Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

letter+etc+also

  • 41 a

    prep.
    1 to.
    voy a Madrid I'm going to Madrid
    me voy al extranjero I'm going abroad
    llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
    2 at (moment).
    a las siete at seven o'clock
    a los once años at the age of eleven
    al caer la noche at nightfall
    al oír la noticia se desmayó on hearing the news, she fainted
    Llegué al amanecer I arrived at dawn.
    3 per, every (frecuency).
    40 horas a la semana 40 hours per o a week
    tres veces al día three times a day
    4 to.
    dáselo a Ricardo give it to Ricardo
    dile a Ricardo que venga tell Ricardo to come
    5 to.
    entró a pagar he came in to pay
    aprender a nadar to learn to swim
    6 by, about to, for.
    * * *
    A, a
    nombre femenino (pl as o aes)
    1 (la letra) A, a
    ————————
    A
    1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
    ————————
    A
    1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
    ————————
    A
    1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
    * * *
    prep.
    1) to
    2) into
    3) in
    4) at
    5) on
    6) with
    * * *
    SF = a (=letra) A, a
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.
    Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
    Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    ----
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    [b]* a últ
    * * *
    a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
    * * *
    = for, per, to.

    Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

    Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    * a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
    * a alguna parte = someplace.
    * a alta presión = high-pressured, high-pressure.
    * a altas horas de la noche = late at night.
    * a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de = on either side of.
    * a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
    * a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
    * a años luz de = light years away from.
    * a bajas temperaturas = at low temperature.
    * a bajo coste = low-cost.
    * a bajo costo = low-cost.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
    * a base de = in the form of, on a diet of.
    * a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
    * a base de cometer errores = the hard way.
    * a base de errores = the hard way.
    * a boca de jarro = at close range.
    * a bocajarro = point blank.
    * a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
    * a bordo = aboard, on board ship.
    * a bordo de = aboard, onboard.
    * a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * a caballo = on horseback, astride.
    * a caballo entre = astride... and..., midway between.
    * a caballo entre... y... = half way between... and....
    * a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
    * a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
    * a cambio = in return.
    * a cambio de = in exchange for, in return for.
    * a cambio de nada = for nothing.
    * a cántaros = cats and dogs.
    * a cargo = in the saddle.
    * a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
    * a cargo de Alguien = under supervision.
    * a cargo de las riendas = in the saddle.
    * a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
    * a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
    * a cargo de una sola persona = one-man band.
    * a cargo de voluntarios = volunteer-run.
    * a chorros = profusely.
    * a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
    * a ciencia cierta = for sure, for certain.
    * a cierta distancia = some distance away.
    * a cierta distancia de = off.
    * a cierta distancia de la costa = offshore.
    * a cierta distancia del litoral = offshore.
    * a cobro revertido = reverse charges.
    * a color = multi-colour [multi-color -USA].
    * a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
    * a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
    * a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
    * a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
    * a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
    * a contenido enriquecido = content-enriched.
    * a continuación = next, then, in the following, herewith.
    * a continuación se enumeran = given below.
    * a contracorriente = against the grain.
    * a contraluz = against the light.
    * a contrapelo = against the grain, against the nap.
    * a coro = with one voice, in unison.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
    * a costa de mucho = at (a) great expense.
    * a costa de otro = at someone else's expense.
    * a costa de otros = at other people's expense.
    * a criterio de = at the discretion of.
    * a cualquier hora = anytime, around the clock.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
    * a cuatro aguas = hipped.
    * a cuatro patas = on all fours, on four legs.
    * a cuenta de = at the expense of.
    * a cuenta de la empresa = at company expense.
    * a cuenta de otro = at someone else's expense.
    * a cuenta de otros = at other people's expense.
    * a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
    * a cuerpo de rey = the lap of luxury.
    * a cuestas = in tow.
    * a decir de todos = by all accounts.
    * a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
    * a decir verdad... = the fact of the matter is that....
    * a demanda = pro re nata.
    * a deshora(s) = at odd times, out of hours.
    * a día de hoy = as of today.
    * a diario = every day.
    * a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
    * a dieta = on a diet.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a discreción = at will, no holds barred.
    * a disgusto = unwillingly, reluctantly.
    * a disposición de = at the disposal of.
    * a distancia = remote, remotely, distantly.
    * a doble espacio = double-spaced.
    * a domicilio = domiciliary.
    * ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde va(n)...? = whither?.
    * ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
    * a dos niveles = two-tier.
    * a dos velas = skint, penniless, broke.
    * a duras penas = with great difficulty.
    * a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
    * a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
    * a él = him.
    * a ellos = them.
    * a escala = drawn-to-scale.
    * a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
    * a escala mundial = globally, on a global scale.
    * a escala natural = full-scale.
    * a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
    * a eso = thereto.
    * a espaldas de = out of sight of.
    * a estas alturas = by now.
    * a este fin = to this end.
    * a este paso = at this rate.
    * a este respecto = in this respect.
    * a este ritmo = at this rate.
    * a estrenar = brand new.
    * a examen = under the microscope.
    * a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
    * a excepción de que = except that.
    * a excepción de uno = with one exception.
    * a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
    * a expensas de otro = at someone else's expense.
    * a expensas de otros = at other people's expense.
    * a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * a favor = in favour.
    * a favor de = in favour of.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * a favor de la esclavitud = pro-slavery.
    * a favor de la raza negra = pro-black [problack].
    * a favor de la vida humana = pro-life.
    * a favor y en contra = pro and con.
    * a + Fecha = as per + Fecha.
    * a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
    * a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * a fuerza de = by dint of.
    * a fuerza de cometer errores = the hard way.
    * a fuerza de errores = the hard way.
    * a gas = gas-powered.
    * a gatas = on all fours.
    * a grandes rasgos = broadly, rough draft.
    * a granel = in bulk.
    * a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
    * a gran velocidad = at great speed.
    * a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
    * a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
    * a gritos = vociferously.
    * a groso modo = crudely.
    * a grosso modo = roughly, rough draft.
    * a gusto = at ease, at leisure.
    * a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
    * a horcajadas = astride.
    * a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
    * a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
    * a iniciativa de = at the initiative of.
    * a iniciativas del gobierno = government-led.
    * a instancia de = at the urging of.
    * a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
    * a intervalos = at intervals.
    * a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
    * a intervalos semanales = at weekly intervals.
    * a invitación de = at the invitation of.
    * a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
    * a juicio = on trial.
    * a juicio público = in the public eye.
    * a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
    * a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
    * a la alcaldía = mayoral.
    * a la altura de = of the stature of, equal to.
    * a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
    * a la altura de la rodilla = knee-high.
    * a la altura de los hombros = shoulder-high.
    * a la anchura de los hombros = shoulder-width.
    * a la anochecida = at nightfall.
    * a la antigua = old-style.
    * a la antigua usanza = old-style.
    * a la atención de = c/o (care of).
    * a la baja = on the wane.
    * a la brasa = grilled.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * a la cabeza de = in the forefront of/in.
    * a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
    * a la caída de la tarde = at twilight.
    * a la carta = a la carte.
    * a la defensiva = on the defensive.
    * a la derecha = at the right.
    * a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a la deriva = rudderless.
    * a la discreción de = at the discretion of.
    * a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
    * a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
    * a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
    * a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
    * a la hora del café = at coffee.
    * a la intemperie = in the open, exposed.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * a la izquierda = at the left.
    * a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
    * a la ligera = lightly.
    * a la luz de = in light of, in the light of.
    * a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
    * a la luz de las estrellas = by starlight.
    * a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
    * a la mano de = available at the fingertips of.
    * a la misma altura que = in the same league as.
    * a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * a la onda = in the know.
    * a la opinión pública = in the public eye.
    * a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
    * a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
    * a la parrilla = grilled, on the grill.
    * a la perfección = superbly.
    * a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a la salida = on the way out.
    * a la sazón = at that time.
    * a las doce del mediodía = at high noon.
    * a la semana = a week, per week.
    * a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
    * a la sombra de = in the shadow of.
    * a las puertas de = on the threshold of.
    * a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
    * a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
    * a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
    * a la velocidad de la luz = at the speed of light.
    * a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
    * a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
    * a la venta = on release.
    * a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
    * a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
    * a la vista = in sight, within sight.
    * a la vista de = in light of, in the light of.
    * a la vuelta de = on the return leg of.
    * a la zaga = not far behind, in tow.
    * al azar = lucky draw, lucky dip.
    * al extremo norte = northernmost.
    * al extremo oeste = westernmost.
    * al hacer esto = in doing so.
    * al norte del estado = upstate.
    * a lo extremo = to the extreme.
    * a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
    * a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
    * a lo largo de = along, down, throughout.
    * a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
    * a lo largo de la historia = over time.
    * a lo largo de la ruta = along the way.
    * a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
    * a lo largo de todo = the entire length of.
    * a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
    * a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
    * a lo lejos = in the distance.
    * a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
    * a lo máximo = at best, at most, at the most.
    * a lo mejor = perhaps.
    * a lo que salga = come what may.
    * a los ojos de = in the eyes of.
    * a lo sumo = at best, at most, at the most.
    * al otro lado del atlántico = across the pond.
    * al otro lado del charco = across the pond.
    * al otro lado del océano = across the pond.
    * a lo zombi = zombielike.
    * a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
    * a mano alzada = by a show of hands.
    * a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
    * a manojos = by the handful.
    * a manos de = at the hands of.
    * a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
    * a mares = cats and dogs.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
    * a media asta = at half-mast, at half staff.
    * a mediados de = in the middle decades of.
    * a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
    * a mediados de semana = midweek.
    * a media jornada = half-time [half time].
    * a media mañana = mid-morning.
    * a medianoche = at midnight.
    * a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
    * a medias entre... y... = betwixt and between.
    * a medida = custom, bespoke.
    * a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a medio abrir = half-opened.
    * a medio camino = halfway [half-way/half way].
    * a medio comprender = half-understood.
    * a medio formar = half-formed.
    * a medio fuego = medium heat.
    * a medio hacer = halfway done, half done.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * a medio rimar = half-rhymed.
    * a medio vestir = half dressed.
    * a menor escala = at a reduced rate.
    * a menos que = unless, short of.
    * a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
    * a merced de = at the mercy of.
    * a mí = me.
    * a mi entender = to my mind.
    * a mi modo de ver = in my books.
    * a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
    * a mitad de = half way through, halfway through.
    * a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
    * a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
    * a mitad de camino entre... y... = astride... and....
    * a mitad de precio = at half price.
    * a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
    * a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
    * a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
    * a modo de advertencia = cautionary.
    * a modo de ejemplo = by way of illustration.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * a modo de ilustración = by way of illustration.
    * a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
    * a modo de paréntesis = parenthetical.
    * a modo de prólogo = prefatory.
    * a modo de resumen = wrap-up.
    * a mogollón = aplenty [a-plenty].
    * a montón = aplenty [a-plenty].
    * a montones = in droves, by the sackful.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a muerte = bitter, bitterly.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a nombre de = payable to.
    * a no ser que = unless.
    * a nosotros = us.
    * a ojo = ocular.
    * a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a orillas del océano = oceanfront.
    * a orillas del río = riverfront.
    * a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
    * a otro sitio = somewhere else.
    * a pares = in pairs.
    * a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
    * a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
    * a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
    * a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
    * a partir de aquí = hereupon.
    * a partir de ello = therefrom.
    * a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
    * a partir de ese momento = from that moment on.
    * a partir de este momento = hereinafter.
    * a partir de esto = on this basis, on that basis.
    * a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
    * a partir de hoy = as from today.
    * a partir de la medianoche = late night.
    * a partir de los títulos = title-based.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a pedir de boca = without a hitch.
    * a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
    * a perpetuidad = in perpetuity.
    * a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
    * a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
    * a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
    * a petición del usuario = on demand, on request.
    * a petición popular = by popular demand.
    * a pie = on foot, afoot, dismounted.
    * a pilas = battery-operated.
    * a pique = sinking.
    * a placer = at will.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a poca distancia = not far behind.
    * a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
    * a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
    * a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
    * a porrillo = by the handful.
    * a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
    * a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
    * a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
    * a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
    * a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
    * a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
    * a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
    * a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
    * a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
    * a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
    * a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
    * a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
    * a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
    * a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
    * a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
    * a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
    * a precio de coste = at cost price, at cost.
    * a precio de costo = at cost price, at cost.
    * a precio de ganga = at a steal.
    * a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
    * a precio razonable = at reasonable cost(s).
    * a precio reducido = at a discount.
    * a precios competitivos = competitively priced.
    * a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a precios razonables = at affordable prices.
    * a presión = pressurised [pressurized, -USA].
    * a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
    * a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
    * a primeras horas de la tarde = late afternoon.
    * a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
    * a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
    * a principios de los + Década = early + Década, the.
    * a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
    * a prisa = quickly.
    * a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
    * a propósito de = apropos of.
    * a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
    * a prueba = on trial.
    * a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
    * a prueba de conejos = rabbit-proof.
    * a prueba de fallos = fail-safe.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * a prueba de niños = childproof.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * a prueba de tornados = tornado proof.
    * a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
    * a prueba de viento = windproof.
    * a puerta cerrada = behind closed doors.
    * a punta de pistola = at gunpoint.
    * a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
    * a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
    * a punto de irse a pique = on the rocks.
    * a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
    * a puñados = by the sackful, by the handful.
    * a quemarropa = point blank.
    * a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
    * a quienquiera que = whomever.
    * a rachas = by fits and starts.
    * a ráfagas = in bursts.
    * a raíz de = in the wake of.
    * a rajatabla = to the letter.
    * a ras de = flush with.
    * a ras de la calle = ground-floor.
    * a ras del suelo = at ground level.
    * a rastras = in tow.
    * a ratos = intermittently.
    * a reacción = jet-assisted.
    * a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
    * a régimen = on a diet.
    * a remolque = in tow.
    * a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
    * a saber = namely, viz, to wit.
    * a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
    * a sabiendas de que = on the understanding that.
    * a sacudidas = jerkily.
    * a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
    * a sangre fría = cold-blooded.
    * a ser posible = if possible.
    * a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
    * a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
    * a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
    * a sueldo = paid.
    * a su precio normal = at full price.
    * a su propio ritmo = at an individual pace.
    * a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
    * a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
    * a tal efecto = to this effect.
    * a tales efectos = hereto.
    * a tarifa reducida = at reduced cost.
    * a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
    * a temperatura ambiente = at room temperature.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
    * a ti = you, thee.
    * a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
    * a tiempo completo = full-time.
    * a tiempo parcial = part-time.
    * a tientas = in the dark.
    * a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
    * a ti mismo = yourself, thyself.
    * a tiro = within gunshot, within range.
    * a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
    * a título de = by way of, for the sake of.
    * a título gratuito = gratuitous.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
    * a toda pasta = at a rate of knots.
    * a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a toda prueba = unswerving.
    * a todas horas = at all hours, around the clock.
    * a todas luces = patently.
    * a todas partes = far and wide.
    * a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * a todo alrededor = all round.
    * a todo color = full-colour, in full colour.
    * a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo lo largo de = the length of.
    * a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
    * a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
    * a todos lados = far and wide.
    * a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a todos nosotros = us all.
    * a todos por igual = one size fits all.
    * a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
    * a todo volumen = at full blast.
    * a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
    * a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
    * a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
    * a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
    * a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
    * a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
    * a través de la historia = over time.
    * a través de la TI = IT-enabled.
    * a través de la web = Web-based, Web-supported.
    * a través de los años = over the years, down the years.
    * a través de los ojos de = through the eyes of.
    * a través de los siglos = over the centuries.
    * a través del teléfono = call-in.
    * a través del tiempo = over time.
    * a través de operador = operator-assisted.
    * a tres bandas = three pronged.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * a trompicones = by fits and starts.
    * a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
    * a trozos = piecewise.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
    * a últimas horas de la tarde = late evening.
    * a últ

    * * *
    a
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
    No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
    En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    A (en relaciones de espacio, lugar)
    voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
    voy a casa I'm going home
    dobla a la derecha turn right
    se cayó al río she fell into the river
    estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
    se sentó al sol he sat in the sun
    se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
    a la vuelta de la esquina around the corner
    queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
    3
    (indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
    está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
    1 (señalando hora, momento, fecha) at
    abren a las ocho they open at eight o'clock
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?
    a eso de las dos at around o about two o'clock
    a mediados de abril in mid-April
    hoy estamos a 20 it's the 20th today
    al día siguiente the next o following day
    empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
    llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
    2 al + INF:
    se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
    al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
    al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
    3
    (indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrived
    trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
    a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
    estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
    C
    (en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
    sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
    iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
    nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
    D
    (indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
    pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
    un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
    a crédito on credit
    ilustraciones a todo color full-color illustrations
    una tela a rayas a piece of striped material
    1
    (introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
    la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
    busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
    ]
    2
    (introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
    dáselo/dáselos a ella give it/them to her
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
    suave al tacto soft to the touch
    agradable al oído pleasing to the ear
    3
    (indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
    F
    enséñale a nadar teach him to swim
    fue a preguntar he went to ask
    a que + SUBJ:
    los instó a que participaran he urged them to take part
    voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
    2 ( fam)
    (para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
    ¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
    3
    a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
    ¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
    ¡a por ello! go for it!
    los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
    es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
    total a pagar total payable
    horario a convenir hours to be arranged
    H
    1
    (en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
    ¡a callar! shut up! ( colloq)
    vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
    a decir verdad to tell you the truth
    a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
    3 ( fam)
    (en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
    4
    (indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
    al + INF:
    al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
    5
    (expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
    tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
    ¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    A    
    a
    A,
    a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

    a preposición Nota:
    La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
    1

    voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

    voy a casa I'm going home;
    se cayó al río she fell into the river


    a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
    se sentó al sol he sat in the sun;
    se sentó a mi derecha he sat down on my right


    2
    a) (señalando hora, momento) at;


    a la hora de comer at lunch time;
    ¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
    a mediados de abril in mid-April;
    al día siguiente the next o following day

    hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

    c) al + inf:


    al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news



    ( antes) a few minutes before she arrived;

    3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

    sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
    a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
    nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
    4 (indicando modo, medio, estilo):
    a pie/a caballo on foot/on horseback;

    a crédito on credit;
    funciona a pilas it runs on batteries;
    a mano by hand;
    a rayas striped;
    vestirse a lo punk to wear punk clothes
    5

    ¿viste a José? did you see José?;

    no he leído a Freud I haven't read (any) Freud


    dáselo a ella give it to her;
    les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
    le echó (la) llave a la puerta she locked the door

    se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

    A, a f (letra) A
    'A' also found in these entries:
    Spanish:
    a. C.
    - a.m.
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonar
    - abandonada
    - abandonado
    - abanico
    - abarquillada
    - abarquillado
    - abarrotada
    - abarrotado
    - abasto
    - abatida
    - abatido
    - abatirse
    - abdicar
    - aberración
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - abigarrada
    - abigarrado
    - abigarrar
    - ablandar
    - ablusada
    - ablusado
    - abnegada
    - abnegado
    - abobada
    - abobado
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abombada
    - abombado
    - abonar
    - abonada
    - abonado
    - abonarse
    - abono
    - abordar
    - abordaje
    - aborregar
    - abortar
    - abortiva
    English:
    A
    - A-level
    - a.m.
    - abandon
    - abandoned
    - abide by
    - ability
    - abject
    - abnormal
    - aboard
    - aborigine
    - abortion
    - abortive
    - about
    - above
    - above-board
    - above-mentioned
    - abrasive
    - abreast
    - abridged
    - abrupt
    - absent
    - absent-minded
    - absolute
    - absolutely
    - absorbed
    - abstemious
    - abstract
    - absurd
    - abundant
    - abuse
    - abusive
    - abysmal
    - academic
    - academy
    - accede
    - accent
    - acceptable
    - access
    - accident-prone
    - accidental
    - accidentally
    - acclimatized
    - accommodate
    - accommodation
    - accomplish
    - accomplished
    - account
    - account for
    - accountable
    * * *
    A
    1. (abrev de autopista) Br M, US freeway
    2. (abrev de alfil) [en notación de ajedrez] B
    A, a [a] nf
    [letra] A, a;
    si por a o por be… if for any reason…
    * * *
    a
    prp
    al este de to the east of;
    a casa home;
    ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
    ¡a trabajar! get to work!;
    vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;
    voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)
    a la mesa at the table;
    al lado de next to;
    a la derecha on the right;
    al sol in the sun;
    a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;
    está a cinco kilómetros it’s five kilometers away
    :
    ¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
    a las tres at three o’clock;
    de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;
    estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;
    a los treinta años at the age of thirty;
    a la llegada del tren when the train arrives
    :
    a la española the Spanish way;
    a mano by hand;
    a pie on foot;
    a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour
    :
    ¿a cómo o
    cuánto está? how much is it?;
    están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo
    :
    dáselo a tu hermano give it to your brother
    :
    vi a mi padre I saw my father
    :
    empezar a begin to;
    jugar a las cartas play cards;
    decidirse a hacer algo decide to do sth;
    voy a comprarlo I’m going to buy it;
    a decir verdad to tell the truth
    :
    ¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
    a ver OK, right;
    a ver lo que pasa ahora let’s see what happens now
    abr (= alias) aka (= also known as)
    * * *
    a nf
    : first letter of the Spanish alphabet
    a prep
    1) : to
    nos vamos a México: we're going to Mexico
    ¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
    como a usted le guste: as you wish
    3) : in the manner of
    papas a la francesa: french fries
    4) : on, by means of
    a pie: on foot
    5) : per, each
    tres pastillas al día: three pills per day
    enséñales a leer: teach them to read
    problemas a resolver: problems to be solved
    * * *
    a prep
    3. (distancia) away
    está a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away
    4. (tiempo) at
    5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
    tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
    fui a pie I walked / I went on foot
    hecho a mano handmade / made by hand
    ¿has visto a Iván? have you seen Iván?
    9. (para) for
    10. (de) from

