-
1 dégager
[degaʒe]Verbe transitif (déblayer) desobstruir(odeur) exalar(fumée) expelirdégager quelqu’un/quelque chose de tirar alguém/algo deVerbe pronominal (se libérer) liberar-se(ciel) desanuviar-sese dégager de (se libérer de) desembaraçar-se de(odeur) exalar(fumée) desprender-se* * *I.dégager degaʒe]verbodesprenderdesprender3 (de situação, de dificuldade) libertardégager quelqu'un d'une obligationlibertar alguém de uma obrigaçãodégager sa responsabilitédeclinar a responsabilidade4 (rua, passagem, nariz) desobstruirdesimpedircoloquial dégage!desanda!; desaparece!exalardisponibilizardégager de l'argentdesbloquear dinheiro7 (conclusão, ideia, benefício) extrair; retirardégager en toucheenviar a bola para forapira-te!II.3 (odor, fumo, calor) libertar-se; emanar5 (conclusão, impressão) emanar; emergir; resultar; adviril se dégage de tout cela queresulta de tudo isso que; podemos concluir de tudo isso que -
2 libérer
[libeʀe]Verbe transitif libertarVerbe pronominal libertar-se* * *I.libérer libeʀe]verbo1 (pessoa, país) libertar (de, de)vagar(gaveta) esvaziar3 DIREITO, ECONOMIA isentar; desobrigarliberarça m'a libéré de dire tout ce que je pensaisfoi uma libertação, dizer tudo o que pensavaII.se libérer d'un rendez-vousdesmarcar um encontro2 (lugar, apartamento) ficar livre -
3 libérer
[libeʀe]Verbe transitif libertarVerbe pronominal libertar-se* * *[libeʀe]Verbe transitif libertarVerbe pronominal libertar-se -
4 délivrer
[delivʀe]Verbe transitif (prisonnier) soltar(autorisation, reçu) entregar* * *I.délivrer delivʀe]verbosoltarla police a délivré les accusésa polícia soltou os acusadoslivrardélivrer d'une obligationlibertar de uma obrigação3 (documento, mercadoria) entregar; passaremitirdélivrer un reçupassar um recibole consulat m'a délivré mon passeport aujourd'huio consulado entregou-me hoje o passaporteII.( soltar-se) libertar-se -
5 affranchir
[afʀɑ̃̃ʃiʀ]Verbe transitif (timbrer) franquear* * *I.affranchir afʀɑ̃ʃiʀ]verbo1 (povo, país) libertar(com máquina) franquiarII.1 libertar-se (de, de); livrar-se (de, de); emancipar-se -
6 débrider
débrider debʀide]verbofigurado sans débridersem parardébrider l'imaginationlibertar a imaginação -
7 décharger
[dẽʃaʀʒe]Verbe transitif descarregar* * *I.décharger deʃaʀʒe]verbodescarregardécharger d'un travaildispensar de um trabalhodescarregar a consciência, confessarII.livrar-sese décharger de quelque chose sur quelqu'undelegar alguma coisa em alguém -
8 délier
I.délier delje]verbodélier les mains du prisonnierlibertar as mãos do prisioneirodesprenderdélier la langue de quelqu'unsoltar a língua de alguémdélier d'une promessedesobrigar de uma promessasem pagar nadaII.se délier de ses liensdesatar os laçosil s'est délié de la promesse qu'il avait faitedesobrigou-se da promessa que fizera -
9 désenchaîner
-
10 relever
[ʀəlve]Verbe transitif (tête, col) levantar(remarquer) notar(épicer) temperar(remettre debout) levantarVerbe pronominal levantar-se* * *I.relever ʀəlve]verbo4 (data, nome, dimensões) anotar6 (cadernos, notas de exame) recolher7 (parede, muro) reedificarreconstruir8 (país, instituição) reabilitar9 recuperarrestabelecer-serelever de maladierestabelecer-se de uma doença11 (erro, contradição) assinalarindicarrelever quelque chose deapimentar alguma coisa com15 (obrigação, promessa) libertarrelever quelqu'un delibertar alguém de16 dependerrelever dedepender deII.3 (estore, persiana) subir -
11 libertaire
-
12 acquitter
[akite]Verbe transitif absolverVerbe pronominal + préposition (dette) saldar(travail) cumprir* * *I.acquitter akite]verbo1 (imposto, dívida, renda) saldar; pagar; liquidarfaire acquitter quelqu'unabsorver alguémII.1 (dívida, pagamento) pagarliquidarsaldars'acquitter des taxespagar os impostos2 (obrigação, compromisso) cumprirexecutars'acquitter de ses fonctionsdesempenhar as suas funções -
13 chaîne
[̃ʃɛn]Nom féminin (suite de maillons) corrente feminino(de télévision) canal masculinochaîne cablée/cryptée canal a cabo, canal codificado(d'hôtels, de restaurants) cadeia femininoà la chaîne em cadeiachaîne (hi-fi) aparelho feminino (de som)chaîne de montagnes cordilheira femininoNom féminin pluriel (de voiture) correntes feminino plural* * *chaîne ʃɛn]nome femininoattacher son chien à une chaîneprender o cão a uma corrente(relógio) correntechaîne d'orfio de ourochaîne de bicyclettecorrente de bicicletachaîne de montagnescadeia de montanhas; cordilheirachaîne d'hôtelscadeia de hotéischaînes ouvertescadeias abertaschaîne privéecanal privadochaîne haute fidélitésistema de alta fidelidadedependênciabriser ses chaîneslibertar-secadeia alimentarcadeia de friotrabalho em série -
