-
1 maladie
[maladi]Nom féminin doença femininomaladie contagieuse doença contagiosamaladie héréditaire doença hereditáriamaladie sexuellement transmissible doença sexualmente transmissível* * *[maladi]Nom féminin doença femininomaladie contagieuse doença contagiosamaladie héréditaire doença hereditáriamaladie sexuellement transmissible doença sexualmente transmissível -
2 maladie
[maladi]Nom féminin doença femininomaladie contagieuse doença contagiosamaladie héréditaire doença hereditáriamaladie sexuellement transmissible doença sexualmente transmissível* * *maladie maladi]nome femininoattraper une maladieapanhar uma doençamaladie sexuellement transmissibledoença sexualmente transmissívelmaladie des vaches follesdoença das vacas loucasavoir la maladie de la propretéter a mania da limpeza -
3 choléra
-
4 atteindre
[atɛ̃dʀ]Verbe transitif atingir* * *atteindre atɛ̃dʀ]verboatteindre la cibleacertar no alvoje n'arrive pas à l'atteindrenão consigo contactá-lo5 (objectivo, marca, limite) alcançaratteindre l'âge de la retraiteatingir a idade da reformaatteindre l'équilibreatingir o equilíbrioatteindre ses objectifsatingir os seus objectivos6 (doença, crítica) atingirafectarles critiques ne m'atteignent pasas críticas não me afectamla maladie n'a pas atteint ses facultés mentalesa doença não afectou as suas faculdades mentais -
5 curable
-
6 développer
[devlɔpe]Verbe transitif desenvolver(photo) revelarfaire développer des photos mandar revelar fotografiasVerbe pronominal desenvolver-se* * *I.développer devlɔpe]verbodévelopper l'intelligencedesenvolver a inteligência2 (estratégia, política, modelo) desenvolver; inovar3 (tema, capítulo) apresentar; expor pormenorizadamenteenvoyer une pellicule à développerpôr um rolo a revelarII.1 (pessoa, planta) desenvolver-secrescerexpandir-se3 (país, região) desenvolver-se4 (hábito, costume) alastrar -
7 évolution
-
8 guérir
[geʀiʀ]Verbe transitif & verbe intransitif curar, sarar* * *I.guérir geʀiʀ]verbo1 (doença, mal) curarII. -
9 mal
[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade* * *mal mal]advérbioça commence malisto começa malça tombe malisto cai malaller malnão estar bem; correr malil se porte malele não está de boa saúdese sentir malsentir-se malprendre mal une remarquelevar a mal uma observaçãose mettre mal avec quelqu'unpôr-se de mal com alguémces enfants sont mal élevésestas crianças são mal educadastravail mal faittrabalho mal feitomal dormirdormir malun employé mal payéum empregado mal pagoil vit malele vive com dificuldademal agiragir malnome masculinooù est le mal?que mal tem isso?rien de malnada de maldoença f.avoir mal à la têteter dores de cabeçafaire maldoermal au cœurnáuseasmal de dentsdor de dentesmal sans gravitédoença sem gravidadese faire malmagoar-sefaire cela m'a donné du maltive um trabalhão para fazer istoavoir du mal à faireter dificuldade em fazerdistinguer le bien du maldistinguir o bem do malpara grandes males grandes remédios◆ de deux maux, il faut choisir le moindredo mal o menosde mal a pior◆ pas malassim-assim, nada mal, mais ou menosum grande número demenos mal -
10 manifester
[manifɛste]Verbe transitif & verbe intransitif manifestarVerbe pronominal manifestar-se* * *I.manifester manifɛste]verbomanifester son point de vueexpor o seu ponto de vista2 (política, sindicato, associações) manifestar-se (pour/contre, por/contra)manifester contre les politiques du gouvernementmanifestar-se contras as políticas do governoil manifeste une profonde insécuritéele manifesta uma profunda insegurançaII.aparecersurgirintervirparticiparil n'a pas eu l'occasion de se manifesternão teve oportunidade de se manifestar3 (emoção, doença) manifestar-serevelar-secette maladie se manifeste par l'apparition de boutonsesta doença manifesta-se pelo aparecimento de borbulhas -
11 remettre
[ʀəmɛtʀ]Verbe transitif (reposer) repor(vêtement) tornar a vestir(retarder) adiarremettre quelque chose à quelqu’un entregar algo a alguémremettre quelque chose en état consertar algoVerbe pronominal restabelecer-sese remettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose remettre de quelque chose restabelecer-se de algo* * *I.remettre ʀəmɛtʀ]verbo2 (roupa, calçado) tornar a vestirtornar a calçar4 (visita, reunião) adiarremettre à plus tardadiar5 (sal, óleo) voltar a juntarvoltar a pôr6 (fortificante, medicamento) reconfortarII.1 recomeçarse remettre à fumertornar a fumarse remettre en routevoltar à estrada2 (doença, acidente) restabelecer-sese remettre d'une maladierestabelecer-se de uma doença3 (susto, emoção) recompor-se4 (pessoa, opiniões) entregar-seconfiar-ses'en remettre à quelqu'unconfiar em alguém5 reconciliar-sese remettre avec quelqu'unreconciliar-se com alguém -