    Spanish-English dictionary > a

  • 42 día

    m.
    day, twenty-four hours, twenty-four-hour period.
    * * *
    1 day
    ¿qué día es hoy? what day is it today?, what's the date today?
    2 (con luz) daylight, daytime
    3 (tiempo) day, weather
    1 (vida) days
    \
    a la luz del día in daylight
    a los pocos días a few days later
    al despuntar el día at dawn, at daybreak
    al día siguiente / al otro día the following day
    ¡buenos días! good morning!
    cada día / todos los días each day, every day
    dar los buenos días to say good morning
    de día during the day
    de un día para otro from one day to the next, overnight
    del día fresh
    día a día day by day
    el día menos pensado figurado when you least expect it
    estar al día figurado to be up to date
    hacer buen/mal día to be a nice/horrible day
    hasta el fin de sus días to the end of his days
    poner al día to bring up to date
    ser de día to be daylight
    si algún día lo ves... if you ever see him...
    un buen día figurado one fine day
    un día sí y otro no every other day
    vivir al día figurado to live from hand to mouth, not to save a penny
    día de año nuevo New Year's Day
    día de fiesta / día festivo holiday, bank holiday
    día de paga payday
    día lectivo teaching day
    día libre day off
    días alternos every other day sing
    * * *
    noun m.
    1) day
    - día festivo
    * * *
    SM
    1) (=período de 24 horas) day

    a los pocos díaswithin o after a few days, a few days later

    día a día — day in day out, day by day

    siete veces al día — seven times a day

    ese problema es ya de días — that's an old problem

    de día en día — from day to day

    día (de) por medio LAm every other day, on alternate days

    ocho días — a week

    quince días — a fortnight

    un día sí y otro no — every other day

    día tras día — day after day

    día azul — (Ferro) cheap ticket day

    día de diario, día de entresemana — weekday

    día de fiesta — holiday, public holiday

    Día de la Raza= Día de la Hispanidad

    día del espectadorday each week when cinema tickets are discounted

    estaremos aquí hasta el día del Juicioiró we'll be here till Kingdom come

    Día de los Difuntos — All Souls' Day, Day of the Dead

    día de los inocentes April Fools' Day ( 1 April)

    Día de (los) Muertos Méx All Souls' Day, Day of the Dead

    día de tribunalesday on which courts are open

    día feriado, día festivo — holiday, public holiday

    día franco — (Mil) day's leave

    día malo, día nulo — off day

    días de gracia — (Com) days of grace

    día señalado[gen] special day; [en calendario] red-letter day

    día útil — working day, weekday

    See:
    ver nota culturelle DÍA DE LOS (SANTOS) INOCENTES in inocente,
    ver nota culturelle DÍA DE REYES in rey
    2) (=no noche) daytime

    hace buen día — the weather's good today, it's a fine day

    ¡ buenos días!, ¡ buen día! — Cono Sur good morning!

    de día — by day, during the day

    duerme de día y trabaja de noche — he sleeps by day and works by night, he sleeps during the day and works at night

    día y nochenight and day

    3) (=fecha) date

    ¿qué día es hoy? — [del mes] what's the date today?; [de la semana] what day is it today?

    iré pronto, pero no puedo precisar el día — I'll be going soon, but I can't give an exact date

    hoy, día cinco de agosto — today, fifth August

    día lunes/martes etc LAm Monday/Tuesday etc

    el día de hoytoday

    el día de mañana — (lit) tomorrow; (fig) at some future date

    4) (=momento sin precisar)

    en los días de la reina Victoria — in Queen Victoria's day, in Queen Victoria's times

    cualquier día (de estos) — one of these days

    ¡cualquier día! — iró not on your life!

    cualquier día vieneiró we'll be waiting till the cows come home for him to turn up

    ¡cualquier día te voy a comprar una casa! — if you think I'm going to buy you a house you've got another think coming!

    en nuestros días — nowadays

    la prensa de nuestros días — today's press, the press these days

    otro día — some other day, another day

    ¡hasta otro día! — so long!

    - ¡tal día hará un año!
    5) (=actualidad)

    del día — [estilo] fashionable, up-to-date

    (=fresco)

    estar al día — (=actualizado) to be up to date; (=de moda) to be with it

    quien quiera estar al día en esta especialidad, que lea... — anyone who wishes to keep up to date with this area of study, should read...

    poner al día — [+ texto, contabilidad] to bring up to date; [+ base de datos] to update; [+ diario] to write up

    ponerse al día (en algo) — to get up to date (with sth)

    vivir al día — to live from one day to the next

    * * *
    1)

    el día anterior — the day before, the previous day

    el día siguientethe next o the following day

    el día de ayer/hoy — (frml) yesterday/today

    una vez/dos veces al día — once/twice a day

    un día sí y otro no — every other day, on alternate days

    día (de) por medio — (AmL) every other day, on alternate days

    dentro de quince díasin two weeks o (BrE) a fortnight

    buenos días or (RPl) buen día — good morning

    al día: estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments; ponerse al día con algo <noticias/trabajo> to get up to date on/with something; ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date; de un día para otro overnight, from one day to the next; día y noche day and night, continually; hoy en día nowadays, these days; mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date; todo el santo día all day long; se pasa todo el santo día en el teléfono he's on the phone all day long; vivir al día — to live from hand to mouth

    b) ( jornada) day

    trabajan cuatro días a la semana — they work four days a week, they work a four-day week

    c) ( fecha)

    ¿qué día es hoy? — what day is it today?

    hasta el día 5 de junio — until June fifth, until the fifth of June

    2) ( horas de luz) day

    al caer el día — at dusk, at twilight

    de día claro — (Chi) in broad daylight

    hasta otro día! — so long!, see you!

    en su día: se lo contaré en su día I'll tell him in due course; dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time; un buen día — one fine day

    4) días masculino plural (vida, tiempo) days (pl)

    tiene los días contados — his days are numbered, he won't last long

    estar en sus días — (Méx fam) to have one's period

    hace un día nublado/caluroso — it's cloudy/hot

    •• Cultural note:
    &rarrow; Día de la Raza
    In Latin America, the anniversary of Columbus's discovery of America, October 12. In Spain it is known as día de la Hispanidad. It symbolizes the cultural ties shared by Spanish-speaking countries
    On December 28 people in the Spanish-speaking world celebrate the Feast of the Holy Innocents, a religious festival commemorating the New Testament story of the massacre of the ‘Innocents’, by playing practical jokes, or inocentadas, on one another. The classic inocentada is to hang paper dolls on someone's back without their knowing. Spoof news stories also appear in newspapers and the media
    In Latin America and Spain, Labor Day is celebrated on May Day. In many Latin American countries, where workers still suffer greatly from low wages and bad working conditions, May Day celebrations often have strong overtones of protest
    Celebrated on November 1, is a day on when people place flowers on the graves of loved ones. In Mexico it is common to hold a party by the grave. A feast is prepared, in which the dead person is symbolically included
    * * *
    = date, day.
    Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
    Ex. Most host are not available twenty-four hours a day, seven days of the week.
    ----
    * 24 horas al día = around the clock.
    * 365 días al año = year-round.
    * acabar + Posesivo + días en = end up + Posesivo + days in.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a día de hoy = as of today.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.
    * al final del día = at the close of the day.
    * algún día = one day.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a un día de distancia de = one day away from.
    * barba de tres días = stubble beard, stubble.
    * barba de tres días de moda = designer stubble.
    * billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * buenos días = good morning.
    * cada día = every day.
    * cada día que pasa = each passing day.
    * cada dos días = every other day.
    * centro de día = day care centre, day centre.
    * centro de día para mayores = day centre for the elderly.
    * como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
    * como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like apples and oranges.
    * conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + pasar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * de cada día = day to day [day-to-day].
    * de cinco días de duración = five-day.
    * de cuatro días de duración = four-day.
    * de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * de día a día = from day to day.
    * de día y de noche = day and night, night and day.
    * de dos días de duración = two-day [2-day].
    * de hoy día = of today.
    * de hoy en día = of today.
    * dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
    * del día o de la noche = day or night.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de + Número + días de duración = Número + day-long.
    * de puesta al día = top-up.
    * desde el primer día = from day one.
    * desde ese día = since that day.
    * desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
    * de una día de duración = one-day.
    * de un día de duración = day-long, full-day.
    * día abrasador = scorcher.
    * día aburrido = dull day.
    * día a día = day by day.
    * día a día de, el = day-to-day running of, the.
    * día a día, el = daily situation.
    * día caluroso = scorcher.
    * día corriente = ordinary day.
    * Día de Acción de Gracias = Thanksgiving.
    * día de compras = shopping trip.
    * día de descanso = holiday.
    * día de entre semana = weekday.
    * día de fiesta = holiday, public holiday.
    * día de la apertura = opening day.
    * día de la boda = wedding day.
    * día de la inauguración = opening day.
    * día de la madre, el = Mother's Day, Mothering Sunday.
    * día de las elecciones = election day.
    * Día de la Tierra = Earth Day.
    * día de la votación = election day.
    * día del deporte = sports day.
    * día del Juicio Final = doomsday, Judgement Day.
    * día de lluvia = rainy day.
    * Día de los Caídos = Memorial Day.
    * día de los enamorados, el = St. Valentine's Day.
    * día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.
    * Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.
    * día de los trabajadores = Labour Day.
    * día del padre, el = Father's Day.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * día de Navidad = Christmas Day.
    * día de perros = bad hair day.
    * día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.
    * día de sol = sunny day.
    * Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día de un santo = saint's day.
    * día de verano = summer day.
    * día escolar = school day.
    * día especial = red-letter day.
    * día + estar por llegar = day + be + yet to come.
    * día festivo = holiday, public holiday, bank holiday.
    * día funesto = bad hair day.
    * día hábil = business day, workday, weekday, working day.
    * día internacional de los trabajadores = Labour Day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * día laborable = workday, business day, weekday, working day.
    * día libre = day off.
    * día libre por trabajo extra = compensatory day off.
    * día lluvioso = rainy day.
    * día malo = bad hair day.
    * día memorable = red-letter day.
    * día normal = ordinary day.
    * día que pasa = passing day.
    * día + romper = day + break.
    * día señalado = red-letter day.
    * día soleado = sunny day.
    * días universitarios = school days.
    * día tras día = day after day, day in and day out, day by day.
    * día veraniego = summer day.
    * día y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.
    * durante días = for days.
    * durante días y días = for days on end.
    * durante el día = by day, by day, daytime [day-time], in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * durante todo el día = all day long.
    * echar muchas horas al día = work + long hours.
    * echársele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
    * en días alternos = every other day.
    * en el día a día = in the day to day, in the trenches.
    * en el orden del día = on the agenda.
    * en estos días = today, these days.
    * en los próximos días = in the next few days, over the next few days.
    * en los últimos días = in recent days.
    * en pleno día = in broad daylight.
    * en su día = in its day.
    * entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * estar a la orden del día = be the order of the day.
    * estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estos días = these days.
    * excursión de un día de duración = day trip.
    * excursionista de día = day hiker.
    * excursionista de un día = day-tripper.
    * exponer a la luz del día = expose to + daylight.
    * flor de un día = flash in the pan.
    * ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.
    * hace unos cuantos días = a few days ago.
    * hace unos días = a few days ago.
    * hace unos pocos días = a few days ago.
    * hospital de día = day hospital.
    * hoy día = nowadays, present day, the, today, in this day and age.
    * hoy en día = in this day and age, at the present time.
    * inscripción por un día = day registration.
    * la pesca del día = the day's catch, the catch of the day.
    * leche del día = fresh milk.
    * los 365 días del año = year-round.
    * los días antes de = leading up to.
    * luz del día = daylight.
    * mal día = bad hair day.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * medio día = one-half day.
    * menú del día = table d'hote, set menu.
    * noche y día = day and night, night and day.
    * Número + al día = Número + a day.
    * orden del día = agenda.
    * pasar los días = spend + Posesivo + days.
    * permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.
    * píldora del día después = morning-after pill.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = catch up on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with.
    * por el día = daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
    * por el día o por la noche = day or night.
    * por el día y por la noche = night and day.
    * por el día y por la noche = day and night.
    * puesta al día = catch-up [catchup], updatability, update [up-date].
    * puesta al día del personal = staff development.
    * punto del orden del día = agenda item.
    * seguir al día = remain on top of.
    * ser como el día y la noche = different as night and day.
    * servicio de atención de día = day care.
    * servicio de cuidado de día = day care.
    * sesión de puesta al día = briefing session.
    * sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
    * tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * tener un buen día = have + a good day.
    * tener un día muy largo = have + a long day.
    * tener un mal día = have + a bad day.
    * ticket para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * todo el día = all day, all day long, around the clock.
    * todo el santo día = all day long.
    * todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
    * tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * trabajar de día y de noche = work + day and night.
    * trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.
    * trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.
    * trabajar muchas horas al día = work + long hours.
    * trabajar noche y día = work + day and night.
    * un día de descanso = a day away from.
    * un día fuera = a day out.
    * un día haciendo algo diferente = a day away from.
    * un día normal = on a typical day.
    * un día sí y otro no = every other day.
    * un día sí y otro también = day in and day out.
    * un día tras otro = day after day.
    * un día y medio = one and a half days.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.
    * ver la luz del día = see + the light of day.
    * visitante turístico de un día = day-tripper.
    * visita turística de una día de duración = day trip.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
    * * *
    1)

    el día anterior — the day before, the previous day

    el día siguientethe next o the following day

    el día de ayer/hoy — (frml) yesterday/today

    una vez/dos veces al día — once/twice a day

    un día sí y otro no — every other day, on alternate days

    día (de) por medio — (AmL) every other day, on alternate days

    dentro de quince díasin two weeks o (BrE) a fortnight

    buenos días or (RPl) buen día — good morning

    al día: estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments; ponerse al día con algo <noticias/trabajo> to get up to date on/with something; ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date; de un día para otro overnight, from one day to the next; día y noche day and night, continually; hoy en día nowadays, these days; mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date; todo el santo día all day long; se pasa todo el santo día en el teléfono he's on the phone all day long; vivir al día — to live from hand to mouth

    b) ( jornada) day

    trabajan cuatro días a la semana — they work four days a week, they work a four-day week

    c) ( fecha)

    ¿qué día es hoy? — what day is it today?

    hasta el día 5 de junio — until June fifth, until the fifth of June

    2) ( horas de luz) day

    al caer el día — at dusk, at twilight

    de día claro — (Chi) in broad daylight

    hasta otro día! — so long!, see you!

    en su día: se lo contaré en su día I'll tell him in due course; dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time; un buen día — one fine day

    4) días masculino plural (vida, tiempo) days (pl)

    tiene los días contados — his days are numbered, he won't last long

    estar en sus días — (Méx fam) to have one's period

    hace un día nublado/caluroso — it's cloudy/hot

    •• Cultural note:
    &rarrow; Día de la Raza
    In Latin America, the anniversary of Columbus's discovery of America, October 12. In Spain it is known as día de la Hispanidad. It symbolizes the cultural ties shared by Spanish-speaking countries
    On December 28 people in the Spanish-speaking world celebrate the Feast of the Holy Innocents, a religious festival commemorating the New Testament story of the massacre of the ‘Innocents’, by playing practical jokes, or inocentadas, on one another. The classic inocentada is to hang paper dolls on someone's back without their knowing. Spoof news stories also appear in newspapers and the media
    In Latin America and Spain, Labor Day is celebrated on May Day. In many Latin American countries, where workers still suffer greatly from low wages and bad working conditions, May Day celebrations often have strong overtones of protest
    Celebrated on November 1, is a day on when people place flowers on the graves of loved ones. In Mexico it is common to hold a party by the grave. A feast is prepared, in which the dead person is symbolically included
    * * *
    = date, day.

    Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.

    Ex: Most host are not available twenty-four hours a day, seven days of the week.
    * 24 horas al día = around the clock.
    * 365 días al año = year-round.
    * acabar + Posesivo + días en = end up + Posesivo + days in.
    * a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
    * a día de hoy = as of today.
    * a la luz del día = in the light of day.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.
    * al final del día = at the close of the day.
    * algún día = one day.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * a plena luz del día = in broad daylight.
    * a un día de distancia de = one day away from.
    * barba de tres días = stubble beard, stubble.
    * barba de tres días de moda = designer stubble.
    * billete para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * buenos días = good morning.
    * cada día = every day.
    * cada día que pasa = each passing day.
    * cada dos días = every other day.
    * centro de día = day care centre, day centre.
    * centro de día para mayores = day centre for the elderly.
    * como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
    * como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like apples and oranges.
    * conforme + avanzar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + pasar + el día = as the day + wear on.
    * conforme + transcurrir + el día = as the day + wear on.
    * de cada día = day to day [day-to-day].
    * de cinco días de duración = five-day.
    * de cuatro días de duración = four-day.
    * de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * de día a día = from day to day.
    * de día y de noche = day and night, night and day.
    * de dos días de duración = two-day [2-day].
    * de hoy día = of today.
    * de hoy en día = of today.
    * dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
    * del día o de la noche = day or night.
    * de medio día de duración = half-day [half day].
    * de + Número + días de duración = Número + day-long.
    * de puesta al día = top-up.
    * desde el primer día = from day one.
    * desde ese día = since that day.
    * desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
    * de una día de duración = one-day.
    * de un día de duración = day-long, full-day.
    * día abrasador = scorcher.
    * día aburrido = dull day.
    * día a día = day by day.
    * día a día de, el = day-to-day running of, the.
    * día a día, el = daily situation.
    * día caluroso = scorcher.
    * día corriente = ordinary day.
    * Día de Acción de Gracias = Thanksgiving.
    * día de compras = shopping trip.
    * día de descanso = holiday.
    * día de entre semana = weekday.
    * día de fiesta = holiday, public holiday.
    * día de la apertura = opening day.
    * día de la boda = wedding day.
    * día de la inauguración = opening day.
    * día de la madre, el = Mother's Day, Mothering Sunday.
    * día de las elecciones = election day.
    * Día de la Tierra = Earth Day.
    * día de la votación = election day.
    * día del deporte = sports day.
    * día del Juicio Final = doomsday, Judgement Day.
    * día de lluvia = rainy day.
    * Día de los Caídos = Memorial Day.
    * día de los enamorados, el = St. Valentine's Day.
    * día de los Reyes Magos, el = Epiphany, the.
    * Día de los (Santos) Inocentes, el = April Fools' Day.
    * día de los trabajadores = Labour Day.
    * día del padre, el = Father's Day.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de mucho calor = scorcher.
    * día de Navidad = Christmas Day.
    * día de perros = bad hair day.
    * día de San Valentín, el = St. Valentine's Day.
    * día de sol = sunny day.
    * Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día de un santo = saint's day.
    * día de verano = summer day.
    * día escolar = school day.
    * día especial = red-letter day.
    * día + estar por llegar = day + be + yet to come.
    * día festivo = holiday, public holiday, bank holiday.
    * día funesto = bad hair day.
    * día hábil = business day, workday, weekday, working day.
    * día internacional de los trabajadores = Labour Day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * día laborable = workday, business day, weekday, working day.
    * día libre = day off.
    * día libre por trabajo extra = compensatory day off.
    * día lluvioso = rainy day.
    * día malo = bad hair day.
    * día memorable = red-letter day.
    * día normal = ordinary day.
    * día que pasa = passing day.
    * día + romper = day + break.
    * día señalado = red-letter day.
    * día soleado = sunny day.
    * días universitarios = school days.
    * día tras día = day after day, day in and day out, day by day.
    * día veraniego = summer day.
    * día y noche = round the clock, day and night, night and day, around the clock.
    * durante días = for days.
    * durante días y días = for days on end.
    * durante el día = by day, by day, daytime [day-time], in the daytime, during the daytime, during daytime.
    * durante todo el día = all day long.
    * echar muchas horas al día = work + long hours.
    * echársele a Uno el día encima = make + hay while the sun shines.
    * el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
    * en días alternos = every other day.
    * en el día a día = in the day to day, in the trenches.
    * en el orden del día = on the agenda.
    * en estos días = today, these days.
    * en los próximos días = in the next few days, over the next few days.
    * en los últimos días = in recent days.
    * en pleno día = in broad daylight.
    * en su día = in its day.
    * entrada para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * estar a la orden del día = be the order of the day.
    * estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estos días = these days.
    * excursión de un día de duración = day trip.
    * excursionista de día = day hiker.
    * excursionista de un día = day-tripper.
    * exponer a la luz del día = expose to + daylight.
    * flor de un día = flash in the pan.
    * ganarse el pan de cada día = get + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread, earn + Posesivo + bread and butter.
    * hacer de la noche día = burn + the candle at both ends.
    * hace unos cuantos días = a few days ago.
    * hace unos días = a few days ago.
    * hace unos pocos días = a few days ago.
    * hospital de día = day hospital.
    * hoy día = nowadays, present day, the, today, in this day and age.
    * hoy en día = in this day and age, at the present time.
    * inscripción por un día = day registration.
    * la pesca del día = the day's catch, the catch of the day.
    * leche del día = fresh milk.
    * los 365 días del año = year-round.
    * los días antes de = leading up to.
    * luz del día = daylight.
    * mal día = bad hair day.
    * mantenerse al día = keep up to + date (with), keep up with + the current scene, keep + current.
    * mantenerse al día de = keep + abreast of, keep + pace with, keep up with, stay + abreast of, keep + a finger on the pulse of, stay in + step with, keep in + step with, keep + step with.
    * mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
    * mantenerse al día de los avances = track + developments.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * medio día = one-half day.
    * menú del día = table d'hote, set menu.
    * noche y día = day and night, night and day.
    * Número + al día = Número + a day.
    * orden del día = agenda.
    * pasar los días = spend + Posesivo + days.
    * permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.
    * píldora del día después = morning-after pill.
    * poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
    * poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
    * ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
    * ponerse al día de = catch up on.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * ponerse al día en = catch up with.
    * por el día = daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
    * por el día o por la noche = day or night.
    * por el día y por la noche = night and day.
    * por el día y por la noche = day and night.
    * puesta al día = catch-up [catchup], updatability, update [up-date].
    * puesta al día del personal = staff development.
    * punto del orden del día = agenda item.
    * seguir al día = remain on top of.
    * ser como el día y la noche = different as night and day.
    * servicio de atención de día = day care.
    * servicio de cuidado de día = day care.
    * sesión de puesta al día = briefing session.
    * sin afeitar desde hace varios días = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].
    * tener los días contados = day + be + numbered, be doomed, doomed, be dead meat, the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * tener un buen día = have + a good day.
    * tener un día muy largo = have + a long day.
    * tener un mal día = have + a bad day.
    * ticket para otro día = rain cheque [rain check, -USA].
    * todo el día = all day, all day long, around the clock.
    * todo el santo día = all day long.
    * todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
    * tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * trabajar de día y de noche = work + day and night.
    * trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.
    * trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.
    * trabajar muchas horas al día = work + long hours.
    * trabajar noche y día = work + day and night.
    * un día de descanso = a day away from.
    * un día fuera = a day out.
    * un día haciendo algo diferente = a day away from.
    * un día normal = on a typical day.
    * un día sí y otro no = every other day.
    * un día sí y otro también = day in and day out.
    * un día tras otro = day after day.
    * un día y medio = one and a half days.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.
    * ver la luz del día = see + the light of day.
    * visitante turístico de un día = day-tripper.
    * visita turística de una día de duración = day trip.
    * volver a ponerse al día = be back on track, be on track.