14 défouler
[defule]Verbe pronominal descarregar* * *I.défouler defule]verbocoloquial libertar a tensãodescarregardéfouler son anxiétédescarregar a ansiedadeII.relaxar; descontrair-sedescarregarse défouler en faisant du sportdescontrair-se a fazer desportose défouler sur quelqu'undescarregar em alguém -
15 démuseler
-
16 détacher
[detãʃe]Verbe transitif soltar(ceinture) desapertar(découper) recortar(nettoyer) tirar as manchas deVerbe pronominal desprender-sese détacher de quelqu’un separar-se de alguém* * *I.détacher detaʃe]verbo2 (cinto, colar) desapertar3 (pessoa, família) afastarisolar4 (professor, militar, diplomata) destacardétacher quelqu'un àenviar alguém a6 remover as nódoasII.separar-se2 (indivíduo, concorrentes) destacar-sedesapegar-se -
17 émanciper
[emɑ̃sipe]Verbe transitif emanciparVerbe pronominal (se libérer) emancipar-se( familier) (se dévergonder) botar as manguinhas de fora* * *émanciper (s') emɑ̃sipe]verboemancipar(-se); libertar(-se) -
18 extirper
[ɛkstiʀpe]Verbe transitif (mal, erreur)extirper (de) extirpar (de)(plante, réponse) arrancar (de)(blessé) tirar (de)Verbe pronominal s'extirper de sair com dificuldade* * *I.extirper ɛkstiʀpe]verboerradicardestruirarrancarextirper quelqu'un du litarrancar alguém da camaII.coloquial libertar-se com dificuldadesair com dificuldadeil a fini par s'extirper du lit à midiacabou por sair da cama ao meio dia -
19 guérir
[geʀiʀ]Verbe transitif & verbe intransitif curar, sarar* * *I.guérir geʀiʀ]verbo1 (doença, mal) curarII. -
20 relâcher
[ʀəlãʃe]Verbe transitif soltarVerbe pronominal (corde) soltar-se(discipline) relaxar-se* * *I.relâcher ʀəlaʃe]verbo2 (corda, laço) soltar3 (prisioneiro, animal) libertar; soltarnavire qui relâche dans un portnavio que ancora num portoII.2 (disciplina, vigilância) relaxar-sedesmazelar-sese relâcher dans son travaildesmazelar-se no seu trabalho
- 1
- 2
См. также в других словарях:
libertar — LIBERTÁR adj., s. v. anarhist. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime libertár s. m., adj. m., pl. libertári; f. sg. libertáră, pl. l … Dicționar Român
libertar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: libertar libertando libertado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. liberto libertas liberta libertamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
libertar — libertar( se) de libertou o animal da armadilha; libertou se das garras do inimigo. libertar para libertaram no para a vida … Dicionario dos verbos portugueses
libertar — v. tr. e pron. 1. Tornar ou ficar livre; dar ou ficar em liberdade. ≠ APRISIONAR, PRENDER 2. Livrar( se) do que estorva ou incomoda. = DESEMBARAÇAR 3. Tornar( se) quite. = DESOBRIGAR • v. tr. 4. Exalar (ex.: as flores libertam um aroma muito… … Dicionário da Língua Portuguesa
libertar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) libertad [a una persona o un animal que estaban presos o sujetos]: Los enemigos han libertado a todos los prisioneros. Yo libertaría a los pájaros, no me gusta verlos en las jaulas. Sinónimo: liberar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
libertar — (De liberto). 1. tr. Poner en libertad o soltar a quien está atado, preso o sujeto físicamente. 2. Librar a alguien de una atadura moral que tiene o podría tener. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
libertar — {{#}}{{LM L23771}}{{〓}} {{ConjL23771}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24357}} {{[}}libertar{{]}} ‹li·ber·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Soltar o poner en libertad: • ¿Han libertado ya a los rehenes?{{○}} {{<}}2{{>}} Dejar libre de una atadura moral o … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
libertar — ► verbo transitivo 1 Devolver la libertad a quien había sido privado de ella: ■ le convencí para que libertara a los animales que tenía atados. SINÓNIMO liberar librar ANTÓNIMO encerrar apresar ► verbo transitivo/ pronominal … Enciclopedia Universal
Libertär — Das Wort libertär (lat. Libertas: „Freiheit“) wird genutzt als: Synonym für anarchistisch Adjektiv für Libertarismus Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mi … Deutsch Wikipedia
libertär — anarchistisch; gesetzlos; herrschaftslos * * * li|ber|tär 〈Adj.; abwertend〉 extrem liberal [zu lat. libertas „Freiheit“] * * * li|ber|tär <Adj.> [frz. libertaire, zu: liberté < lat. libertas = Freiheit] (bildungsspr.): extrem… … Universal-Lexikon
libertär — li|ber|tär 〈Adj.〉 extrem liberal [Etym.: <lat. libertas »Freiheit, Unabhängigkeit«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch