszik — одни кричат, другие бегают, третьи дерутся; hármunk közül a \harmadik — из нас троих третий; a nevető \harmadik — смеющийся третий;

    2. (osztály) третий класс;
    3. mai куб; öt а \harmadikоп (а 3.

    hatványon) — пять в кубе;

    4.

    (vmely hónap \harmadik napja) \harmadika — третье (число месяца);

    ma február \harmadik — а van сегодня третье феврали; \harmadikáig — до третьего числа; \harmadik — ап третьего числа (месяца); április \harmadikán — третьего апреля

    Magyar-orosz szótár > harmadik

  • 11 hatodik

    * * *
    формы прилагательного: hatodikak, hatodikat, hatodikon
    1) шесто́й (по счёту, в ряду)
    2)

    hatodika сущ — шесто́е число́ ( месяца)

    május hatodika — шесто́е ма́я

    * * *
    I
    mn.-i 1. шестой;

    \hatodik emelet — седьмой этаж;

    \hatodik év — шестой год; \hatodik évforduló — шестилетие; \hatodik fejezet — шестая глава; \hatodik kerület — шестой район; \hatodik oldal — шестая страница;

    2.

    mat. \hatodik hatvány — шестая степень;

    3.

    átv. а \hatodik érzék — шестое чувство;

    II

    fn.-i [\hatodikat, \hatodika, \hatodikok] 1. — шестой, шестая, шестое;

    \hatodiknak ért be a célba — он прибыл шестым к цели;

    2. (osztály) шестой класс;

    megbukott a \hatodikban — он провалился в шестом классе;

    3. mat. шестая степень;

    kettő a \hatodikon — два в шестой степени;

    4.

    vmely hónap \hatodika — шестое (число месяца);

    ma \hatodika van — сегодня шестое число; ma február \hatodik — а van сегодня шестое февраля; a hónap \hatodikáig — до шестого числа; \hatodik — ап шестого числа (месяца); április \hatodikán — шестого апреля

    Magyar-orosz szótár > hatodik

  • 12 hetedik

    * * *
    формы прилагательного: hetedikek, hetediket, hetediken
    1) седьмо́й
    2)

    hetedike сущ — седьмо́е число́ с ( месяца), május hetedike седьмо́е ма́я

    * * *
    I
    mn. 1. (sorrendben) седьмой;

    a \hetedik évforduló — семилетняя годовщина; семилетие;

    a \hetedik lap/oldal — седьмая страница; \hetedik a szám (pl. folyóiraté) — седьмой номер; szól. a \hetedik mennyországban érzi magát — быть на седьмом небе; чувствовать себя на седьмом небе; быть на верху блаженства;

    2:

    isk. \hetedik osztályos tanuló — семиклассник, (leány) семиклассница;

    II

    fn. [\hetedikét, \hetedike] (vmely hónap?, napja) — седьмое (число);

    ma \hetedike van — сегодня седьмое (число); november \hetedike — седьмое ноябри; november \hetedikén — седьмого ноябри

    Magyar-orosz szótár > hetedik

  • 13 jelszó

    клич лозунг
    * * *
    формы: jelszava, jelszók/jelszavak, jelszót/jelszavat
    1) тж воен паро́ль м
    2) ло́зунг м
    * * *
    1. kat. пароль h.; парольный сигнал; пропуск;

    \jelszót kér — окликать/окликнуть пропуск/пароль;

    állj!;

    \jelszót! — стой! пропуск!;

    megmondja a \jelszót — назвать пропуск;

    2. pol. лозунг, призыв, девиз;
    a párt május elsejei jelszavai первомайские призывы партии; a mi jelszavunk — a béke наш лозунг/девиз — это мир;

    bedob egy \jelszót — выбрасывать/выбросить лозунг;

    kiadja a \jelszót — выдвинуть v. провозгласить v. дать лозунг

    Magyar-orosz szótár > jelszó

  • 14 negyven

    * * *
    со́рок
    * * *
    I
    (mn.-i} сорок;

    \negyven év — сорок лет; сорокалетие;

    \negyven év körüli ember — человек лет сорока; \negyven férőhelyes — сорокаместный; a \negyven halhatatlan — сорок членов Французской Академии; \negyven veder űrtartalnú (pl. hordók) — сорокаведёрный;

    II

    ( fn.-i) [\negyvenet, \negyvene] — сорок:

    \negyven felé jár — ему около сорока; jóval túl van a \negyvenen — ему

    далеко за сорок;

    szól. május \negyvenben — в вознесение, когда оно будет в воскресенье

    Magyar-orosz szótár > negyven

  • 15 üdvözlet

    привет приветствие
    * * *
    формы: üdvözlete, üdvözletek, üdvözletet
    1) приве́т м

    üdvözletemet küldöm neked — шлю тебе́ приве́т

    2) поздравле́ние с (по какому-л. случаю); до́брые пожела́ния

    újévi üdvözlet — нового́днее поздравле́ние

    * * *
    [\üdvözletet, \üdvözlete, \üdvözletek] 1. привет;

    testvéri/ baráti \üdvözlet — братский привет;

    \üdvözletet átad — передать привет; \üdvözletét küldi vkinek — послать привет кому-л.; просить передать привет кому-л.; vkinek \üdvözletét tolmácsolja — приветствовать от имени кого-л.; szívélyes \üdvözlettel — с сердечным приветом;

    2. (vmilyen alkalommal) поздравление;

    \üdvözlet május elseje alkalmából! — с Первым мая;

    3. vall.