    * * *
    A
    ¿qué día es hoy? what day is it today?
    todos los días every day
    no es algo que pase todos los días it's not something that happens every day, it's not an everyday occurrence
    el día anterior the day before, the previous day
    el día siguiente era domingo the next o the following day was Sunday
    al día siguiente or al otro día volvió a suceder it happened again the following o the next day
    el día de ayer/hoy ( frml); yesterday/today
    una vez/dos veces al día once/twice a day
    trabaja doce horas por día she works twelve hours a day, she works a twelve-hour day
    un día sí y otro no every other day, on alternate days
    día (de) por medio ( AmL); every other day, on alternate days
    dentro de quince días in two weeks o ( BrE) a fortnight
    el otro día la vi I saw her the other day
    está cada día más delgado he gets thinner every day o with every day that passes
    viene cada día a quejarse he comes here every day to complain
    la lucha de cada día the daily struggle
    buenos días or ( RPl) buen día good morning
    día a día lo veía envejecer day by day she saw him getting older
    le entregaba día a día una cantidad determinada he gave her a certain amount of money every day o daily o on a daily basis
    día tras día day after day
    al día: ¿tienes el trabajo al día? is your work all up to date?
    estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments
    está siempre al día con las noticias he's always well up on the news
    ponga al día su correspondencia bring your correspondence up to date
    ponerse al día con algo (con las noticias) to get up to date with sth; (con el trabajo) to catch up on sth
    el día a día the daily round o routine
    (de) tal día hará un año see if I/we care
    de un día para otro overnight, from one day to the next
    día y noche day and night, continually
    hoy en día nowadays, these days
    mantenerse al día to keep abreast of things, keep up to date
    todo el santo día all day long
    se pasa todo el santo día hablando por teléfono he's on the phone all day long, he spends the whole day on the phone
    2 (jornada) day
    trabajan cuatro días a la semana they work four days a week, they work a four-day week
    un día laborable de 8 horas an eight-hour working day
    (fecha): la reunión que tuvo lugar el día 17 the meeting which took place on the 17th
    empieza el día dos it starts on the second
    hasta el día 5 de junio until June fifth, until the fifth of June
    pan del día fresh bread, bread baked today
    vivir al día to live from hand to mouth
    orden2 (↑ orden (2)), menú
    Compuestos:
    day of reckoning
    el día de Año Nuevo New Year's Day
    day off
    weekday
    (de pedido) delivery date; (de trabajo, tarea) deadline; (de solicitudes) closing date
    el día de entrega de regalos es el 24 de diciembre the date for giving presents is December 24
    weekday
    day of atonement
    holiday
    ( Esp): el día de la Hispanidad Columbus Day; Día de la Raza (↑ día aa1)
    independence day
    Mother's Day
    ( AmL): el día de la raza Columbus Day
    el día del juicio final Judgment Day, the Day of Judgment
    (national) book day
    gay pride day
    el día del Señor the Lord's Day
    día del trabajo or de los trabajadores
    el día del trabajo or de los trabajadores Labor* day
    Día del Trabajo (↑ día aaaa1)
    ( Esp): el día de los difuntos All Souls' Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    (St) Valentine's Day
    December 28 ( day when people play practical jokes on each other), ≈ April Fool's Day Día de los (Santos) Inocentes (↑ día aaa1)
    ( AmL): el día de los muertos All Souls' Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    el día de San Valentín (St) Valentine's Day
    Día de todos los Santos or (in Spain) de los Difuntos or (in Latin America) de los Muertos (↑ día aaaaa1)
    (de carnet, licencia) expiration date ( AmE), expiry date ( BrE); (de intereses, letra, pago) due date; (de plazo) closing date
    día festivo or ( AmL tb) feriado
    public holiday
    working day
    working day
    school ( o college etc) day
    (sin trabajo) day off; (sin compromisos) free day
    sidereal day
    solar day
    calendar days
    duerme durante el día it sleeps during the day o daytime
    ya era de día it was already light o day
    al caer el día at dusk, at twilight
    nunca ve la luz del día he never sees the daylight
    en pleno día in broad daylight
    de día claro ( Chi); in broad daylight
    tienes que pasar por casa un día you must drop in sometime o some day o one day
    si un día te aburres y te quieres ir … if one day you get fed up and you want to leave …
    ya me lo agradecerás algún día you'll thank me for it one day
    el día que tengas hijos, sabrás lo que es when you have children of your own, you'll know just what it involves
    ¿cuándo será el día que te vea entusiasmada? when will I ever see you show some enthusiasm?
    si el plan se realiza algún día if the plan is ever put into effect, if the plan is one day put into effect
    lo haremos otro día we'll do it another o some other time
    un día de estos one of these days
    ¡hasta otro día! so long!, see you!
    ¡cualquier día! ( iró): podríamos invitarlos a cenar — ¡cualquier día! we could have them round for dinner — over my dead body!
    cualquier día vuelvo yo a prestarle el coche that's the last time I lend him the car, no way will I ever lend him the car again! ( colloq)
    quizás nos ofrece más dinero — ¡cualquier día! maybe he'll offer us more money — sure, and pigs might fly! ( iro)
    el día menos pensado when you least expect it
    en su día: compraremos las provisiones en su día we'll buy our supplies later on o in due course
    dio lugar a un gran escándalo en su día it caused a huge scandal in its day o time
    un buen día one fine day
    D días mpl (vida, tiempo) days (pl)
    tiene los días contados his days are numbered, he won't last long
    desde el siglo XVII hasta nuestros días from the 17th Century to the present day
    en días de tu bisabuelo back in your great-grandfather's day o time
    estar en sus días ( Méx fam); to have one's period
    hace un día nublado/caluroso it's a cloudy/hot day, it's cloudy/hot
    * * *

     

    día sustantivo masculino
    1


    día a día day by day;
    de or durante el día during the day;
    el día anterior the day before, the previous day;
    el día siguiente the next o the following day;
    trabaja doce horas por día she works twelve hours a day;
    un día sí y otro no or (AmL) día (de) por medio every other day, on alternate days;
    dentro de quince días in two weeks o (BrE) a fortnight;
    cada día every day;
    buenos días or (RPl) buen día good morning;
    al día: una vez al día once a day;
    estoy al día en los pagos I'm up to date with the payments;
    poner algo al día to bring sth up to date;
    ponerse al día con algo ( con noticias) to get up to date with sth;

    ( con trabajo) to catch up on sth;
    mantenerse al día to keep up to date;

    de un día para otro overnight;
    hoy en día nowadays, these days
    b) ( fecha):

    ¿qué día es hoy? what day is it today?;

    empieza el día dos it starts on the second;
    el día de Año Nuevo New Year's Day;
    día de los enamorados (St) Valentine's Day;
    día de los inocentes December 28, ≈ April Fool's Day;
    día de Reyes Epiphany;
    día festivo or (AmL) feriado public holiday;
    día laborable working day;
    día libre ( sin trabajo) day off;

    ( sin compromisos) free day
    2


    lo haremos otro día we'll do it some other time;
    un día de estos one of these days;
    ¡hasta otro día! so long!, see you!;
    el día menos pensado when you least expect it
    b)

    días sustantivo masculino plural (vida, tiempo) days (pl);

    tiene los días contados his days are numbered;
    hasta nuestros días (up) to the present day
    día sustantivo masculino day
    una vez al día, once a day
    (fecha) ¿qué día es hoy?, what's the date today?
    (estado del tiempo) hace buen/mal día, it's a nice/bad day o the weather is nice/bad today
    (periodo de luz diurna) daytime, daylight: duerme durante el día y trabaja por la noche, she sleeps during the daytime and works at night
    (momento, ocasión) el día que me toque la lotería, the day I win the lottery
    se lo diré otro día, I'll tell him some other day
    Día de la Madre, Mothers' Day
    día festivo, holiday
    día hábil/ laborable, working day
    día lectivo, school day
    día libre, free day, day off
    día natural, day
    ♦ Locuciones: al día, up to date
    día a día, day by day
    de día, by day, during daylight
    de un día para otro, overnight
    del día, fresh
    día y noche, twenty-four hours a day, constantly
    el día de mañana, in the future
    el otro día, the other day
    hoy (en) día, nowadays
    ' día' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - actual
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - anterior
    - asueto
    - barriga
    - bastante
    - bocado
    - bregar
    - cada
    - caer
    - cascar
    - cháchara
    - comida
    - concebir
    - danza
    - de
    - dejar
    - descanso
    - desgraciada
    - desgraciado
    - después
    - despuntar
    - devenir
    - disgusto
    - dos
    - durante
    - encerrarse
    - encima
    - estar
    - fastidiarse
    - festiva
    - festivo
    - fiesta
    - fijar
    - flipar
    - flor
    - gay
    - golfa
    - golfo
    - gozosa
    - gozoso
    - hasta
    - histórica
    - histórico
    - hoy
    - infeliz
    - inocentada
    English:
    A
    - abreast
    - act up
    - adjourn
    - after
    - agenda
    - all
    - antisexist
    - any
    - April Fools' Day
    - aspire
    - average
    - bad
    - before
    - Boxing Day
    - bread
    - break
    - bright
    - brightness
    - by
    - carry over
    - catch up
    - Christmas Day
    - clear
    - clock
    - close
    - commute
    - coop up
    - crack
    - cranberry
    - cream
    - daily
    - date
    - dawn
    - day
    - day off
    - day shift
    - day trip
    - daylight
    - daytime
    - delightful
    - dinner
    - disastrous
    - do
    - doomsday
    - dream
    - entire
    - eruption
    - escape
    - event
    * * *
    día nm
    1. [periodo de tiempo] day;
    un día de campo a day out in the countryside;
    todos los días every day;
    tres veces al día three times a day;
    iremos unos días a la playa we're going to the seaside for a few days;
    el referéndum se celebrará el día 25 de abril the referendum will take place on 25 April;
    un día martes one Tuesday;
    me voy el día 8 I'm going on the 8th;
    me pagan el primer día de cada mes I get paid on the first of each month;
    ¿a qué día estamos? what day is it today?;
    al día siguiente (on) the following day;
    a los pocos días a few days later;
    al otro día the next day, the day after;
    el otro día the other day;
    un día sí y otro no every other day;
    Fam Hum Am
    día por medio every other day;
    algún día me lo agradecerás you'll thank me some day;
    tienes que venir por casa algún día you should come round some time o one day;
    ¡buenos días!, RP [m5]¡buen día! good morning!;
    un día me voy a enfadar one of these days I'm going to get angry;
    cualquier o [m5] un día de éstos one of these days;
    el día de mañana in the future;
    el día menos pensado… when you least expect it…;
    el día que se entere, nos mata when he finds out, he'll kill us;
    de día en día, día a día from day to day, day by day;
    se recuperó de un día a o [m5] para otro he recovered overnight o from one day to the next;
    día tras día, Méx [m5] día con día day after day;
    Méx Fam
    estar en sus días to be having one's period;
    este pan está seco, no es del día this bread's stale, it's not fresh;
    ha sido la noticia del día it was the news of the day;
    en su día: en su día te lo explicaré I'll explain it to you in due course;
    en su día les advertí que esa inversión sería imposible I told them at the time that the investment would be impossible;
    la pintura abstracta no fue valorada en su día in its day abstract art wasn't highly thought of;
    hoy (en) día these days, nowadays;
    hoy no es mi día, todo me sale mal it isn't my day today, I seem to be doing everything wrong;
    mañana será otro día tomorrow's another day;
    tener un buen/mal día to have a good/bad day;
    has estado todo el (santo) día protestando you've been complaining all day (long), you've spent the whole day complaining;
    no ha parado de llover en todo el (santo) día it hasn't stopped raining all day;
    Fam
    un día es un día this is a special occasion;
    Fam
    tener mis/tus/sus/etc.[m5] días: ¿qué tal es tu compañero de casa? – tiene sus días what's your flatmate like? – he has his moments;
    vivir al día to live from hand to mouth
    día de Año Nuevo New Year's Day; RP Fam el día del arquero when pigs learn to fly;
    día de asueto day off;
    día de ayuno holy day;
    Ferroc día azul = cheap day for rail travel in Spain; Esp día de la banderita Red Cross Day; RP día del canillita = day on which newspaper sellers do not work;
    día de colegio school day;
    día D D-day;
    día de descanso [en competición deportiva] rest day;
    Com día de deuda pay-by date; Esp Día de Difuntos All Souls' Day;
    día de los enamorados (St) Valentine's Day;
    día del espectador = day when some cinemas sell tickets at a discount;
    día festivo (public) holiday;
    día de fiesta holiday;
    RP Fam día del golero when pigs learn to fly; Com días de gracia days of grace;
    día de guardar holy day;
    día hábil working day, US workday;
    Día de la Hispanidad = day celebrating Columbus's landing in America [12 October], US ≈ Columbus Day;
    día de huelga day of action;
    Día de los Inocentes 28 December, ≈ April Fools' Day;
    el día del Juicio:
    Fam
    hasta el día del Juicio until doomsday;
    el Día del Juicio Final Judgement Day;
    día laborable working day, US workday;
    día lectivo school o teaching day;
    día libre day off;
    día de la madre Mother's Day;
    Am Día de los Muertos All Souls' Day;
    día del padre Father's Day;
    día de pago payday;
    Am día patrio national holiday [commemorating important historical event]; Am Día de la Raza = day commemorating Columbus's landing in America [12 October], US ≈ Columbus Day;
    Día de Reyes Epiphany [6 January, day on which children receive presents];
    Ferroc día rojo = day on which rail travel is more expensive in Spain;
    Día de San Valentín (St) Valentine's Day;
    RP día sándwich = day between a public holiday and a weekend, which is also taken as a holiday; Esp Día de los Santos Difuntos All Souls' Day;
    día señalado red-letter day;
    el Día del Señor Corpus Christi;
    Día de Todos los Santos All Saints' Day;
    día del trabajador Labour Day;
    día de trabajo working day, US workday;
    me pagan por día de trabajo I get paid for each day's work;
    día útil working day, US workday;
    día de vigilia day of abstinence
    2. [luz diurna] daytime, day;
    los días son más cortos en invierno the days are shorter in winter;
    al caer el día at dusk;
    al despuntar o [m5] romper el día at daybreak o dawn;
    día y noche day and night;
    en pleno día, a plena luz del día in broad daylight;
    de día in the daytime, during the day;
    es de día it's daytime;
    despierta, ya es de día wake up, it's morning o it's already light;
    hacer algo de día to do sth in the daytime o during the day;
    como el día a la noche: son tan parecidos como el día a la noche they are as like as chalk and cheese
    3. [tiempo atmosférico] day;
    un día lluvioso a rainy day;
    hacía un día caluroso/invernal it was a hot/wintry day;
    hace un día estupendo para pasear it's a lovely day for a walk, it's lovely weather for walking;
    hace buen/mal día it's a lovely/dismal day;
    mañana hará un mal día tomorrow the weather will be bad;
    ¿qué tal día hace? what's the weather like today?
    4.
    días [tiempo, vida] days;
    desde entonces hasta nuestros días from that time until the present;
    en los días de la República in the days of the Republic;
    en mis días in my day;
    en aquellos días no había televisión in those days we didn't have television;
    en aquellos días de felicidad in those happy times;
    terminó sus días en la pobreza he ended his days in poverty;
    no pasar los días por o [m5]para alguien: los días no pasan por o [m5] para ella she doesn't look her age;
    tener los días contados: el régimen/tigre de Bengala tiene los días contados the regime's/Bengal tiger's days are numbered
    5. [tanto, corriente]
    estar al día to be up to date;
    está al día de todo lo que ocurre en la región she's up to date with everything that's going on in the region;
    estamos al día de todos nuestros pagos we're up to date with all our payments;
    poner algo/a alguien al día to update sth/sb;
    ya me han puesto al día sobre la situación de la empresa they've already updated me o filled me in on the company's situation;
    tenemos que poner este informe al día we have to update this report o bring this report up to date;
    se ha puesto al día de los últimos acontecimientos he's caught up with the latest developments
    * * *
    m
    ¿qué día es hoy?, ¿a qué día estamos? what day is it today?;
    al día siguiente the following o next day, the day after;
    el otro día the other day;
    un día sí y otro no every other day;
    un día sí y otro también every day, day in day out;
    día por medio every other day;
    día tras día day after day;
    para otro from one day to the next;
    de día en día from day to day;
    todo el santo día all day long;
    todos los días every day;
    de hoy en ocho días a week from today o from now;
    a los pocos días a few days later;
    mañana será otro día tomorrow’s another day
    :
    al día up to date;
    poner al día update, bring up to date
    3
    :
    de día by day, during the day;
    ya es de día it’s light already;
    se hizo de día dawn o day broke;
    día y noche night and day;
    ¡buenos días! good morning!
    4
    :
    hace mal día tiempo it’s a nasty day
    5
    :
    algún día, un día some day, one day;
    un día de estos one of these days;
    un día es un día this is a special occasion;
    el día menos pensado when you least expect it;
    el día de mañana in the future, one day;
    el día a día the day-to-day routine;
    hoy en día nowadays;
    en su día in due course;
    tiene sus días contados his/her/its days are numbered;
    ¡hasta otro día! see you around!;
    del día pan fresh
    * * *
    día nm
    1) : day
    todos los días: every day
    2) : daytime, daylight
    de día: by day, in the daytime
    en pleno día: in broad daylight
    3)
    al día : up-to-date
    4)
    en su día : in due time
    * * *
    día n
    ¿qué día es hoy? what day is it today?
    2. (horas de luz) daytime / daylight