12 affection
-
13 affliger
-
14 aggravation
aggravation agʀavasjɔ̃]nome feminino1 (situação, doença) agravamento m.2 (desemprego, dívida) agravamento m.; aumento m. (de, de)agravamento da pena -
15 alanguir
I.alanguir alɑ̃giʀ]verboelanguescer; enfraquecercette maladie l'a alanguiesta doença enfraqueceu-oII.enfraquecer; esvaecer; tornar-se lânguidoelle s'alanguit peu à peu et devient pâleela vai-se esvaecendo e fica pálida -
16 arrêt
[aʀɛ]Nom masculin (interruption) fim masculino(immobilisation, station) parada femininoarrêt interdit estacionamento proibidoarrêt d'autobus ponto masculino de ônibus(pour maladie) licença feminino de saúdesans arrêt (parler, travailler) sem parar* * *arrêt aʀɛ]nome masculino(doença) arrêt de travailbaixamarquer un temps d'arrêtfazer uma pausacinq minutes d'arrêtcinco minutos de paragemcoup d'arrêtparagem bruscaarrêt de busparagem de autocarrorendre un arrêtlavrar uma sentençamandat d'arrêtordem de prisãosem parar, continuamente, constantemente -
17 choléra
-
18 claustration
claustration klostʀɑsjɔ̃]nome feminino1 clausurabeaucoup de moines vivent dans la claustrationmuitos monges vivem em clausura2 reclusãosa maladie l'a obligé à une longue claustrationa doença obrigou-o a uma longa reclusão -
19 complications
-
20 concomitant
concomitant kɔ̃kɔmitɑ̃]adjectivoconcomitante; coexistente; que se verifica ao mesmo temposymptômes concomitants d'une maladiesintomas concomitantes de uma doençaRELIGIÃO grâce concomitantegraça concomitante
См. также в других словарях:
doença — s. f. 1. Falta de saúde. 2. Moléstia específica (que ataca animais e vegetais). 3. [Figurado] Coisa que incomoda. = MAL 4. Vício; defeito; mania. 5. [Brasil] O mesmo que parto. 6. [Medicina] doença celíaca: patologia intestinal crônica do… … Dicionário da Língua Portuguesa
Doença e dor conhecem-se pela cor — Doença e dor conhecem se pela cor. (RS) … Provérbios Brasileiras
Quem cedo se deita e cedo se levanta, doença, pobreza e velhice espanta — Quem cedo se deita e cedo se levanta, doença, pobreza e velhice espanta. (ES) … Provérbios Brasileiras
aids — s. f. 2 núm. [Brasil] [Medicina] Doença grave, transmitida por via sexual ou sanguínea e caracterizada pela destruição ou pelo desaparecimento das reações imunitárias do organismo. [O agente da sida é o retrovírus VIH. A doença caracteriza se… … Dicionário da Língua Portuguesa
paralisia — s. f. 1. [Medicina] Doença em que alguma parte do corpo perde a sensação ou o movimento ou ambas as coisas ao mesmo tempo. 2. [Figurado] Marasmo, entorpecimento. 3. Impossibilidade de operar. 4. [Medicina] paralisia geral: doença mental ligada … Dicionário da Língua Portuguesa
sida — s. f. [Portugal] [Medicina] Doença grave, transmitida por via sexual ou sanguínea e caracterizada pela destruição ou pelo desaparecimento das reações imunitárias do organismo. [O agente da sida é o retrovírus VIH. A doença caracteriza se pela… … Dicionário da Língua Portuguesa
Chagas disease — Classification and external resources … Wikipedia
Candomblé — Saltar a navegación, búsqueda Templo candomblé en Salvador de Bahía El candomblé, culto de los orixás, de origen totémico y familiar, es una de las religiones afrobrasileñas practicadas principalmente en Brasil aunque ha llegado a los países… … Wikipedia Español
Carlos Chagas — Saltar a navegación, búsqueda Carlos Chagas Carlos Justiniano Ribeiro das Chagas (Oliveira, Minas Gerais, 9 de julio de 1879 , Río de Janeiro, 8 de noviembre de 1934) fue un médico … Wikipedia Español
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
Ivan Frias — est un médecin, un philosophe et écrivain brésilien, né à Rio de Janeiro en 1951. Il a été parmi les derniers à pouvoir suivre les cours de José Américo Pessanha. Ses travaux portent sur les relations entre les maladies du corps et les maladies… … Wikipédia en Français