    a) az Angyali Üdvözlet (ima) — аве-мария;

    b) az Angyali Üdvözlet székesegyháza (Moszkvában) Благовещенский собор

    Magyar-orosz szótár > üdvözlet

  • 16 eleje

    vminek
    передняя часть "начало"
    * * *
    [\elejet] 1. vminek az \eleje

    a) (elülső rész) — перёд; передняя часть; biz. передок;

    a kocsi/ szekér \eleje — передок;
    a ruha \eleje — перёд платья;
    b) а menet \eleje голова;
    kat. az oszlop \eleje — голова колонны;

    2. (állaté) передок;
    3. (irodalmi műé) начало; (népdalé) зачин;

    a regény \eleje — начало романа;

    a népdal \eleje`n — в зачине народной песни;

    4. (kezdet) начало;

    vminek az \eleje`n — в начале чего-л.;

    a hónap \elejen — в первых числах месяца; május \elejen — в начале мая; a nyár \elejen — в начале лета; a század \eleje'n — в начале века; \elejeről kezdi — а dolgot (tanulást, srt?) начинать с азов; \eleje`t veszi vminek
    a) (megelőz) — предупреждать/предупредить что-л.;
    b) (elhárít vmit) предотвращать/предотвратить;
    jobb kezdetben \eleje`t venni a bajnak — лучше в начале предотвратить беду;
    \eleje`től fogva — с начала; с самого начала; biz. с первого абцуга; \eleje`től végig — с/от начала др конца; от альфы до омеги; от а до зет; rég., biz. от аза до ижицы; \elejetől (olvas, megtanul vmit) — от доски до доски; от корки до корки

    Magyar-orosz szótár > eleje

  • 17 éljen

    * * *
    I
    [ige. felszólító alakja] 1. soká(ig) \éljen да живёт он многие годы;
    2. да здравствует! rég. виват!;

    \éljen május elsejei — да здравствует первое мая! ld. még él;

    II

    fn. [\éljent] — ура;

    ld. még éljenzés

    Magyar-orosz szótár > éljen

  • 18 felajánl

    1. предлагать/предложить;

    \felajánlja vkinek a kezét (megkéri) — предложить руку комул.;

    \felajánlja vkinek szolgálatait — предлагать/предложить услуги кому-л.;

    2. (munkafelajánlást vállal) взять на себя обязательство;

    május elsejére \felajánl — взять на себя первомайское обязательство

    Magyar-orosz szótár > felajánl

  • 19 máj.

    röv. ld. május

    Magyar-orosz szótár > máj.

  • 20 munkaverseny

    * * *
    трудовое соревнование; трудосоревнование, соревнование;
    május 1.

    tiszteletére rendezett \munkaverseny — домайское соревнование;

    szocialista \munkaverseny — социалистическое соревнование; соцсоревнование; \munkaversenyben van — соревноваться; vkit \munkaversenyre hiv. ki — вызывать/вызвать кого-л. на (трудо)соревнование

    Magyar-orosz szótár > munkaverseny

См. также в других словарях:

  • Majus — Majūs (Arabic and Persian: مجوس, pl. majūsī) was originally a term meaning Zoroastrians[1] (and specifically, Zoroastrian priests). It was a technical term, meaning magus,[2][3] and like its synonym gabr (of uncertain etymology) originally had no …   Wikipedia

  • Majus — Majus, 1) bei den Tuskern so v.w. Jupiter; 2) der Monat Mai …   Pierer's Universal-Lexikon

  • MAJUS — I. MAJUS Gallis May, arbor Maialis, quae scil. Kalendis Maiis in compitis vel ad aedes Magnatum aut amicae erigi solet. Sic iidem Maium Typographorum vocabant, le May des Imprimeurs, folium papyri ingens, in Ioannis Euangelistae, Regis, et… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Majus, S. (1) — 1S. Majus, Bischof von Amudarsa in der Byzacenischen Provinz, zur Zeit der Donatistischen Streitigkeiten (um d.J. 411). Er findet sich in der Afr. chr. I. 76, aber in keinem Martyrologium …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • majus — CĂLŢUNÁŞ s. (bot.; Tropaeolum majus) condurul doamnei, (pop.) nemţoaică, (reg.) conduraş, sultănică, (Olt.) lobidrag, (Transilv.) pinteni (pl.). Trimis de siveco, 30.06.2008. Sursa: Sinonime  ROSTOPÁSCĂ f. Plantă erbacee cu tulpina erectă,… …   Dicționar Român

  • MAJUS Monasterium — Abbatia Gall. celeberrima, Ordinis Benedictini, prope et extra Turones, in opposita Ligeris ripa, a D. Martino instituta, cum coenobio recenti superbissimo; Marmoutier vulgo …   Hofmann J. Lexicon universale

  • majus jus — /meyjas jas/ In old practice, greater right or more right. A plea in the old real actions. Majus jus merum, more mere right. A writ proceeding in some customary manors to try a right to land …   Black's law dictionary

  • majus jus — /meyjas jas/ In old practice, greater right or more right. A plea in the old real actions. Majus jus merum, more mere right. A writ proceeding in some customary manors to try a right to land …   Black's law dictionary

  • majus latium — |mä(ˌ)yu̇ˈsläd.ēˌu̇m noun Usage: usually capitalized L Etymology: Latin, literally, greater Latium, from majus greater (neuter of major) + Latium, ancient country of Italy : the right of Roman citzenship granted to the holder of a magistracy in a …   Useful english dictionary

  • Majus (2) — 2Majus et Imeritus (11. Mai), die sonst unbekannt sind, finden sich im Mart. Taml. angezeigt. (II. 611) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • majus —   L. great. Culms tall …   Etymological dictionary of grasses

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»