    Spanish-English dictionary > día

  • 43 pasar

    v.
    1 to pass.
    ¿me pasas la sal? would you pass me the salt?
    Pasaron dos horas Two hours went by.
    Yo paso a María I pass Mary (I overtake Mary)
    Un carro pasa A car goes by
    Me pasó una cuchara He=she passed me a spoon (She passed a spoon to me)
    Por fin pasé! I passed at last!
    2 to cross.
    pasar la calle to cross the road
    pasé el río a nado I swam across the river
    3 to go through.
    pasar un semáforo en rojo to go through a red light
    4 to pass, to go.
    pasó por mi lado he passed by my side
    el autobús pasa por mi casa the bus goes past o passes in front of my house
    el Manzanares pasa por Madrid the Manzanares goes o passes through Madrid
    he pasado por tu calle I went down your street
    pasar de… a… to go o pass from… to…
    pasar de largo to go by
    5 to go/come in.
    pasen por aquí, por favor come this way, please
    ¡pase! come in!
    6 to go.
    por ahí no pasa it won't go through there
    7 to go by.
    pasaron tres meses three months went by
    8 to go through, to experience.
    pasar frío/miedo to be cold/scared
    pasarlo bien to enjoy oneself, to have a good time
    pasarlo mal to have a hard time of it
    Pasé un gran susto I experienced a great scare.
    9 to show in (llevar adentro).
    el criado nos pasó al salón the butler showed us into the living room
    10 to show (Cine).
    11 to spend (time).
    pasó dos años en Roma he spent two years in Rome
    ¿dónde vas a pasar las vacaciones? where are you going on holiday?, where are you going to spend your holidays?
    Yo paso las horas cantando I pass the hours away singing (spend the time...)
    12 to pop in (ir un momento).
    pasaré por mi oficina/por tu casa I'll pop into my office/round to your place
    13 to happen.
    ¿qué pasa aquí? what's going on here?
    ¿qué pasa? what's the matter?
    ¿qué le pasa? what's wrong with him?, what's the matter with him?
    pase lo que pase whatever happens, come what may
    Algo pasó Something happened=came to pass.
    14 to be over.
    ya ha pasado lo peor the worst is over now
    pasó la Navidad Christmas is over
    Pasé muy feliz en la fiesta I was very happy at the party.
    15 to be all right, to be usable.
    puede pasar it'll do
    16 to go away.
    Pasó el mal tiempo the bad weather went away.
    17 to come in, to step in.
    El policía pasó The policeman came in.
    18 to happen to, to occur to.
    Me pasó algo cómico Something funny happened to me..
    19 to keep on, to keep, to carry on.
    Ella pasa bailando todo el tiempo She keeps on dancing all the time.
    20 to skip, to pass.
    Pase ese capítulo Skip that chapter,.
    21 to blow over, to blow itself out, to calm down.
    La tormenta pasó The storm blew over.
    * * *
    1 (ir) to pass, pass by, go
    2 (tiempo) to pass, go by
    ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
    3 (entrar) to come in, go in
    pasa, está abierto come in, it's not locked
    4 (cesar) to pass, cease
    si no se te pasa el dolor, llámame if the pain doesn't go away, call me
    tranquila, que ya ha pasado todo don't worry, it's all over now
    5 (límite) to exceed (de, -)
    6 (ocurrir) to happen
    7 (sufrir) to suffer
    1 (trasladar) to move, transfer
    2 (comunicar, dar) to give
    3 (cruzar) to cross
    4 (alcanzar) to pass, reach
    pásame la sal, por favor pass me the salt, please
    5 (aventajar) to surpass, be better than
    6 (adelantar) to overtake
    7 (deslizar) to run
    8 (tolerar) to overlook
    esta vez te la paso, pero que no se repita I'll overlook it this time, but don't let it happen again
    9 (aprobar) to pass
    10 (proyectar) to show
    11 (tiempo - estar) to spend; (- disfrutar, padecer) to have
    1 (desertar) to pass over (a, to)
    2 (pudrirse) to go off
    3 (olvidarse) to forget
    4 (ir) to go by ( por, -), call in ( por, at)
    5 familiar (excederse) to overdo it; (ir demasiado lejos) to go too far (de, -)
    \
    pasar de algo familiar not to be bothered about something
    pasa de todo he couldn't care less about anything, he doesn't give a damn about anything
    pasar de largo to go past
    pasar la página to turn the page
    pasar por to pass for
    pasar por alto to ignore
    pasar por encima de alguien to go over somebody's head
    pasarlo bien to have a good time
    ¿qué pasa? what's the matter?, what's wrong?
    pasar sin to do without
    pasarse de la raya to go too far, overstep the mark
    * * *
    verb
    2) pass
    3) come in, enter
    6) give
    7) undergo, suffer
    8) omit
    - pasar por alto
    - pasarlo bien
    - pasarlo mal
    - pasarse
    * * *
    Para las expresiones pasar lista, pasar de moda, pasar desapercibido, pasarse de rosca etc, ver la otra entrada
    1. VERBO INTRANSITIVO
    1) (=ocurrir)
    a) [suceso] to happen

    ¿qué pasó? — what happened?

    ¿pasa algo? — is anything up?, is anything wrong?, is anything the matter?

    siempre pasa igual {o} lo mismo — it's always the same

    ¿qué pasa? — what's happening?, what's going on?, what's up?; [como saludo] how's things? *

    ¿qué pasa que no entra? — why doesn't she come in?

    ¿qué pasa contigo? — what's up with you?; [como saludo] * how's it going? *

    ¿qué ha pasado con ella? — what's become of her?

    [lo que] pasa es que... — well, you see..., the thing is that...

    pase lo que pase — whatever happens, come what may

    b)

    pasarle a algn: nunca me pasa nada — nothing ever happens to me

    siempre me pasa lo mismo, lo pierdo todo — it's always the same, I keep losing things

    tuvo un accidente, pero por suerte no le pasó nada — he had an accident, but fortunately he wasn't hurt

    esto te pasa por no hacerme caso — this is what comes of not listening to me, this wouldn't have happened (to you) if you'd listened to me

    ¿qué te pasa? — what's the matter?

    ¿qué le pasa a ese? — what's the matter with him?

    2) (=cambiar de lugar)
    a) [objeto]

    la foto fue pasando de mano en [mano] — the photo was passed around

    b) [persona] to go
    3) (=entrar)

    ¡pase! — come in!; [cediendo el paso] after you!

    no se puede pasar — you can't go through, you can't go in

    [hacer] pasar a algn — to show sb in

    4) (=transitar)

    ¿a qué hora pasa el cartero? — what time does the postman come?

    ya ha pasado el tren de las cinco(=sin hacer parada) the five o'clock train has already gone by; (=haciendo parada) the five o'clock train has already been and gone

    ¿ha pasado ya el camión de la basura? — have the dustmen been?

    pasar [de largo] — to go {o} pass by

    pasar [por], el autobús pasa por delante de nuestra casa — the bus goes past our house

    5) (=acercarse a)

    tengo que pasar [por] el banco — I've got to go to the bank

    pasaré por la tienda mañana — I'll go {o} pop into the shop tomorrow

    pasar a ({+ infin})
    6) (=cambiar de situación) to go

    pasar a [ser] — to become

    7) (=transcurrir) [tiempo] to pass, go by

    han pasado cuatro años — four years have passed {o} gone by

    el tiempo pasa deprisa — time passes {o} goes so quickly

    ¡cómo pasa el tiempo! — how time flies!

    8) (=acabar) [problema, situación] to be over; [efectos] to wear off
    9) (=aceptarse)

    puede pasar — it's passable, it's OK

    que me llames carroza, pase, pero fascista, no — you can call me an old fuddy-duddy if you like, but not a fascist

    a) (=atravesar, caber) to go through

    el río pasa por la ciudad — the river flows {o} goes through the city

    b) (=depender de) to depend on

    el futuro de la empresa pasa por este acuerdo — the company's future depends on {o} hangs on this agreement

    c) (=ser considerado) to pass as

    [hacerse] pasar por — to pass o.s. off as

    11) [otras formas preposicionales]
    pasar a ({+ infin}) (=empezar) pasar de (=exceder)

    no pasan de 60 los que lo tienen — those who have it do not number more than 60, fewer than 60 people have it

    yo de [ahí] no paso — that's as far as I'm prepared to go

    de [ésta] no pasa — this is the very last time

    de [hoy] no pasa que le escriba — I'll write to him this very day

    pasar sin

    tendrá que pasar sin coche — he'll have to get by {o} manage without a car

    12) (Naipes) to pass
    13) esp Esp
    * (=mostrarse indiferente)

    pasar [de] algo/algn, yo paso de política — I'm not into politics

    paso de ti, chaval — I couldn't care less about you, pal

    2. VERBO TRANSITIVO
    1) (=dar, entregar) [gen] to pass; [en una serie] to pass on

    ¿me pasas la sal, por favor? — could you pass (me) the salt, please?

    le pasó el sobre — he handed {o} passed her the envelope

    2) (=traspasar) [+ río, frontera] to cross; [+ límite] to go beyond
    3) (=llevar)
    4) (=hacer atravesar)
    5) (=colar) to strain
    6) (=introducir) [+ moneda falsa] to pass (off); [+ contrabando] to smuggle
    7) (=hacer deslizar)

    pasar la aspiradora por la alfombra — to vacuum the carpet, run the vacuum cleaner over the carpet

    8) (=deslizar) to slip

    le pasó el brazo por los hombros/la cintura — she slipped {o} put her arm around his shoulders/waist

    9) (=contagiar) to give
    10) (=volver) [+ página] to turn
    11) (=escribir)

    pasar algo a [limpio] — to make a neat {o} fair {o} clean copy of sth

    pasar algo a [máquina] — to type sth up

    12) (=tragar) (lit) to swallow; (fig) to bear, stand

    no puedo pasar esta pastilla — I can't swallow this pill, I can't get this pill down

    no puedo pasar a ese hombre — I can't bear {o} stand that man

    13) (=tolerar)
    14) (=aprobar) [+ examen] to pass
    15) (=proyectar) [+ película, programa] to show, screen
    16) (=poner en contacto)

    te paso con Pedro[al mismo teléfono] I'll put you on to Pedro; [a distinto teléfono] I'll put you through to Pedro

    17) (=realizar)

    pasa [consulta] {o} [visita] a unas 700 personas diarias — he sees 700 patients a day

    revista 3)
    18) (=superar)
    19) (Aut) to pass, overtake
    20) (=omitir)

    pasar algo por [alto] — to overlook sth

    21) [+ tiempo] to spend
    pasarlo ({+ adv})

    ¡que lo pases bien! — have a good time!, enjoy yourself!

    22) (=dejar atrás)

    hemos pasado el aniversario — the anniversary has passed, the anniversary is behind us

    ya hemos pasado lo peor — we're over the worst now, the worst is behind us now

    23) (=sufrir)
    24) Cono Sur * (=engañar) to cheat, swindle
    3.
    See:
    PASAR En expresiones temporales Se traduce por spend cuando pasar tiene un uso transitivo y queremos indicar un período de tiempo concreto, seguido de la actividad que en ese tiempo se desarrolla, o del lugar: Me pasé la tarde escribiendo cartas I spent the evening writing letters Ha pasado toda su vida en el campo He has spent his whole life in the country ► En cambio, cuando se describe la forma en que se pasa el tiempo mediante un adjetivo, se debe emplear en inglés la construcción have + (a) + ((adjetivo)) + ((sustantivo)): Pasamos una tarde entretenida We had a lovely afternoon Pasamos un rato estupendo jugando al squash We had a fantastic time playing squash la expresión pasar el rato se traduce por pass the time: No sé qué hacer para pasar el rato I don't know what to do to pass the time ► Cuando el uso es intransitivo, pasar se traduce por pass {o} go by. A medida que pasaba el tiempo se deprimía cada vez más As time passed o went by, he became more and more depressed Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) ( ir por un lugar) to come/go past

    no ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone past

    ¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?

    pasar de largoto go right o straight past

    es un vuelo directo, no pasa por Miami — it's a direct flight, it doesn't go via Miami

    ¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?

    ¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way?

    pasaba por aquí y... — I was just passing by o I was in the area and...

    ni me pasó por la imaginación — it didn't even occur to me, it didn't even cross my mind

    pasar POR algo: ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?; pase usted por caja please go over to the cashier; pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; pasar A + INF: puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow; pasaremos a verlos — we'll call in o drop in and see them

    c) ( atravesar) to cross

    pasar de un lado a otroto go o cross from one side to the other

    d) (caber, entrar)
    2)
    a) (transmitirse, transferirse) corona/título to pass

    una tradición que pasa de padres a hijosa tradition that is handed o passed down from generation to generation

    b) ( comunicar)

    te paso con Javier — ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier; ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier

    pase, por favor — please, do come in

    que pase el siguiente! — next, please!

    no pasarán! — (fr hecha) they shall not pass!

    ¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?

    ¿quién quiere pasar al pizarrón? — (AmL) who's going to come up to the blackboard?

    4)
    a) (cambiar de estado, actividad, tema)

    pasó del quinto al séptimo lugarshe went o dropped from fifth to seventh place

    ahora pasa a tercera — (Auto) now change into third

    pasando a otra cosa... — anyway, to change the subject...

    pasamos a informar de otras noticias — now, the rest of the news

    b) (Educ) to pass

    ¿pasaste? — did you pass?

    pasar de cursoto get through o pass one's end-of-year exams

    no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do

    pasar DE algo: no pases de 100 don't go over 100; no pasó de un desacuerdo it was nothing more than a disagreement; está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day; no pasa de los 30 he's not more than 30; no pasamos de nueve empleados — they're only nine of us working there/here

    pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't

    b) (Esp) ( implicar)
    7) ( transcurrir) tiempo to pass

    pasaban las horas y no llegabathe hours went by o passed and still he didn't come

    8) ( cesar) crisis/mal momento to be over; efecto to wear off; dolor to go away
    9) ( arreglárselas) to manage, get by

    sin electricidad podemos pasarwe can manage o get by without electricity

    10) ( suceder) to happen

    lo que pasa es que... — the thing o the problem is...

    pase lo que pase — whatever happens, come what may

    ¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?

    ...y aquí no ha pasado nada —...and let's just forget the whole thing

    siempre pasa igual or lo mismo — it's always the same

    ¿pasa algo? — is something the matter?

    ¿qué pasa? — what's the matter?, what's up? (colloq)

    hola, Carlos! ¿qué pasa? — (fam) hi, Carlos! how's things o how's it going? (colloq)

    son cosas que pasan — these things happen; (+ me/te/le etc)

    ¿qué te pasa? — what's the matter with you?

    ¿qué te pasó en el ojo? — what happened to your eye?

    ¿qué le pasa a la tele? — what's wrong with the TV?

    por suerte a él no le pasó nada — fortunately, nothing happened to him

    pasar POR algopor crisis/mala racha to go through something

    12)
    a) (en naipes, juegos) to pass
    b) (fam) ( rechazando algo)

    ¿vas a tomar postre? - no, yo paso — are you going to have a dessert? - no, I think I'll give it a miss

    paso de salir, estoy muy cansada — I don't feel like going out, I'm very tired (colloq)

    que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem

    paso de él — (esp Esp) I don't give a damn o I couldn't care less what he does (colloq)

    2.
    pasar vt
    1)
    b) ( por la aduana -legalmente) to take through; (- ilegalmente) to smuggle
    2) (exhibir, mostrar) <película/anuncio> to show
    3)
    a) (cruzar, atravesar) < frontera> to cross; <pueblo/ciudad> to go through
    b) ( dejar atrás) <edificio/calle> to go past
    c) (adelantar, sobrepasar) to overtake

    pasar A algo — to overtake something, to get past something

    está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father

    4) <examen/prueba> to pass
    5) <página/hoja> to turn
    6) (fam) ( tolerar)

    a ese tipo no lo pasoI can't stand o take that guy (colloq)

    pasar por alto<falta/error> to overlook, forget about; tema/punto to leave out, omit

    tendré que pasar la cartaI'll have to write o copy the letter out again

    ¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?

    8) (entregar, hacer llegar)

    ¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?

    9) <gripe/resfriado> to give

    me lo pasó a mí — he gave it to me, he passed it on to me

    10)
    a) < tiempo> to spend
    11)
    a) (sufrir, padecer) penalidades/desgracias to go through, to suffer

    pasé mucho miedo/frío — I was very frightened/cold

    b)

    pasarlo or pasarla bien — to have a good time

    ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? — did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?

    3.
    1) pasarse v pron
    2) ( cambiarse)
    3)

    nos pasamos, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this

    b) (fam) ( excederse) to go too far
    c) (CS fam) ( lucirse)
    4)
    a) peras/tomates to go bad, get overripe; carne/pescado to go off, go bad; leche to go off, go sour
    b) (recocerse): arroz/pasta to get overcooked
    5)
    a) ( desaparecer) efecto to wear off; dolor to go away; (+ me/te/le etc)

    el año se ha pasado muy rápido — this year has gone very quickly; (+ me/te/le etc)

    6) (+ me/te/le etc)
    a) ( olvidarse)
    7) (enf) ( estar)

    se pasó el domingo durmiendo — he spent the whole of Sunday evening sleeping; ver tb pasar verbo transitivo III 1b y 2b

    8) (enf) (fam) (ir)

    ¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?

    9) (refl)
    * * *
    = hand (over), pass, pass by, pass on, transfer, transmit, turn over + page, hand on, spend, transpire, pass out, turn over, slide over, pass along, get through, can't/couldn't be bothered, go + past, pass down, roll on, pass out, blow over, make + the cut, wear off, hand down.
    Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex. Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.
    Ex. The days of needing to change into carpet slippers before going to such an area have thankfully passed by.
    Ex. If ignored, the problems are only passed on to all the users of the catalog: the public, the reference department, the acquisitions department, and naturally the cataloging department.
    Ex. Scope notes, on the order hand, may be present in a thesaurus but are unlikely to be transferred to an index.
    Ex. The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.
    Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
    Ex. Some experts have expressed grave doubts about the durability of contemporary literary and artistic works on paper and hence the possibility of handing on works of culture to future generations.
    Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.
    Ex. The 2nd is the fact that most information seeking transpires with little help from librarians, who have consistently failed to establish themselves as primary information professionals.
    Ex. At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.
    Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
    Ex. He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.
    Ex. If the head of reference services does not pass along the information to the staff the reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.
    Ex. I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.
    Ex. Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.
    Ex. Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.
    Ex. The knowledge that has been passed down from generation to generation by sentient beings on this planet for aeons and aeons is quite impossible to fully comprehend.
    Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    Ex. Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.
    Ex. During the bulk of that time, your liberal leaders grandly sat, waiting for various things to blow over.
    Ex. Naturally, the recruiters whose people were not chosen for the job wanted feedback as to why their candidates did not make the cut.
    Ex. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.
    Ex. A hunting guide while still in his teens, he learned his woodcraft first hand, absorbing lore handed down to him from his father.
    ----
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time goes by, as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * ayudar a pasar por = get + Nombre + through.
    * cada día que pasa = each passing day.
    * conforme + pasar + el año = as the year + wear on.
    * conforme + pasar + el día = as the day + wear on.
    * dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.
    * dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.
    * dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.
    * dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.
    * desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....
    * día que pasa = passing day.
    * esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.
    * haber pasado por aquí antes = have been down this road before.
    * hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.
    * hacer que Alguien las pase canutas = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.
    * hacérselas pasar canutas a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.
    * hacérselas pasarlas canutas a Alguien = push + Nombre + to the edge.
    * hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.
    * hacerse pasar por = masquerade as, impersonate.
    * las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
    * las cosas no pasan así porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
    * las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.
    * lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.
    * lugar donde pasar el rato = hang out.
    * no dejar pasar = keep out.
    * no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
    * no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.
    * pasando a = moving on to.
    * pasar a = go on to, move on to, proceed to, shunt into, switch over, switch to, step onto, spill over into.
    * pasar a Alguien lo mismo que a = suffer + the fate of.
    * pasar a Alguien lo que a = suffer + the fate of.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * pasar a la clandestinidad = go into + hiding.
    * pasar a la era de = move into + the age of.
    * pasar a la historia = history in the making, go down in + history.
    * pasar a la historia como = go down as, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.
    * pasar a la página + Número = turn to + page + Número.
    * pasar a la posteridad = go down to + posterity.
    * pasar a la posteridad como = go down to + posterity as.
    * pasar Algo a Alguien = turn + Algo + over to + Alguien.
    * pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.
    * pasar algún tiempo en = have + a turn at.
    * pasar al olvido = blow over.
    * pasar a los anales de la historia = go down in + history.
    * pasar a los anales de la historia como = go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.
    * pasar al primer plano = take + centre stage.
    * pasar al siguiente año fiscal = roll over.
    * pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.
    * pasar año(s) antes de que = be year(s) before.
    * pasar a ocupar el puesto de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.
    * pasar aprietos = feel + the pinch.
    * pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.
    * pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.
    * pasar a ser = become, develop into.
    * pasar a ser el centro de atención = come into + focus, take + centre stage.
    * pasar a ser inconcebible = render + inconceivable.
    * pasar a toda velocidad = whiz.
    * pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.
    * pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.
    * pasar casi rozando = skim.
    * pasar como una bala = whiz.
    * pasar de = get beyond.
    * pasar de... a... = proceed from... to..., move from... to....
    * pasar de... a = switch from... to..., go from... to..., swing between... and..., grow from... into/to.
    * pasar de contrabando = smuggle.
    * pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.
    * pasar de largo = bypass [by-pass].
    * pasar de largo rápidamente = race + past.
    * pasar de moda = drop out of + vogue, go out of + fashion, go out of + favour, go out of + date, go out of + vogue, fall out of + vogue, go out of + style, pass away, obsolesce, drop out of + circulation.
    * pasar desapercibido = be unnoticeable, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, be an invisible fly on the wall, go + unnoted, lie + forgotten, sneak under + the radar.
    * pasar de una persona a otra = pass around.
    * pasar de uno a otro = change back and forth.
    * pasar de un sitio a otro = travel.
    * pasar dificultades = struggle, be under strain, bear + hardship, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.
    * pasar el invierno = winter, overwinter.
    * pasar el mochuelo = pass + the bucket.
    * pasar el muerto = pass + the bucket.
    * pasar el platillo = pass + the bucket (around).
    * pasar el rato = hang out.
    * pasar el rato con = kick + it with.
    * pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.
    * pasar el relevo a = hand + the reins over to.
    * pasar el testigo = pass (on) + the torch, pass (on) + the baton.
    * pasar el tiempo = pass + the time, hang around, spend + Posesivo + days, hang about, hang out.
    * pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure, spend + Posesivo + leisure time.
    * pasar + Expresión Temporal = elapse + Expresión Temporal, go by + Expresión Temporal.
    * pasar hambre = suffer from + hunger, go + hungry, starve.
    * pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.
    * pasar hojas hacia atrás = page + backward.
    * pasar hojas hacia delante = page + forward.
    * pasar inadvertidamente = slip, creep + past, sneak + past.
    * pasar inadvertido = be unnoticeable, escape + notice, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, go + unnoted, sneak under + the radar.
    * pasar la antorcha = hand over + the torch.
    * pasar la luna de miel = honeymoon.
    * pasar la noche = spend + the night, stay overnight.
    * pasar la página = turn over + page.
    * pasar la pantalla = scroll.
    * pasar la pelota = pass + the buck.
    * pasar la prueba = pass + muster.
    * pasarlas canutas = jump through + hoops, have + a devil of a time, be to hell and back.
    * pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.
    * pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.
    * pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.
    * pasar las vacaciones = vacation.
    * pasar llevando = take through.
    * pasarlo a lo grande = have + a ball, have + a whale of a time.
    * pasarlo bien = have + fun, be a great time.
    * pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.
    * pasarlo canutas intentando Hacer Algo = have + a heck of a time + trying.
    * pasarlo en grande = have + a ball, have + a whale of a time.
    * pasarlo genial = have + a whale of a time.
    * pasarlo mal = have + a thin time, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.
    * pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.
    * pasarlo pipa = have + a whale of a time.
    * pasar los días = spend + Posesivo + days.
    * pasar miseria = the wolves + be + at the door.
    * pasar mucho tiempo antes de que = be a long time before.
    * pasar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.
    * pasar penurias = suffer from + deprivation.
    * pasar poco a poco = slide into.
    * pasar por = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run through.
    * pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.
    * pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.
    * pasar por alto rápidamente = race + past.
    * pasar por aquí = come by.
    * pasar por delante de = make + Posesivo + way past.
    * pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.
    * pasar por el infierno = be to hell and back.
    * pasar por el lado de = make + Posesivo + way past.
    * pasar por encima = pass over.
    * pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.
    * pasar por la mitad de = cut through.
    * pasar por muchas dificultades = be to hell and back.
    * pasar por un período de = go through + a period of.
    * pasar por un proceso de = go through + a process of.
    * pasar privaciones = suffer from + deprivation.
    * pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.
    * pasar rápidamente a = snap to.
    * pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.
    * pasar registros a disco = transfer + records + to disc.
    * pasar revista = review.
    * pasarse = come by, drop in, overshoot, step over + the edge, go + overboard, go + too far.
    * pasarse Algo por el culo = not give a shit.
    * pasarse Algo por el forro = flout.
    * pasarse Algo por la entrepierna = not give a shit.
    * pasarse con = act + fresh with.
    * pasar sed = go + thirsty.
    * pasarse de = overstep.
    * pasarse de + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.
    * pasarse de la raya = cross + the line.
    * pasarse del límite = overrun [over-run].
    * pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.
    * pasárselo en grande = enjoy + every minute of, love + every minute of it.
    * pasárselo fabuloso = have + a good time, have + a great time, have + a whale of a time.
    * pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.
    * pasárselo pipa = have + a great time.
    * pasarse por = drop by, stop by, mosey.
    * pasar sin = get along without, forego [forgo], do without, live without.
    * pasar sin Alguien = spare + Nombre Personal.
    * pasar sin comodidades = rough it.
    * pasar sin ser visto = sneak + past, sneak through, sneak under + the radar, go + unnoticed.
    * pasar + Tiempo = spend + time, spend + Tiempo.
    * pasar tiempo haciendo Algo = do + stint at.
    * pasar una crisis = face + crisis.
    * pasar una prueba = endure + ordeal, pass + a test, stand up.
    * pasar una prueba de sobra = pass with + flying colours.
    * pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.
    * pasar un buen rato = disport + Reflexivo.
    * pasar un cuestionario = administer + questionnaire, carry out + questionnaire.
    * pasar un rato = say + hi.
    * pasar zumbando = whiz.
    * pase lo que pase = come what may, come rain or shine, rain or shine, come hell or high water.
    * por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
    * ¿Qué pasa? = What's up?.
    * que pasaba = passing.
    * que pasa desapercibido = inconspicuous.
    * ¿qué pasa si... ? = what if... ?.
    * que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.
    * quien no malgasta no pasa necesidades = waste not, want not.
    * sin haber pasado por la calandria = uncalendered.
    * ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.
    * tiempo + pasar = time + march on.
    * todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.
    * tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.
    * tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.
    * ver lo que pasa = take it from there/here.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) ( ir por un lugar) to come/go past

    no ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone past

    ¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?

    pasar de largoto go right o straight past

    es un vuelo directo, no pasa por Miami — it's a direct flight, it doesn't go via Miami

    ¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?

    ¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way?

    pasaba por aquí y... — I was just passing by o I was in the area and...

    ni me pasó por la imaginación — it didn't even occur to me, it didn't even cross my mind

    pasar POR algo: ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?; pase usted por caja please go over to the cashier; pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; pasar A + INF: puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow; pasaremos a verlos — we'll call in o drop in and see them

    c) ( atravesar) to cross

    pasar de un lado a otroto go o cross from one side to the other

    d) (caber, entrar)
    2)
    a) (transmitirse, transferirse) corona/título to pass

    una tradición que pasa de padres a hijosa tradition that is handed o passed down from generation to generation

    b) ( comunicar)

    te paso con Javier — ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier; ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier

    pase, por favor — please, do come in

    que pase el siguiente! — next, please!

    no pasarán! — (fr hecha) they shall not pass!

    ¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?

    ¿quién quiere pasar al pizarrón? — (AmL) who's going to come up to the blackboard?

    4)
    a) (cambiar de estado, actividad, tema)

    pasó del quinto al séptimo lugarshe went o dropped from fifth to seventh place

    ahora pasa a tercera — (Auto) now change into third

    pasando a otra cosa... — anyway, to change the subject...

    pasamos a informar de otras noticias — now, the rest of the news

    b) (Educ) to pass

    ¿pasaste? — did you pass?

    pasar de cursoto get through o pass one's end-of-year exams

    no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do

    pasar DE algo: no pases de 100 don't go over 100; no pasó de un desacuerdo it was nothing more than a disagreement; está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day; no pasa de los 30 he's not more than 30; no pasamos de nueve empleados — they're only nine of us working there/here

    pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't

    b) (Esp) ( implicar)
    7) ( transcurrir) tiempo to pass

    pasaban las horas y no llegabathe hours went by o passed and still he didn't come

    8) ( cesar) crisis/mal momento to be over; efecto to wear off; dolor to go away
    9) ( arreglárselas) to manage, get by

    sin electricidad podemos pasarwe can manage o get by without electricity

    10) ( suceder) to happen

    lo que pasa es que... — the thing o the problem is...

    pase lo que pase — whatever happens, come what may

    ¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?

    ...y aquí no ha pasado nada —...and let's just forget the whole thing

    siempre pasa igual or lo mismo — it's always the same

    ¿pasa algo? — is something the matter?

    ¿qué pasa? — what's the matter?, what's up? (colloq)

    hola, Carlos! ¿qué pasa? — (fam) hi, Carlos! how's things o how's it going? (colloq)

    son cosas que pasan — these things happen; (+ me/te/le etc)

    ¿qué te pasa? — what's the matter with you?

    ¿qué te pasó en el ojo? — what happened to your eye?

    ¿qué le pasa a la tele? — what's wrong with the TV?

    por suerte a él no le pasó nada — fortunately, nothing happened to him

    pasar POR algopor crisis/mala racha to go through something

    12)
    a) (en naipes, juegos) to pass
    b) (fam) ( rechazando algo)

    ¿vas a tomar postre? - no, yo paso — are you going to have a dessert? - no, I think I'll give it a miss

    paso de salir, estoy muy cansada — I don't feel like going out, I'm very tired (colloq)

    que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem

    paso de él — (esp Esp) I don't give a damn o I couldn't care less what he does (colloq)

    2.
    pasar vt
    1)
    b) ( por la aduana -legalmente) to take through; (- ilegalmente) to smuggle
    2) (exhibir, mostrar) <película/anuncio> to show
    3)
    a) (cruzar, atravesar) < frontera> to cross; <pueblo/ciudad> to go through
    b) ( dejar atrás) <edificio/calle> to go past
    c) (adelantar, sobrepasar) to overtake

    pasar A algo — to overtake something, to get past something

    está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father

    4) <examen/prueba> to pass
    5) <página/hoja> to turn
    6) (fam) ( tolerar)

    a ese tipo no lo pasoI can't stand o take that guy (colloq)

    pasar por alto<falta/error> to overlook, forget about; tema/punto to leave out, omit

    tendré que pasar la cartaI'll have to write o copy the letter out again

    ¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?

    8) (entregar, hacer llegar)

    ¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?

    9) <gripe/resfriado> to give

    me lo pasó a mí — he gave it to me, he passed it on to me

    10)
    a) < tiempo> to spend
    11)
    a) (sufrir, padecer) penalidades/desgracias to go through, to suffer

    pasé mucho miedo/frío — I was very frightened/cold

    b)

    pasarlo or pasarla bien — to have a good time

    ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? — did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?

    3.
    1) pasarse v pron
    2) ( cambiarse)
    3)

    nos pasamos, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this

    b) (fam) ( excederse) to go too far
    c) (CS fam) ( lucirse)
    4)
    a) peras/tomates to go bad, get overripe; carne/pescado to go off, go bad; leche to go off, go sour
    b) (recocerse): arroz/pasta to get overcooked
    5)
    a) ( desaparecer) efecto to wear off; dolor to go away; (+ me/te/le etc)

    el año se ha pasado muy rápido — this year has gone very quickly; (+ me/te/le etc)

    6) (+ me/te/le etc)
    a) ( olvidarse)
    7) (enf) ( estar)

    se pasó el domingo durmiendo — he spent the whole of Sunday evening sleeping; ver tb pasar verbo transitivo III 1b y 2b

    8) (enf) (fam) (ir)

    ¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?

    9) (refl)
    * * *
    = hand (over), pass, pass by, pass on, transfer, transmit, turn over + page, hand on, spend, transpire, pass out, turn over, slide over, pass along, get through, can't/couldn't be bothered, go + past, pass down, roll on, pass out, blow over, make + the cut, wear off, hand down.

    Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.

    Ex: Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.
    Ex: The days of needing to change into carpet slippers before going to such an area have thankfully passed by.
    Ex: If ignored, the problems are only passed on to all the users of the catalog: the public, the reference department, the acquisitions department, and naturally the cataloging department.
    Ex: Scope notes, on the order hand, may be present in a thesaurus but are unlikely to be transferred to an index.
    Ex: The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.
    Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.
    Ex: Some experts have expressed grave doubts about the durability of contemporary literary and artistic works on paper and hence the possibility of handing on works of culture to future generations.
    Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.
    Ex: The 2nd is the fact that most information seeking transpires with little help from librarians, who have consistently failed to establish themselves as primary information professionals.
    Ex: At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.
    Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.
    Ex: He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.
    Ex: If the head of reference services does not pass along the information to the staff the reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.
    Ex: I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.
    Ex: Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.
    Ex: Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.
    Ex: The knowledge that has been passed down from generation to generation by sentient beings on this planet for aeons and aeons is quite impossible to fully comprehend.
    Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    Ex: Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.
    Ex: During the bulk of that time, your liberal leaders grandly sat, waiting for various things to blow over.
    Ex: Naturally, the recruiters whose people were not chosen for the job wanted feedback as to why their candidates did not make the cut.
    Ex: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.
    Ex: A hunting guide while still in his teens, he learned his woodcraft first hand, absorbing lore handed down to him from his father.
    * a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
    * a medida que pasa el tiempo = as time goes by, as time passes (by).
    * a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
    * a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
    * a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
    * ayudar a pasar por = get + Nombre + through.
    * cada día que pasa = each passing day.
    * conforme + pasar + el año = as the year + wear on.
    * conforme + pasar + el día = as the day + wear on.
    * dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.
    * dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.
    * dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.
    * dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.
    * desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....
    * día que pasa = passing day.
    * esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.
    * haber pasado por aquí antes = have been down this road before.
    * hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.
    * hacer que Alguien las pase canutas = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.
    * hacérselas pasar canutas a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.
    * hacérselas pasarlas canutas a Alguien = push + Nombre + to the edge.
    * hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.
    * hacerse pasar por = masquerade as, impersonate.
    * las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
    * las cosas no pasan así porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
    * las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.
    * lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.
    * lugar donde pasar el rato = hang out.
    * no dejar pasar = keep out.
    * no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
    * no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.
    * pasando a = moving on to.
    * pasar a = go on to, move on to, proceed to, shunt into, switch over, switch to, step onto, spill over into.
    * pasar a Alguien lo mismo que a = suffer + the fate of.
    * pasar a Alguien lo que a = suffer + the fate of.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * pasar a la clandestinidad = go into + hiding.
    * pasar a la era de = move into + the age of.
    * pasar a la historia = history in the making, go down in + history.
    * pasar a la historia como = go down as, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.
    * pasar a la página + Número = turn to + page + Número.
    * pasar a la posteridad = go down to + posterity.
    * pasar a la posteridad como = go down to + posterity as.
    * pasar Algo a Alguien = turn + Algo + over to + Alguien.
    * pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.
    * pasar algún tiempo en = have + a turn at.
    * pasar al olvido = blow over.
    * pasar a los anales de la historia = go down in + history.
    * pasar a los anales de la historia como = go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.
    * pasar al primer plano = take + centre stage.
    * pasar al siguiente año fiscal = roll over.
    * pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.
    * pasar año(s) antes de que = be year(s) before.
    * pasar a ocupar el puesto de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.
    * pasar aprietos = feel + the pinch.
    * pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.
    * pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.
    * pasar a ser = become, develop into.
    * pasar a ser el centro de atención = come into + focus, take + centre stage.
    * pasar a ser inconcebible = render + inconceivable.
    * pasar a toda velocidad = whiz.
    * pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.
    * pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.
    * pasar casi rozando = skim.
    * pasar como una bala = whiz.
    * pasar de = get beyond.
    * pasar de... a... = proceed from... to..., move from... to....
    * pasar de... a = switch from... to..., go from... to..., swing between... and..., grow from... into/to.
    * pasar de contrabando = smuggle.
    * pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.
    * pasar de largo = bypass [by-pass].
    * pasar de largo rápidamente = race + past.
    * pasar de moda = drop out of + vogue, go out of + fashion, go out of + favour, go out of + date, go out of + vogue, fall out of + vogue, go out of + style, pass away, obsolesce, drop out of + circulation.
    * pasar desapercibido = be unnoticeable, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, be an invisible fly on the wall, go + unnoted, lie + forgotten, sneak under + the radar.
    * pasar de una persona a otra = pass around.
    * pasar de uno a otro = change back and forth.
    * pasar de un sitio a otro = travel.
    * pasar dificultades = struggle, be under strain, bear + hardship, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.
    * pasar el invierno = winter, overwinter.
    * pasar el mochuelo = pass + the bucket.
    * pasar el muerto = pass + the bucket.
    * pasar el platillo = pass + the bucket (around).
    * pasar el rato = hang out.
    * pasar el rato con = kick + it with.
    * pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.
    * pasar el relevo a = hand + the reins over to.
    * pasar el testigo = pass (on) + the torch, pass (on) + the baton.
    * pasar el tiempo = pass + the time, hang around, spend + Posesivo + days, hang about, hang out.
    * pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure, spend + Posesivo + leisure time.
    * pasar + Expresión Temporal = elapse + Expresión Temporal, go by + Expresión Temporal.
    * pasar hambre = suffer from + hunger, go + hungry, starve.
    * pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.
    * pasar hojas hacia atrás = page + backward.
    * pasar hojas hacia delante = page + forward.
    * pasar inadvertidamente = slip, creep + past, sneak + past.
    * pasar inadvertido = be unnoticeable, escape + notice, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, go + unnoted, sneak under + the radar.
    * pasar la antorcha = hand over + the torch.
    * pasar la luna de miel = honeymoon.
    * pasar la noche = spend + the night, stay overnight.
    * pasar la página = turn over + page.
    * pasar la pantalla = scroll.
    * pasar la pelota = pass + the buck.
    * pasar la prueba = pass + muster.
    * pasarlas canutas = jump through + hoops, have + a devil of a time, be to hell and back.
    * pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.
    * pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.
    * pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.
    * pasar las vacaciones = vacation.
    * pasar llevando = take through.
    * pasarlo a lo grande = have + a ball, have + a whale of a time.
    * pasarlo bien = have + fun, be a great time.
    * pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.
    * pasarlo canutas intentando Hacer Algo = have + a heck of a time + trying.
    * pasarlo en grande = have + a ball, have + a whale of a time.
    * pasarlo genial = have + a whale of a time.
    * pasarlo mal = have + a thin time, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.
    * pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.
    * pasarlo pipa = have + a whale of a time.
    * pasar los días = spend + Posesivo + days.
    * pasar miseria = the wolves + be + at the door.
    * pasar mucho tiempo antes de que = be a long time before.
    * pasar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.
    * pasar penurias = suffer from + deprivation.
    * pasar poco a poco = slide into.
    * pasar por = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run through.
    * pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.
    * pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.
    * pasar por alto rápidamente = race + past.
    * pasar por aquí = come by.
    * pasar por delante de = make + Posesivo + way past.
    * pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.
    * pasar por el infierno = be to hell and back.
    * pasar por el lado de = make + Posesivo + way past.
    * pasar por encima = pass over.
    * pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.
    * pasar por la mitad de = cut through.
    * pasar por muchas dificultades = be to hell and back.
    * pasar por un período de = go through + a period of.
    * pasar por un proceso de = go through + a process of.
    * pasar privaciones = suffer from + deprivation.
    * pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.
    * pasar rápidamente a = snap to.
    * pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.
    * pasar registros a disco = transfer + records + to disc.
    * pasar revista = review.
    * pasarse = come by, drop in, overshoot, step over + the edge, go + overboard, go + too far.
    * pasarse Algo por el culo = not give a shit.
    * pasarse Algo por el forro = flout.
    * pasarse Algo por la entrepierna = not give a shit.
    * pasarse con = act + fresh with.
    * pasar sed = go + thirsty.
    * pasarse de = overstep.
    * pasarse de + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.
    * pasarse de la raya = cross + the line.
    * pasarse del límite = overrun [over-run].
    * pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.
    * pasárselo en grande = enjoy + every minute of, love + every minute of it.
    * pasárselo fabuloso = have + a good time, have + a great time, have + a whale of a time.
    * pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.
    * pasárselo pipa = have + a great time.
    * pasarse por = drop by, stop by, mosey.
    * pasar sin = get along without, forego [forgo], do without, live without.
    * pasar sin Alguien = spare + Nombre Personal.
    * pasar sin comodidades = rough it.
    * pasar sin ser visto = sneak + past, sneak through, sneak under + the radar, go + unnoticed.
    * pasar + Tiempo = spend + time, spend + Tiempo.
    * pasar tiempo haciendo Algo = do + stint at.
    * pasar una crisis = face + crisis.
    * pasar una prueba = endure + ordeal, pass + a test, stand up.
    * pasar una prueba de sobra = pass with + flying colours.
    * pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.
    * pasar un buen rato = disport + Reflexivo.
    * pasar un cuestionario = administer + questionnaire, carry out + questionnaire.
    * pasar un rato = say + hi.
    * pasar zumbando = whiz.
    * pase lo que pase = come what may, come rain or shine, rain or shine, come hell or high water.
    * por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
    * ¿Qué pasa? = What's up?.
    * que pasaba = passing.
    * que pasa desapercibido = inconspicuous.
    * ¿qué pasa si... ? = what if... ?.
    * que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.
    * quien no malgasta no pasa necesidades = waste not, want not.
    * sin haber pasado por la calandria = uncalendered.
    * ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.
    * tiempo + pasar = time + march on.
    * todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.
    * tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.
    * tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.
    * ver lo que pasa = take it from there/here.

    * * *
    pasar [A1 ]
    ■ pasar (verbo intransitivo)
    A
    1 por un lugar
    2 deteniéndose en un lugar
    3 caber, entrar
    B
    1 transmitirse, transferirse
    2 comunicar
    C entrar
    D
    1 cambiar de estado, actividad, tema
    2 Educación
    3 indicando aceptabilidad
    E exceder un límite
    F
    1 pasar por: ser tenido por
    2 pasar por: implicar
    A
    1 transcurrir
    2 terminar
    B arreglárselas
    Sentido III ocurrir, suceder
    A
    1 en naipes, juegos
    2 rechazando una invitación
    B expresando indiferencia
    ■ pasar (verbo transitivo)
    A
    1 hacer atravesar
    2 pasar por la aduana
    3 hacer recorrer
    B exhibir, mostrar
    C
    1 cruzar, atravesar
    2 adelantar, sobrepasar
    D aprobar: examen
    E dar la vuelta a
    F tolerar, admitir
    G transcribir
    H engañar
    A entregar, hacer llegar
    B contagiar
    A pasar: tiempo, día etc
    B
    1 sufrir, padecer
    2 pasarlo bien/mal
    ■ pasarse (verbo pronominal)
    A cambiarse
    B
    1 ir demasiado lejos
    2 excederse
    3 lucirse
    C
    1 pasarse: comestibles
    2 Cocina
    A desaparecer
    B «tiempo»
    C olvidarse
    A enfático: con idea de continuidad
    B enfático: ir
    C reflexivo
    vi
    A
    1 (por un lugar) to come/go past
    no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone by o come/gone past
    pasó un coche a toda velocidad a car passed at top speed, a car came/went past at top speed, a car shot o sped past
    ¿a qué hora pasa el lechero? what time does the milkman come?
    no aparques aquí, que no pueden pasar otros coches don't park here, other cars won't be able to get past
    no dejan pasar a nadie they're not letting anyone through
    no dejes pasar esta oportunidad don't miss this chance
    pasar de largo to go right o straight past
    el autobús venía completo y pasó de largo the bus was full and didn't stop o went right o straight past without stopping
    pasó de largo sin siquiera saludar she went right o straight past o ( colloq) she sailed past without even saying hello
    pasar POR algo to go THROUGH sth
    al pasar por la aduana when you go through customs
    prefiero no pasar por el centro I'd rather not go through the city center
    el Tajo pasa por Aranjuez the Tagus flows through Aranjuez
    hay un vuelo directo, no hace falta pasar por Miami there's a direct flight so you don't have to go via Miami
    ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?
    ¿el 45 pasa por aquí? does the number 45 come this way/stop here?
    pasamos justo por delante de su casa we went right past her house
    pasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita I was just passing by o I was in the area and I thought I'd drop in and see you
    ni me pasó por la imaginación que fuese a hacerlo it didn't even occur to me o it didn't even cross my mind that she would do it
    el país está pasando por momentos difíciles these are difficult times for the country
    ¿podríamos pasar por el supermercado? can we stop off at the supermarket?
    de camino tengo que pasar por la oficina I have to drop in at o stop by the office on the way
    pase usted por caja please go over to the cashier
    pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?
    pasar A + INF:
    puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow
    pasaremos a verlos de camino a casa we'll drop by o stop by and see them on the way home, we'll call in o drop in and see them on the way home
    3
    (caber, entrar): no creo que pase por la puerta, es demasiado ancho I don't think it'll go through o I don't think we'll get it through the door, it's too wide
    esta camiseta no me pasa por la cabeza I can't get this T-shirt over my head
    B
    1
    (transmitirse, transferirse): la humedad ha pasado a la habitación de al lado the damp has gone through to the room next door
    el título pasa al hijo mayor the title passes o goes to the eldest son
    la carta ha ido pasando de mano en mano the letter has been passed around (to everyone)
    2
    (comunicar): te paso con Javier (en el mismo teléfono) I'll let you speak to Javier, I'll hand o pass you over to Javier; (en otro teléfono) I'll put you through to Javier
    C (entraracercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go in
    pasa, no te quedes en la puerta come (on) in, don't stand there in the doorway
    ¿se puede? — pase may I come in? — yes, please do
    ¡que pase el siguiente! next, please!
    ha llegado el señor Díazhágalo pasar Mr Díaz is here — show him in please
    ¡no pasarán! ( fr hecha); they shall not pass!
    pueden pasar al comedor you may go through into the dining room
    ¿puedo pasar al baño? may I use the bathroom please?
    ¿quién quiere pasar al pizarrón? ( AmL); who's going to come up to the blackboard?
    D
    1 (cambiar de estado, actividad, tema) pasar ( DE algo) A algo:
    en poco tiempo ha pasado del anonimato a la fama in a very short space of time she's gone o shot from obscurity to fame
    pasó del quinto al séptimo lugar she went o dropped from fifth to seventh place
    ahora pasa a tercera ( Auto) now change into third
    pasa a la página 98 continued on page 98
    pasando a otra cosa … anyway, to change the subject …
    pasar A + INF:
    el equipo pasa a ocupar el primer puesto the team moves into first place
    pasó a formar parte del equipo en julio she joined the team in July
    más tarde pasó a tratar la cuestión de los impuestos later he went on to deal with the question of taxes
    Daniel ya pasa a tercero Daniel will be starting third grade next semester ( AmE), Daniel will be going into the third year next term ( BrE)
    si pasas de curso te compro una bicicleta if you get through o pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle
    3
    (indicando aceptabilidad): no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll do
    por esta vez (que) pase, pero que no se repita I'll let it pass o go this time, but don't let it happen again
    E (exceder un límite) pasar DE algo:
    no pases de 100 don't go over 100
    fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso it was nothing more than a slight disagreement, we/they had a slight disagreement, but it was nothing more than that
    estuvo muy cortés conmigo pero no pasó de eso he was very polite, but no more
    tengo que escribirle, de hoy no pasa I must write to him today without fail
    está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day
    yo diría que no pasa de los 30 I wouldn't say he was more than 30
    al principio no pasábamos de nueve empleados there were only nine of us working there/here at the beginning
    no pasan de ser palabras vacías they are still nothing but empty words o still only empty words
    1
    (ser tenido por): pasa por tonto, pero no lo es he might look stupid, but he isn't
    podrían pasar por hermanas they could pass for sisters
    se hacía pasar por médico he passed himself off as a doctor
    se hizo pasar por mi padre he pretended to be my father
    2 (implicar) to lie in
    la solución pasa por la racionalización de la industria the solution lies in the rationalization of the industry
    A «tiempo»
    1
    (transcurrir): ya han pasado dos horas y aún no ha vuelto it's been two hours now and she still hasn't come back
    ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
    por ti no pasan los años you look as young as ever
    pasaban las horas y no llegaba the hours went by o passed and still he didn't come
    2
    (terminar): menos mal que el invierno ya ha pasado thank goodness winter's over
    ya ha pasado lo peor the worst is over now
    no llores, ya pasó don't cry, it's all right now o it's all over now
    B
    (arreglárselas): ¿compro más o podemos pasar con esto? shall I buy some more or can we get by on o make do with this?
    sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no we can manage o do without electricity but not without water
    Sentido III (ocurrir, suceder) to happen
    déjame que te cuente lo que pasó let me tell you what happened
    claro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada of course I'd like to go, only I'm really tired o it's just that I'm really tired
    lo que pasa es que el jueves no voy a estar the thing is o the problem is I won't be here on Thursday
    iré pase lo que pase I'm going whatever happens o come what may
    ¿qué pasó con lo del reloj? what happened about the watch?
    ahora se dan la mano y aquí no ha pasado nada now just shake hands and let's forget the whole thing
    en este pueblo nunca pasa nada nothing ever happens in this town
    siempre pasa igual or lo mismo it's always the same
    ¿qué pasa? ¿por qué estás tan serio? what's up o what's the matter? why are you looking so serious?
    se lo dije yo ¿pasa algo? I told him, what of it o what's it to you? ( colloq), I told him, do you have a problem with that? ( colloq)
    ¡hola, Carlos! ¿qué pasa? ( fam); hi, Carlos! how's things o how's it going? ( colloq)
    no te hagas mala sangre, son cosas que pasan don't get upset about it, these things happen
    (+ me/te/le etc): ¿qué te ha pasado en el ojo? what have you done to your eye?, what's happened to your eye?
    ¿qué le pasará a Ricardo que tiene tan mala cara? I wonder what's up with o what's the matter with Ricardo? he looks terrible ( colloq)
    ¿qué te pasa que estás tan callado? why are you so quiet?
    ¿qué le pasa a la lavadora que no centrifuga? why isn't the washing machine spinning?
    no sé qué me pasa I don't know what's wrong o what's the matter with me
    eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody
    el coche quedó destrozado pero a él no le pasó nada the car was wrecked but he escaped unhurt
    A
    1 (en naipes, juegos) to pass
    paso, no tengo tréboles pass o I can't go, I don't have any clubs
    2 ( fam)
    (rechazando una invitación, una oportunidad): tómate otra — no, gracias, esta vez paso have another one — no thanks, I'll skip this one o I'll pass on this round ( colloq)
    ¿vas a tomar postre? — no, yo paso are you going to have a dessert? — no, I think I'll give it a miss o no, I couldn't
    pasar DE algo:
    esta noche paso de salir, estoy muy cansada I don't feel like going out tonight, I'm very tired ( colloq)
    B ( fam)
    (expresando indiferencia): que se las arreglen, yo paso they can sort it out themselves, it's not my problem o I don't want anything to do with it
    pasar DE algo:
    pasa ampliamente de lo que diga la gente she couldn't give a damn about o she couldn't care less what people say ( colloq)
    paso mucho de política I couldn't give a damn about politics ( colloq)
    ( esp Esp): paso de él I don't give a damn what he does/what happens to him ( colloq)
    mis padres pasan de mí my parents couldn't care less what I do/what happens to me
    ■ pasar
    vt
    A
    1 (hacer atravesar) pasar algo POR algo:
    pasar la salsa por un tamiz put the sauce through a sieve, sieve the sauce
    pasé la piña por la licuadora I put the pineapple through the blender, I liquidized o blended the pineapple
    pasa el cordón por este agujero thread the shoelace through this hole
    2
    (por la aduana): ¿cuántas botellas de vino se puede pasar? how many bottles of wine are you allowed to take through?
    los pillaron intentando pasar armas they were caught trying to smuggle o bring in arms
    3
    (hacer recorrer): pasé la aspiradora por el cuarto I vacuumed o ( BrE) tb hoovered the room
    ven aquí, que te voy a pasar un peine come here and let me give your hair a quick comb o let me put a comb through your hair
    pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe, wipe the floor down
    pasarlo primero por harina first dip it in flour
    a esto hay que pasarle una plancha this needs a quick iron o ( colloq) a quick once-over o run over with the iron
    B (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show
    las chicas que pasaron los modelos the girls who modeled the dresses
    C
    1 (cruzar, atravesar) ‹frontera› to cross
    pasaron el río a nado they swam across the river
    esa calle la pasamos hace rato we went past o we passed that street a while back
    ¿ya hemos pasado Flores? have we been through Flores yet?
    2 (adelantar, sobrepasar) to overtake
    a ver si podemos pasar a este camión why don't we overtake o get past o pass this truck?
    está altísimo, ya pasa a su padre he's really tall, he's already overtaken his father
    D (aprobar) ‹examen/prueba› to pass
    E (dar la vuelta a) ‹página/hoja› to turn
    F ( fam)
    (tolerar, admitir): esto no te lo paso I'm not letting you get away with this
    el profesor no te deja pasar ni una the teacher doesn't let you get away with anything
    a ese tipo no lo paso or no lo puedo pasar I can't stand o take that guy ( colloq)
    yo el Roquefort no lo paso I can't stand Roquefort, I hate Roquefort
    no podía pasar aquella sopa grasienta I couldn't stomach o eat that greasy soup
    pasar por alto ‹falta/error› to overlook, forget about; (olvidar, omitir) to forget, leave out, omit, overlook
    G
    (transcribir): tendré que pasar la carta I'll have to write o copy the letter out again
    ¿me pasas esto a máquina? could you type this for me?
    limpio1 adj A 3. (↑ limpio (1))
    H ( AmL) (engañar) to put one over on ( colloq)
    se cree que me va a pasar a mí he thinks he can put one over on me
    A
    (entregar, hacer llegar): cuando termines el libro, pásaselo a Miguel when you finish the book, pass it on to Miguel
    ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
    ¿han pasado ya la factura? have they sent the bill yet?, have they billed you/us yet?
    le pasó el balón a Gómez he passed the ball to Gómez
    el padre le pasa una mensualidad she gets a monthly allowance from her father, her father gives her a monthly allowance
    B (contagiar) ‹gripe/resfriado› to give
    se lo pasé a toda la familia I gave it to o passed it on to the whole family
    A ‹tiempo› to spend
    vamos a pasar las Navidades en casa we are going to spend Christmas at home
    fuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the day
    B
    1
    (sufrir, padecer): pasaron muchas penalidades they went through o suffered a lot of hardship
    pasé mucho miedo I was very frightened
    ¿pasaste frío anoche? were you cold last night?
    pasamos hambre en la posguerra we went hungry after the war
    está pasando una mala racha he's going through bad times o ( BrE) a bad patch ( colloq)
    no sabes las que pasé yo con ese hombre you've no idea what I went through with that man
    2
    pasarlo or pasarla bien/mal: lo pasa muy mal con los exámenes he gets very nervous o ( colloq) gets in a real state about exams
    ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?
    Caín, negro1 (↑ negro (1)), pipa, etc
    A
    (cambiarse): pasarse al enemigo/al bando contrario to go over to the enemy/to the other side
    queremos pasarnos a la otra oficina we want to move to the other office
    B
    1
    (ir demasiado lejos): nos hemos pasado, el banco está más arriba we've gone too far, the bank isn't as far down as this
    nos pasamos de estación/parada we missed o went past our station/stop
    2 ( fam) (excederse) to go too far
    esta vez te has pasado you've gone too far this time
    no te pases que no estoy para bromas that's enough o don't push your luck ( colloq), I'm not in the mood for jokes
    se pasaron con los precios they charged exorbitant prices, the prices they charged were way over the top o way out of line ( colloq)
    se pasó con la sal he put too much salt in it, he overdid the salt ( colloq)
    pasarse DE algo:
    se pasó de listo he tried to be too clever ( colloq)
    te pasas de bueno you're too kind for your own good
    3
    (CS fam) (lucirse): ¡te pasaste! esto está riquísimo you've excelled yourself! this is really delicious ( colloq)
    se pasó con ese gol that was a fantastic goal he scored ( colloq)
    C
    1 «peras/tomates» to go bad, get overripe; «carne/pescado» to go off, go bad; «leche» to go off, go sour
    estos plátanos se están pasando these bananas are starting to go bad o to get overripe
    2 ( Cocina):
    se va a pasar el arroz the rice is going to spoil o get overcooked
    no lo dejes pasar de punto don't let it overcook
    Sentido II (+ me/te/le etc)
    A
    (desaparecer): ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now
    espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled down
    hasta que se le pase la fiebre until her temperature goes down
    B
    «tiempo»: sus clases se me pasan volando her classes seem to go so quickly
    se me pasaron las tres horas casi sin enterarme the three hours flew by almost without my realizing
    C
    (olvidarse): lo siento, se me pasó totalmente I'm sorry, I completely forgot o it completely slipped my mind
    se me pasó su cumpleaños I forgot his birthday
    (con idea de continuidad): se pasa meses sin ver a su mujer he goes for months at a time o he goes months without seeing his wife, he doesn't see his wife for months on end
    se pasa hablando por teléfono ( AmL); he's always on the telephone
    me pasé toda la noche estudiando I was up all night studying
    es capaz de pasarse el día entero sin probar bocado he can quite easily go the whole day without having a thing to eat
    pasárselo bien/mal, etc pasar vt Sense III B 2.
    B ( enfático) ( fam)
    (ir): pásate por casa y te la presento come round and I'll introduce you to her ( colloq)
    ¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market?, could you pop o nip down to the market? ( BrE colloq)
    C ( reflexivo):
    se pasó la mano por el pelo he ran his fingers through his hair
    ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine I didn't even have time to run a comb through my hair o ( BrE) to give my hair a comb
    * * *

     

    pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo
    1
    a) ( ir por un lugar) to come/go past;

    no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;

    los otros coches no podían pasar the other cars weren't able to get past;
    no dejan pasar a nadie they're not letting anyone through;
    pasar de largo to go right o straight past;
    pasar por la aduana to go through customs;
    es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami;
    ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
    pasamos por delante de su casa we went past her house;
    pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …

    ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?;

    pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?;
    puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow

    pasar de un lado a otro [persona/barco] to go o cross from one side to the other;


    [ humedad] to go through from one side to the other
    d) ( caber):


    2 ( entraracercándose al hablante) to come in;
    (— alejándose del hablante) to go in;
    pase, por favor please, do come in;

    ¡que pase el siguiente! next, please!;
    haga pasar al Sr Díaz show Mr Díaz in please
    3
    a) (transmitirse, transferirse) [corona/título] to pass;


    b) ( comunicar):

    te paso con Javier ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier;


    ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
    4
    a) (Educ) to pass;

    pasar de curso to get through o pass one's end-of-year exams


    no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll do;

    por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time
    5



    ver tb hacerse II 3


    ( suceder) to happen;

    lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
    pase lo que pase whatever happens, come what may;
    siempre pasa igual or lo mismo it's always the same;
    ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq);
    ¿qué te pasa? what's the matter with you?;
    ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
    ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?;
    eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
    no le pasó nada nothing happened to him
    1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;
    pasaron muchos años many years went by o passed;

    ya han pasado dos horas it's been two hours now;
    un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
    ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
    2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over;
    [ efecto] to wear off;
    [ dolor] to go away
    3 ( arreglárselas) pasar sin algo to manage without sth
    verbo transitivo
    1
    a) (cruzar, atravesar) ‹ frontera to cross;

    pueblo/ciudad to go through
    b) ( dejar atrás) ‹edificio/calle to go past

    c) (adelantar, sobrepasar) to overtake

    2
    a) ( hacer atravesar) pasar algo POR algo to put sth through sth;


    b) (por la aduana —legalmente) to take through;

    (— ilegalmente) to smuggle
    3 ( hacer recorrer):

    pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
    hay que pasarle una plancha it needs a quick iron
    4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio to show
    5examen/prueba to pass
    6página/hoja to turn;
    pasar por altofalta/error to overlook;


    tema/punto to leave out, omit
    1 (entregar, hacer llegar):

    ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
    2 ( contagiar) to give, to pass on
    1
    a) tiempo to spend;


    fuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the day


    pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
    c) pasarlo or pasarla bien to have a good time;

    ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;

    lo pasé mal I didn't enjoy myself
    2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias to go through, to suffer;
    pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold

    pasarse verbo pronominal
    1 ( cambiarse):

    2


    esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time
    b) ( enf) (fam) (ir):


    ¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market?
    3
    a) [peras/tomates] to go bad, get overripe;

    [carne/pescado] to go off, go bad;
    [ leche] to go off, go sour
    b) (recocerse) [arroz/pasta] to get overcooked

    1

    [ dolor] to go away;
    (+ me/te/le etc)
    ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;

    espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled down


    ver tb pasar verbo transitivo III 1
    2 (+ me/te/le etc)
    a) ( olvidarse):




    pasar
    I verbo transitivo
    1 to pass
    2 (trasladar) to move
    3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
    4 (hojas de libro) to turn
    5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
    6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
    pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
    7 (río, calle, frontera) to cross
    8 (tragar) to swallow
    9 (tolerar, aguantar) to bear
    10 (introducir) to insert, put through
    11 (un examen, una eliminatoria) to pass
    12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
    II verbo intransitivo
    1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
    Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
    ya pasó, it has already passed
    pasar de largo, to go by (without stopping)
    2 (entrar) to come in
    3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
    4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
    5 (a otro asunto) to go on to
    pasar a ser, to become
    6 (tiempo) to pass, go by
    7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
    8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
    paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
    9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
    ¿qué le pasa?, what's the matter with him?
    pase lo que pase, whatever happens o come what may
    ♦ Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
    pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
    pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
    pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
    ' pasar' also found in these entries:
    Spanish:
    achicharrarse
    - ahorrar
    - amarga
    - amargo
    - aro
    - blanca
    - blanco
    - bondad
    - cabalgata
    - cadáver
    - calor
    - cocerse
    - colar
    - desapercibida
    - desapercibido
    - desfilar
    - deslizar
    - entretenerse
    - historia
    - inadvertida
    - inadvertido
    - inri
    - mayor
    - meneo
    - noche
    - penalidad
    - posibilidad
    - privación
    - rato
    - relámpago
    - revista
    - rozar
    - salvar
    - suceder
    - superar
    - suplantar
    - suprimir
    - tamiz
    - tener
    - tesorería
    - tirarse
    - torniquete
    - trago
    - verter
    - vestidura
    - vicaría
    - vida
    - vivir
    - adiós
    - alcanzar
    English:
    ask in
    - bootleg
    - bring in
    - brush
    - buck
    - by
    - call
    - clamber
    - clear
    - come
    - come by
    - come on to
    - decide on
    - discount
    - do without
    - drag
    - dread
    - drive-through
    - elapse
    - embarrassment
    - envisage
    - envision
    - fashion
    - fill in
    - fly
    - fore
    - gallop past
    - get by
    - get on to
    - get onto
    - get past
    - get through
    - gloss over
    - go
    - go along
    - go by
    - go on
    - go out
    - go through
    - go under
    - graze
    - hand on
    - hang out
    - happen
    - have
    - hibernate
    - hideous
    - holiday
    - Hoover
    - hungry
    * * *
    vt
    1. [dar, transmitir] to pass;
    [noticia, aviso] to pass on;
    ¿me pasas la sal? would you pass me the salt?;
    pásame toda la información que tengas give me o let me have all the information you've got;
    no se preocupe, yo le paso el recado don't worry, I'll pass on the message to him;
    páseme con el encargado [al teléfono] could you put me through to o could I speak to the person in charge?;
    le paso (con él) [al teléfono] I'll put you through (to him);
    Valdez pasó el balón al portero Valdez passed the ball (back) to the keeper;
    pasan sus conocimientos de generación en generación they pass down their knowledge from one generation to the next;
    el Estado le pasa una pensión she gets a pension from the State;
    pasa la cuerda por ese agujero pass the rope through this hole;
    hay que pasar las maletas por la máquina de rayos X your luggage has to go through the X-ray machine;
    pase las croquetas por huevo coat the croquettes with egg;
    pasar el cepillo por el suelo to scrub the floor;
    pasa un paño por la mesa give the table a wipe with a cloth;
    unas vacaciones pasadas por agua a Br holiday o US vacation when it rained the whole time;
    se dedican a pasar tabaco de contrabando/inmigrantes ilegales por la frontera they smuggle tobacco/illegal immigrants across the border
    2. [contagiar]
    pasar algo a alguien to give sb sth, to give sth to sb;
    me has pasado el resfriado you've given me your cold
    3. [cruzar] to cross;
    pasar la calle/la frontera to cross the road/border;
    pasé el río a nado I swam across the river
    4. [rebasar, sobrepasar] [en el espacio, tiempo] to go through;
    ¿hemos pasado ya la frontera? have we gone past o crossed the border yet?;
    pasar un semáforo en rojo to go through a red light;
    al pasar el parque gire a su izquierda once you're past the park, turn left, turn left after the park;
    ya ha pasado los veinticinco he's over twenty-five now;
    mi hijo me pasa ya dos centímetros my son is already two centimetres taller than me
    5. [adelantar] [corredores, vehículos] to overtake;
    pasa a esa furgoneta en cuanto puedas overtake that van as soon as you can
    6. [trasladar]
    pasar algo a to move sth to;
    hay que pasar todos estos libros al estudio we have to take all these books through to the study, we have to move all these books to the study
    7. [conducir adentro] to show in;
    el criado nos pasó al salón the butler showed us into the living-room
    8. [hacer avanzar] [páginas de libro] to turn;
    [hojas sueltas] to turn over;
    pasar página to make a fresh start
    9. [mostrar] [película, diapositivas, reportaje] to show
    10. [emplear] [tiempo] to spend;
    pasó dos años en Roma he spent two years in Rome;
    ¿dónde vas a pasar las vacaciones? where are you going on holiday o US vacation?, where are you going to spend your holidays o US vacation?;
    pasé la noche trabajando I worked all night, I spent the whole night working;
    he pasado muy buenos ratos con él I've had some very good times with him
    11. [experimentar] to go through, to experience;
    hemos pasado una racha muy mala we've gone o been through a very bad spell o Br patch;
    pasar frío/miedo to be cold/scared;
    ¿has pasado la varicela? have you had chickenpox?;
    ¿qué tal lo has pasado? did you have a nice time?, did you enjoy yourselves?;
    pasarlo bien to enjoy oneself, to have a good time;
    ¡que lo pases bien! have a nice time!, enjoy yourself!;
    lo hemos pasado muy mal últimamente we've had a hard time of it recently;
    Fam
    pasarlas canutas to have a rough time
    12. [superar] to pass;
    muy pocos pasaron el examen/la prueba very few people passed the exam/test;
    hay que pasar un reconocimiento médico you have to pass a medical;
    no pasamos la eliminatoria we didn't get through the tie
    13. [consentir]
    pasar algo a alguien to let sb get away with sth;
    que me engañes no te lo paso I'm not going to let you get away with cheating me;
    este profesor no te deja pasar (ni) una you can't get away with anything with this teacher;
    pasar algo por alto [adrede] to pass over sth;
    [sin querer] to miss sth out
    14. [transcribir]
    pasar algo a limpio to make a fair copy of sth, to write sth out neatly;
    yo te lo paso a máquina I'll type it up for you;
    pasar un documento Esp [m5] al ordenador o Am [m5] a la computadora to type o key a document (up) on the computer
    15. RP Fam [engañar] to diddle;
    están siempre tratando de pasarte con el vuelto they always try to short-change you o diddle you over the change
    vi
    1. [ir, moverse] to pass, to go;
    vimos pasar a un hombre corriendo we saw a man run past;
    ¿cuándo pasa el camión de la basura? when do the Br dustmen o US garbage collectors come?;
    deja pasar a la ambulancia let the ambulance past;
    ¿me deja pasar, por favor? may I come past, please?;
    pasó por mi lado he passed by my side;
    he pasado por tu calle I went down your street;
    el autobús pasa por mi casa the bus passes in front of o goes past my house;
    ¿qué autobuses pasan por aquí? which buses go past here?, which buses can you catch from here?;
    el Támesis pasa por Londres the Thames flows through London;
    yo sólo pasaba por aquí I was just passing by;
    pasaba por allí y entré a saludar I was in the area, so I stopped by to say hello;
    pasar de largo to go straight by
    2. [entrar] to go/come in;
    pasen por aquí, por favor come this way, please;
    lo siento, no se puede pasar sorry, you can't go in there/come in here;
    pasamos a un salón muy grande we entered a very large living-room;
    ¿puedo pasar? may I come in?;
    ¿puedo pasar al cuarto de baño? can I use the bathroom?;
    ¡pase!, Méx [m5]¡pásale/pásele! come in!;
    hazlos pasar show them in;
    RP
    pasar al pizarrón to go/come to the blackboard
    3. [caber] to go ( por through);
    por ahí no pasa este armario this wardrobe won't go through there
    4. [acercarse, ir un momento] to pop in;
    pasaré por mi oficina/por tu casa I'll pop into my office/round to your place;
    pasa por la farmacia y compra aspirinas pop into the Br chemist's o US pharmacy and buy some aspirin;
    pasé a verla al hospital I dropped in at the hospital to see her;
    pase a por el vestido o [m5] a recoger el vestido el lunes you can come and pick the dress up on Monday
    5. [suceder] to happen;
    ¿qué pasa aquí? what's going on here?;
    ¿qué pasa? [¿qué ocurre?] what's the matter?;
    Fam [al saludar a alguien] how's it going?; Méx Fam
    ¿qué pasó? [¿qué tal?] how's it going?;
    ¿qué pasa con esas cervezas? where have those beers got to?, what's happened to those beers?;
    no te preocupes, no pasa nada don't worry, it's OK;
    aquí nunca pasa nada nothing ever happens here;
    ¿qué le pasa? what's wrong with him?, what's the matter with him?;
    ¿le pasó algo al niño? did something happen to the child?;
    ¿qué te pasa en la pierna? what's wrong with your leg?;
    eso te pasa por mentir that's what you get for lying;
    lo que pasa es que… the thing is…;
    pase lo que pase whatever happens, come what may;
    siempre pasa lo mismo, pasa lo de siempre it's always the same;
    dense la mano y aquí no ha pasado nada shake hands and just forget the whole thing (as if it had never happened)
    6. [terminar] to be over;
    pasó la Navidad Christmas is over;
    ya ha pasado lo peor the worst is over now;
    cuando pase el dolor when the pain passes o stops;
    la tormenta ya ha pasado the storm is over now;
    el efecto de estos fármacos pasa enseguida these drugs wear off quickly
    7. [transcurrir] to go by;
    pasaron tres meses three months went by;
    cuando pase un rato te tomas esta pastilla take this tablet after a little while;
    ¡cómo pasa el tiempo! time flies!
    8. [cambiar]
    pasar de… a… [de lugar, estado, propietario] to go o pass from… to…;
    pasamos del último puesto al décimo we went (up) from last place to tenth;
    pasa de la depresión a la euforia she goes from depression to euphoria;
    pasó a formar parte del nuevo equipo he joined the new team;
    pasar a [nueva actividad, nuevo tema] to move on to;
    pasemos a otra cosa let's move on to something else;
    ahora pasaré a explicarles cómo funciona esta máquina now I'm going to explain to you how this machine works;
    Alicia pasa a (ser) jefa de personal Alicia will become personnel manager;
    pasar de curso o [m5] al siguiente curso = to pass one's end-of-year exams and move up a year
    9. [ir más allá, sobrepasar]
    si pasas de 160, vibra el volante if you go faster than 160, the steering wheel starts to vibrate;
    yo creo que no pasa de los cuarenta años I doubt she's older than forty;
    no pasó de ser un aparatoso accidente sin consecuencias the accident was spectacular but no-one was hurt
    10. [conformarse, apañarse]
    pasar (con/sin algo) to make do (with/without sth);
    tendrá que pasar sin coche she'll have to make do without a car;
    ¿cómo puedes pasar toda la mañana sólo con un café? how can you last all morning on just a cup of coffee?;
    no sabe pasar sin su familia he can't cope without his family
    11. [experimentar]
    hemos pasado por situaciones de alto riesgo we have been in some highly dangerous situations
    12. [tolerar]
    pasar por algo to put up with sth;
    ¡yo por ahí no paso! I draw the line at that!
    13. [ser considerado]
    pasa por ser uno de los mejores tenistas del momento he is considered to be one of the best tennis players around at the moment;
    hacerse pasar por alguien/algo to pretend to be sb/sth, to pass oneself off as sb/sth
    14. Fam [prescindir]
    pasar de algo/alguien to want nothing to do with sth/sb;
    paso de política I'm not into politics;
    ¡ése pasa de todo! he couldn't care less about anything!;
    paso de ir al cine hoy I can't be bothered going to o Br I don't fancy the cinema today;
    paso olímpicamente o [m5] ampliamente de hacerlo I'm damned if I'm going to do it
    15. [en naipes] to pass
    16. [servir, valer]
    puede pasar it'll do;
    por esta vez pase, pero que no vuelva a ocurrir I'll overlook it this time, but I don't want it to happen again
    17. Méx Fam [gustar]
    me pasa ese cantante I think that singer's great
    * * *
    I v/t
    1 pass;
    pasar la mano por run one’s hand through
    2 el tiempo spend;
    para pasar el tiempo (in order) to pass the time;
    pasarlo bien have a good time;
    ¡que lo pases bien!, ¡a pasarlo bien! enjoy yourself!, have fun o a good time!
    3 un lugar pass, go past; frontera cross
    4 problemas, dificultades experience
    5 AUTO ( adelantar) pass, Br
    overtake
    6 una película show
    :
    le paso al Sr. Galvez I’ll put you through to Mr. Galvez
    8
    :
    II v/i
    1 ( suceder) happen;
    ¿qué ha pasado? what’s happened?;
    ¿qué pasa? what’s happening?, what’s going on?;
    ¿qué te pasa? what’s the matter?;
    pase lo que pase whatever happens, come what may;
    ya ha pasado lo peor the worst is over;
    en el viaje nos pasó de todo fam just about everything happened on that trip, it was a very eventful trip
    2 en juegos pass
    3
    :
    ¡pasa!, ¡pase usted! come in!;
    pasé a visitarla I dropped by to see her;
    pasar por go by;
    pasa por aquí come this way;
    pasé por la tienda I stopped off at the shop;
    pasaré por tu casa I’ll drop by your house
    4
    :
    5 fam
    :
    pasar de alguien not want anything to do with s.o.;
    paso de ir al gimnasio I can’t be bothered to go to the gym
    6
    :
    pasar de los 60 años be over 60 (years old);
    pasar de moda go out of fashion;
    hacerse pasar por pass o.s. off as;
    poder pasar sin algo be able to get by o to manage without sth;
    puede pasar it’s OK, it’ll do
    * * *
    pasar vi
    1) : to pass, to go by, to come by
    2) : to come in, to enter
    ¿se puede pasar?: may we come in?
    3) : to happen
    ¿qué pasa?: what's happening?, what's going on?
    4) : to manage, to get by
    5) : to be over, to end
    6)
    pasar de : to exceed, to go beyond
    7)
    pasar por : to pretend to be
    pasar vt
    1) : to pass, to give
    ¿me pasas la sal?: would you pass me the salt?
    2) : to pass (a test)
    3) : to go over, to cross
    4) : to spend (time)
    5) : to tolerate
    6) : to go through, to suffer
    7) : to show (a movie, etc.)
    8) : to overtake, to pass, to surpass
    9) : to pass over, to wipe up
    pasarla bien : to have a good time
    pasarla mal : to have a bad time, to have a hard time
    pasar por alto : to overlook, to omit
    * * *
    pasar vb
    1. (entrar) to go in / to come in [pt. came; pp. come]
    ¡pase! come in!
    2. (transcurrir) to pass / to go by
    3. (ocupar un tiempo) to spend [pt. & pp. spent]
    4. (andar, moverse) to pass / to go past
    ¿por dónde pasa el autobús? which way does the bus go?
    ¿a qué hora pasa el tren? what time's the train?
    5. (ir, visitar) to go / to stop by [pt. & pp. stopped] / to go
    6. (cruzar) to cross
    7. (dar, hacer llegar) to pass / to give [pt. gave; pp. given]
    ¿me pasas la sal? can you pass the salt?
    8. (llevar, mover) to move
    9. (sufrir) to be / to have
    10. (aprobar) to pass
    12. (terminar) to be over
    13. (arreglárselas) to manage / to get by
    14. (ocurrir) to happen
    ¿qué te ha pasado? what happened to you?
    ¿qué pasa? what's going on? / what's the matter?
    15. (cambiar) to change / to go
    16. (exceder) to be over
    pasar / pasar de algo not to care / not to be bothered

    Spanish-English dictionary > pasar

  • 44 Cum

    1.
    cum (archaic form COM, found in an inscr., COM PREIVATVD; in MSS. sometimes quom or quum), prep. with abl. [for skom, Sanscr. root sak, together; cf. sequor, and Gr. koinos, sun], designates in gen. accompaniment, community, connection of one object with another (opp. sine, separatim, etc.), with, together, together with, in connection or company with, along with; sometimes also to be translated and.
    I.
    In gen., Plaut. Am. prol. 95:

    qui cum Amphitruone abiit hinc in exercitum,

    id. ib. prol. 125:

    cum Pansā vixi in Pompeiano,

    Cic. Att. 14, 20, 4:

    semper ille antea cum uxore, tum sine eā,

    id. Mil. 21, 55:

    quibuscum essem libenter,

    id. Fam. 5, 21, 1; cf.:

    cum quibus in ceteris intellegis afuisse,

    id. Sull. 3, 7:

    si cenas hodie mecum,

    Hor. Ep. 1, 7, 70:

    vagamur egentes cum conjugibus et liberis,

    Cic. Att. 8, 2, 3:

    errare malo cum Platone, etc.,

    id. Tusc. 1, 17, 39:

    qui unum imperium unumque magistratum cum ipsis habeant,

    Caes. B. G. 2, 3 et saep.—
    b.
    In an expression of displeasure:

    in' hinc, quo dignus, cum donis tuis Tam lepidis,

    Ter. Eun. 4, 3, 9; cf. Plaut. Most. 2, 2, 33; Ter. And. 5, 4, 38; id. Eun. 1, 2, 73; id. Heaut. 4, 6, 7 al.—
    B.
    In a designation of time with which some action concurs:

    egone abs te abii hinc hodie cum diluculo?

    Plaut. Am. 2, 2, 121; so,

    cum primo luci,

    id. Cist. 2, 1, 58:

    cras cum filio cum primo luci ibo hinc,

    Ter. Ad. 5, 3, 55; Cic. Off. 3, 31, 112; cf.:

    cum primā luce,

    id. Att. 4, 3, 4; and:

    cum primo lumine solis,

    Verg. A. 7, 130: cum primo mane, Auct. B. Afr. 62: cum mane, Lucil. ap. Diom. p. 372 P:

    pariter cum ortu solis,

    Sall. J. 106, 5:

    pariter cum occasu solis,

    id. ib. 68, 2; cf.:

    cum sole reliquit,

    Verg. A. 3, 568 et saep.:

    mane cum luci simul,

    Plaut. Merc. 2, 1, 31; v. simul: exiit cum nuntio (i. e. at the same time with, etc.), Caes. B. G. 5, 46; cf.: cum his nuntius Romam ad consulendum redit ( = hama toisde), Liv. 1, 32, 10:

    simul cum dono designavit templo Jovis fines,

    id. 1, 10, 5; cf.:

    et vixisse cum re publicā pariter, et cum illā simul extinctus esse videatur,

    Cic. de Or. 3, 3, 10.—
    C.
    In designating the relations, circumstances, way, and manner with which any act is connected, by which it is accompanied, under or in which it takes place, etc., with, in, under, in the midst of, among, to, at: aliquid cum malo suo facere, Plaut. Bacch. 3, 4, 4; cf.:

    cum magnā calamitate et prope pernicie civitatis,

    Cic. Verr. 2, 1, 24, § 63:

    cum summā rei publicae salute et cum tuā peste ac pernicie cumque eorum exitio, qui, etc.,

    id. Cat. 1, 13, 33:

    cum magno provinciae periculo,

    Caes. B. G. 1, 10:

    cum summo probro,

    Ter. And. 5, 3, 10: cum summo terrore hominum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 6:

    cum summā tuā dignitate,

    Cic. Fin. 4, 22, 61:

    cum bonā alite,

    Cat. 61, 19:

    ferendum hoc onus est cum labore,

    Plaut. Am. 1, 1, 21; cf. Cic. N. D. 2, 23, 59:

    multis cum lacrimis aliquem obsecrare,

    amid many tears, Caes. B. G. 1, 20; cf.:

    hunc ipsum abstulit magno cum gemitu civitatis,

    Cic. Verr. 2, 1, 19, § 49:

    orare cum lacrimis coepere,

    Liv. 5, 30, 5:

    si minus cum curā aut cautelā locus loquendi lectus est,

    Plaut. Mil. 3, 1, 6 Ritschl; so,

    cum curā,

    Cic. Inv. 1, 39, 70; Sall. J. 54, 1; Liv. 22, 42, 5 et saep.; cf.:

    cum summo studio,

    Sall. C. 51, 38:

    cum quanto studio periculoque,

    Liv. 8, 25, 12 al.:

    cum multā venustate et omni sale,

    Cic. Fin. 1, 3, 9:

    summā cum celeritate ad exercitum rediit,

    Hirt. B. G. 8, 52:

    maximo cum clamore involant,

    Plaut. Am. 1, 1, 89:

    cum clamore,

    Liv. 2, 23, 8; 5, 45, 2:

    cum clamore ac tumultu,

    id. 9, 31, 8; cf.:

    Athenienses cum silentio auditi sunt,

    id. 38, 10, 4; 7, 35, 1:

    illud cum pace agemus,

    Cic. Tusc. 5, 29, 83:

    cum bonā pace,

    Liv. 1, 24, 3; 21, 24, 5:

    cum bonā gratiā,

    Cic. Fat. 4, 7:

    cum bonā veniā,

    Liv. 29, 1, 7; cf.:

    cum veniā,

    Ov. Tr. 4, 1, 104; Quint. 10, 1, 72:

    cum virtute vivere,

    Cic. Fin. 3, 8, 29; cf. id. ib. 2, 11, 34:

    cum judicio,

    Quint. 10, 1, 8:

    cum firmā memoriā,

    id. 5, 10, 54:

    legata cum fide ac sine calumniā persolvere,

    Suet. Calig. 16:

    spolia in aede... cum sollemni dedicatione dono fixit,

    Liv. 4, 20, 3.—
    b.
    Attributively, with subst.:

    et huic proelium cum Tuscis ad Janiculum erat crimini,

    Liv. 2, 52, 7 Weissenb. ad loc.:

    frumenti cum summā caritate inopia erat,

    id. 2, 12, 1; 2, 5, 2; 7, 29, 3.—
    2.
    Cum eo quod, ut, or ne (in an amplification or limitation), with the circumstance or in the regard that, on or under the condition, with the exception, that, etc. (except once in Cic. epistt. not ante-Aug.).
    (α).
    Cum eo quod, with indic., Quint. 12, 10, 47 Spald.; 10, 7, 13; so,

    cum eo quidem, quod, etc.,

    id. 2, 4, 30. —With subj.:

    sit sane, quoniam ita tu vis: sed tamen cum eo, credo, quod sine peccato meo fiat,

    Cic. Att. 6, 1, 7.—
    (β).
    With ut:

    Antium nova colonia missa cum eo, ut Antiatibus permitteretur, si et ipsi adscribi coloni vellent,

    Liv. 8, 14, 8; so id. 8, 14, 2; 30, 10, 21; 36, 5, 3; Cels. 3, 22.—So with tamen:

    cum eo tamen, ut nullo tempore is... non sit sustinendus,

    Cels. 3, 5 fin.; 4, 6 fin.
    (γ).
    With ne:

    obsequar voluntati tuae cum eo, ne dubites, etc.,

    Col. 5, 1, 4:

    cum eo, ne amplius quam has urant,

    Cels. 7, 22; and with tamen:

    cum eo tamen, ne, etc.,

    id. 2, 17.—
    3.
    Cum dis volentibus, etc., with God's help, by the will of the gods, sun theôi:

    cum divis volentibus quodque bene eveniat mando tibi, Mani, etc.,

    Cato, R. R. 141, 1: volentibu' cum magnis dis, Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38:

    agite, cum dis bene juvantibus arma capite,

    Liv. 21, 43, 7; so,

    cum superis,

    Claud. Cons. Stil. III. p. 174.—
    4.
    Cum with an ordinal number (cum octavo, cum decimo, etc.) for our - fold, in economical lang., of the multiplication of cultivated products:

    ut ex eodem semine aliubi cum decimo redeat, aliubi cum quinto decimo,

    ten-, fifteenfold, Varr. R. R. 1, 44, 1; so,

    cum octavo, cum decimo,

    Cic. Verr. 2, 3, 47, § 112:

    cum centesimo,

    Plin. 18, 10, 21, § 95; cf. with a subst.:

    cum centesimā fruge agricolis faenus reddente terrā,

    id. 5, 4, 3, § 24.—
    D.
    With a means or instrument, considered as attending or accompanying the actor in his action (so most freq. anteclass., or in the poets and scientific writers): acribus inter se cum armis confligere, Lucil. ap. Non. p. 261, 6: effundit voces proprio cum pectore, Enn. ap. Serv. ad Verg. G. 2, 424: cum voce maximā conclamat, Claud. Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 10:

    cum linguā lingere,

    Cat. 98, 3:

    cum suo gurgite accepit venientem (fluvius),

    Verg. A. 9, 816:

    cum vino et oleo ungere,

    Veg. 1, 11, 8 et saep.:

    terra in Augurum libris scripta cum R uno,

    Varr. L. L. 5, § 21 Müll.
    II.
    In partic.
    A.
    Completing the meaning of verbs.
    1.
    With verbs of union, connection, and agreement: cum veteribus copiis se conjungere, Caes. B. G. 1, 37:

    ut proprie cohaereat cum narratione,

    Auct. Her. 1, 7, 11:

    (haec) arbitror mihi constare cum ceteris scriptoribus,

    id. 1, 9, 16:

    interfectam esse... convenit mihi cum adversariis,

    id. 1, 10, 17; cf. Cic. Inv. 1, 22, 31:

    quī autem poterat in gratiam redire cum Oppianico Cluentius?

    id. Clu. 31, 86:

    hanc sententiam cum virtute congruere semper,

    id. Off. 3, 3, 13:

    foedera quibus etiam cum hoste devincitur fides,

    id. ib. 3, 31, 111:

    capita nominis Latini stare ac sentire cum rege videbant,

    Liv. 1, 52, 4:

    cum aliquo in gratiam redire,

    id. 3, 58, 4:

    stabat cum eo senatūs majestas,

    id. 8, 34, 1:

    conjurasse cum Pausaniā,

    Curt. 7, 1, 6:

    Autronium secum facere,

    Cic. Sull. 13, 36; cf. also conecto, colligo, consentio, compono, etc.—
    2.
    Of companionship, association, sharing, etc.:

    cum his me oblecto, qui res gestas aut orationes scripserunt suas,

    Cic. de Or. 2, 14, 61:

    quoniam vivitur, non cum perfectis hominibus, sed cum iis, etc.,

    id. Off. 1, 15, 46:

    nulla (societas) carior quam ea quae cum re publicā est unicuique nostrum,

    id. ib. 1, 17, 51:

    cum civibus vivere,

    id. ib. 1, 34, 124:

    cum M. Fabio mihi summus usus est,

    id. Fam. 9, 25, 2; cf.:

    cum quibus publice privatimque hospitia amicitiasque junxerant,

    Liv. 1, 45, 2:

    partiri cum Dinaeā matre jussit,

    Cic. Clu. 7, 21:

    cum Baebio communicare,

    id. ib. 16, 47; cf.

    of local association, nearness: cum mortuā jugulatum servum nudum positurum ait,

    Liv. 1, 58, 4:

    duos tamen pudor cum eo tenuit,

    id. 2, 10, 5.—
    3.
    Of intercourse, traffic, etc.:

    cum aliquo agere,

    to deal with, Cic. Ac. 2, 35, 112; Caes. B. G. 1, 13:

    cum eo Accius injuriarum agit,

    Auct. Her. 1, 14, 24:

    si par est agere cum civibus,

    Cic. Off. 2, 23, 83; 3, 22, 88; id. Scaur. 10, 20; cf. id. Fam. 5, 18, 1; Liv. 1, 19, 7; 3, 9, 13; 4, 15, 2; Val. Max. 4, 3, 8:

    si mihi cum Peripateticis res esset,

    Cic. Ac. 2, 35, 112:

    tecum enim mihi res est,

    id. Rosc. Am. 30, 84:

    uni tibi et cum singulis res est,

    Liv. 2, 12, 11:

    pacem cum Sabinis facere,

    Cic. Off. 3, 30, 109.—Esp.: agere cum aliquo, to have a lawsuit with, Gai Inst. 4, 87; 4, 114 et saep.; v. ago, II. B. 8. a., and II. B. 9.; consisto, I. B. 5.; cf. also pango, etc.—
    4.
    Of deliberation and discussion:

    haec ego cum ipsis philosophis disserebam,

    Cic. de Or. 1, 13, 57:

    tempus cum conjuratis consultando absumunt,

    Liv. 2, 4, 3 et saep.; v. also cogito, reputo, dubito, etc.—
    5.
    Of strife, difference, etc.:

    quibuscum continenter bellum gerunt,

    Caes. B. G. 1, 1:

    cum Cleanthe quam multis rebus Chrysippus dissidet!

    Cic. Ac. 2, 47, 143:

    neque tam quererer cum deo quod, etc.,

    id. ib. 2, 25, 81:

    cum quo Antiochum saepe disputantem audiebam,

    id. ib. 2, 4, 11:

    cum stomacheretur cum Metello,

    id. Or. 2, 66, 267:

    manu cum hoste confligere,

    id. Off. 1, 23, 81:

    utilia cum honestis pugnare,

    id. ib. 3, 7, 34: cum Catone dissentire. id. ib. 3, 22, 88:

    cum majoribus nostris bella gessit,

    id. Scaur. 19, 45; Liv. 1, 35, 7; 7, 22, 4:

    cum Auruncis bellum inire,

    id. 2, 16, 8; cf.:

    cum Volscis aequo Marte discessum est,

    id. 2, 40, 14:

    inimicitias cum Africano gerere,

    Val. Max. 4, 1, 8; Sen. Vit. Beat. 2, 3:

    cum Scipione dissentire,

    Val. Max. 4, 1, 12:

    cum utrāque (uxore) divortium fecit,

    Suet. Claud. 26; cf. also certo, pugno, discrepo, differo, distraho, dissentio, etc.—
    6.
    Of comparison:

    nec Arcesilae calumnia conferenda est cum Democriti verecundiā,

    Cic. Ac. 2, 5, 14:

    hanc rationem dicendi cum imperatoris laude comparare,

    id. de Or. 1, 2, 8:

    conferam Sullamne cum Junio,

    id. Clu. 34, 94:

    (orationem) cum magnitudine utilitatis comparare,

    id. Off. 2, 6, 20.—
    B.
    Pregn., implying the notion of being furnished, endowed, clothed with any thing, or of possessing, holding, suffering under, etc., in a lit. and trop. sense: ille vir haud magnā cum re sed plenus fidei, Enn. ap. Cic. Sen. 1, 1 (cf. the antith.:

    hominem sine re, sine fide,

    Cic. Cael. 32, 78):

    a portu illuc nunc cum laternā advenit,

    Plaut. Am. prol. 149:

    cadus cum vino,

    id. Stich. 5, 1, 7; cf. id. Pers. 2, 3, 15:

    olla cum aquā,

    Cato, R. R. 156:

    arcula cum ornamentis,

    Plaut. Most. 1, 3, 91:

    fiscos cum pecuniā Siciliensi,

    Cic. Verr. 1, 8, 22:

    onerariae naves cum commeatu,

    Liv. 30, 24, 5 et saep.:

    cum servili schemā,

    Plaut. Am. prol. 117;

    so of clothing,

    id. Rud. 1, 4, 31; Cic. Verr. 2, 4, 24, § 54; 2, 5, 13, § 31; [p. 490] id. Rab. Post. 10, 27; Liv. 35, 34, 7; Suet. Claud. 13; Sil. 1, 94 et saep.:

    ut ne quis cum telo servus esset,

    Cic. Verr. 2, 5, 3, § 7;

    so of weapons,

    id. Phil. 2, 8, 19; cf.:

    inmissi cum falcibus, etc.,

    id. Tusc. 5, 23, 65:

    vidi argenteum Cupidinem cum lampade,

    holding, id. Verr. 2, 2, 47, § 115:

    simulacrum Cereris cum faucibus,

    id. ib. 2, 4, 49, §

    109: cum elephanti capite puer natus,

    Liv. 27, 11, 5; cf.:

    cum quinque pedibus natus,

    id. 30, 2, 10; 33, 1, 11; 27, 4, 14 al.: omnia cum pulchris animis Romana juventus, Enn. ap. Don. ad Ter. Phorm. 3, 1, 1; cf.

    Ter. ib.: Minucius cum vulnere gravi relatus in castra,

    Liv. 9, 44, 14:

    te Romam venisse cum febri,

    Cic. Att. 6, 9, 1; so id. de Or. 3, 2, 6; id. Clu. 62, 175: cum eisdem suis vitiis nobilissimus, with all his faults, i. e. in spite of, id. ib. 40, 112:

    ex eis qui cum imperio sint,

    id. Fam. 1, 1, 3 Manut.; cf.:

    cum imperio aut magistratu,

    Suet. Tib. 12 Bremi; v. imperium.—
    C.
    With idem (never of the identity of two subjects, but freq. of the relation of two subjects to the same object, etc.;

    v. Krebs, Antibarb. p. 538): tibi mecum in eodem est pistrino vivendum,

    Cic. de Or. 2, 33, 144:

    quandoque tu... omnibus in eisdem flagitiis mecum versatus es,

    id. Verr. 2, 3, 80, § 187:

    Numidae... in eādem mecum Africā geniti,

    Liv. 30, 12, 15; 28, 28, 14; Tac. A. 15, 2; Val. Max. 6, 5, 3.—
    D.
    In the adverb. phrase, cum primis, with the foremost, i.e. especially, particularly (rare), Cic. Verr. 2, 2, 28, § 68; id. Brut. 62, 224.—Post-class. also as one word: cumprīmis, Gell. 1, 12, 7 al.
    a.
    Cum in anastrophe. So always with the pers. pron.: mecum, tecum, secum, nobiscum, etc.; cf. Cic. Or. 45, 154; Prisc. pp. 949 and 988 P.; and in gen. with the rel. pron.:

    quocum (quīcum), quacum, quibuscum, quīcum (for quocum),

    Cic. Or. 45, 154; Liv. 38, 9, 2; Cic. Att. 5, 1, 4; id. Verr. 2, 2, 31, §§ 76 and 77; Caes. B. G. 1, 8; Cic. Rep. 1, 10, 15; id. Att. 4, 9, 2; id. Off. 1, 35, 126; Quint. 8, 6, 65; 10, 5, 7; 11, 2, 38. But where cum is emphatic, or a demonstrative pron. is understood, cum is placed before the rel.; cf.:

    his de rebus velim cum Pompeio, cum Camillo, cum quibus vobis videbitur, consideretis,

    Cic. Fam. 14, 14, 3:

    adhibuit sibi quindecim principes cum quibus causas cognovit,

    id. Off. 2, 23, 82; Liv. 1, 45, 2.—
    b.
    Before et... et, connecting two substt.:

    cum et diurno et nocturno metu,

    Cic. Tusc. 5, 23, 66.
    III.
    In compounds the primitive form com was alone in use, and was unchanged before b, p, m: comburo, compono, committo, and a few words beginning with vowels: comes, comitium, and comitor; m was assimilated before r: corripio; often before l: colligo or conligo; rarely before n, as connumero, but usually dropped: conecto, conitor, conubium; with the change of m into n before all the remaining consonants: concutio, condono, confero, congero, conqueror, consumo, contero, convinco; so, conjicio, etc., but more usually conicio; and with the rejection of m before vowels and before h: coarguo, coëo, coinquino, coopto, cohibeo.—
    B.
    It designates,
    1.
    A being or bringing together of several objects: coëo, colloquor, convivor, etc.: colligo, compono, condo, etc.—
    2.
    The completeness, perfecting of any act, and thus gives intensity to the signif. of the simple word, as in commaculo, commendo, concito, etc., comminuo, concerpo, concido, convello, etc.
    2.
    Cum (ante-class. quom; freq. in MSS. of Cicero; the post-class. form quum is incorrectly given in many MSS. and edd.), conj. [pronom. stem ka- or kva- with acc. case ending].
    I.
    Of time, when, as, while, sometimes = after, since.
    A.
    In adverbial clauses dependent on non-preterite predicates.
    1.
    The time designated by cum being indefinite, when, if, whenever, always with indic., except in the instances A. 2.
    a.
    Cum with pres. indic., often equivalent to si.
    (α).
    With principal predicate in pres.:

    nam omnes id faciunt quom se amari intellegunt,

    Plaut. Truc. prol. 17:

    facile, quom valemus, recta consilia aegrotis damus,

    Ter. And. 2, 1, 9; Plaut. Ep. 1, 2, 44; id. Poen. 4, 2, 20; id. Truc. 1, 1, 46; Ter. Phorm. 2, 1, 11:

    cum semen maturum habet, tum tempestiva est,

    Cato, R. R. 17; 41: quid? tum cum es iratus, permittis illi iracundiae dominationem animi tui? Cic. Rep. 1, 38, 59:

    cum permagna praemia sunt, est causa peccandi,

    id. Off. 3, 20, 79; id. de Or. 3, 23, 87:

    quidam vivere tunc incipiunt cum desinendum est,

    Sen. Ep. 23, 11.—
    (β).
    With principal predicate in fut. (rare):

    ad cujus igitur fidem confugiet cum per ejus fidem laeditur cui se commiserit?

    Cic. Rosc. Am. 40, 116; id. Leg. 3, 10, 24; id. Fl. 17, 40; Verg. A. 12, 208.—
    (γ).
    With principal predicate in logical perf. (mostly poet.):

    haud invito ad auris sermo mi accessit tuos, Quom te postputasse omnis res prae parente intellego,

    Ter. Hec. 3, 5, 33:

    qui cum levati morbo videntur, in eum de integro inciderunt,

    Cic. Fam. 12, 30, 2:

    (dolor) Cum furit... Profuit incensos aestus avertere ( = prodest),

    Verg. G. 3, 457:

    nemo non, cum alteri prodest, sibi profuit,

    Sen. Ep. 81, 19; Cic. Att. 4, 18, 1; Liv. 8, 8, 11; Verg. A. 9, 435; id. G. 1, 288.—
    b.
    With logical perf. indic.
    (α).
    With principal predicate in pres. (very freq.), the perf. translated either by English pres. perf. or by pres.: omnia sunt incerta cum a jure discessum est, when we ( once) disregard the law, Cic. Fam. 9, 16, 1:

    gubernatores cum exultantes loligines viderunt... tempestatem significari putant,

    id. Div. 2, 70, 145:

    cum depulsi sunt agni a matribus, diligentia adhibenda est ne, etc.,

    Varr. R. R. 2, 2, 17:

    cum ejus generis copia defecit, ad innocentium supplicia descendunt,

    Caes. B. G. 6, 16, 5:

    (hostis) cum intravit... modum a captivis non accipit,

    Sen. Ira, 1, 8, 2:

    quia enim, cum prima cognovi, jungere extrema cupio,

    Plin. Ep. 7, 10, 1; Cic. Or. 1, 33, 153; id. Div. 2, 26, 56; id. Brut. 24, 93; id. Cat. 4, 6, 12; id. Fam. 6, 3, 3; Auct. Her. 4, 50, 63; Caes. B. G. 4, 33; 5, 21; Liv. 22, 9, 8; 34, 31, 4; Val. Max. 8, 10 prooem.; 9, 6 init.; Sen. Ep. 3, 2; 21, 9; id. Cons. Helv. 13, 2; Curt. 3, 3, 18; Plin. 18, 7, 10, § 60; Quint. 4, 2, 122; 10, 7, 14.—In oblique clauses the perf. indic. may remain, or may be changed into perf. subj., even after preterites, Cic. Off. 1, 28, 26; 2, 20, 69.—
    (β).
    With principal predicate in fut. ( poet.), Ov. P. 1, 5, 47.—
    (γ).
    With two logical perff. (rare):

    cum id factum est, tamen grex dominum non mutavit,

    Varr. R. R. 2, 2, 6:

    quae cum se disposuit... summum bonum tetigit,

    Sen. Vit. Beat. 8, 5; id. Tranq. 17, 11; id. Ben. 1, 1, 5. —
    c.
    With fut.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    ita fere officia reperientur, cum quaeretur, quid deceat, etc.,

    Cic. Off. 1, 34, 125; Auct. Her. 2, 7, 10; 2, 12, 17.— So with principal predicate in fut. imper:

    etiam tum cum verisimile erit aliquem commisisse... latratote,

    Cic. Rosc. Am. 20, 57, id. Mur. 31, 65; id. Att. 3, 8, 4; Liv. 35, 19, 6.—
    (β).
    With principal predicate in pres.:

    in talibus... stabilitas amicitiae confirmari potest, cum homines cupiditatibus imperabunt,

    Cic. Lael. 22, 82; Val. Max. 4, 8 prooem.—
    d.
    With fut. perf.
    (α).
    With principal predicate in pres.:

    quam (spem), cum in otium venerimus, habere volumus,

    Cic. Att. 1, 7:

    nec irascimur illis cum sessorem recusaverint,

    Sen. Const. 12, 3; id. Cons. Marc. 7, 2.—
    (β).
    With principal predicate in fut. indic.:

    cum haec erunt considerata, statim nostrae legis expositione... utemur,

    Auct. Her. 2, 10, 15:

    cum viderit secari patrem suum filiumve, vir bonus non flebit?

    Sen. Ira, 1, 12, 1.—In oblique clauses, dependent on preterites, it is changed to the pluperf. subj.:

    qui tum demum beatum terrarum orbem futurum praedicavit cum aut sapientes regnare, aut reges sapere coepissent,

    Val. Max. 7, 2, ext. 4.—
    (γ).
    With principal predicate in fut. imper.:

    cum tempestates pluviae fuerint, videtote quot dies, etc.,

    Cato, R. R. 2, 3; 25 init.; 38.—
    (δ).
    With two fut. perff.:

    cum bene cesserit negotiatio, multum militia retulerit,

    Sen. Cons. Helv. 10, 6.—
    e.
    In partic.
    (α).
    In definitions with pres, indic.:

    humile genus est (causae) cum contempta res adfertur,

    Auct. Her. 1, 3, 5:

    purgatio est cum factum conceditur, culpa removetur,

    Cic. Inv. 1, 11, 15: maxima est capitis deminutio cum aliquis simul et civitatem et libertatem amittit, Gai Inst. 1, 160; Auct. Her. 1, 46; 2, 4, 6; 4, 12, 17; 4, 53, 66 et saep. —
    (β).
    Etiam cum (less freq. cum etiam), even when (nearly = etiamsi), always with indic. if dependent on other than preterite predicates. (1) With pres.: qui cavet ne decipiatur, vix cavet, quom etiam cavet, Plaut. Capt. 2, 2, 5:

    in quo scelere, etiam cum multae causae convenisse... videntur, tamen non temere creditur,

    Cic. Rosc. Am. 22, 62:

    qui incolunt maritimas urbis, etiam cum manent corpore, animo tamen excursant,

    id. Rep. 2, 4, 7; Curt. 6, 3, 10; Plin. Ep. 1, 8, 6.—(2) With fut.:

    etiam cum potentes nocere intendent,

    Sen. Const. 4, 1. —(3) With fut. perf.:

    cum etiam plus contenderimus, etc.,

    Cic. Fam. 1, 8, 7; Sen. Ben. 4, 13, 3.—(4) In oblique clauses with imperf. subj., Cic. Fragm. Tog. Cand. 15.—
    (γ).
    Anteclass. with indic. in addressing indefinite persons in rules, after imper.:

    sorba in sapa cum vis condere, arida facias,

    Cato, R. R. 7 fin.Always with indic. if a certain person is addressed; cf. Cic. Rep. 1, 38, 59 (l. A. 1. a. a supra); id. Verr. 2, 1, 18, § 47.—
    2.
    With subj. referring to indefinite time.
    a.
    With the 2d pers. sing., used in an indefinite sense ( you = one, any one).
    (α).
    With pres. subj.:

    acerbum'st pro benefactis quom mali messim metas,

    Plaut. Ep. 5, 2, 53:

    quom faciem videas, videtur esse quantivis preti,

    Ter. And. 5, 2, 15; Plaut. Cas. 3, 2, 32; id. Bacch. 3, 3, 38; id. Merc. 3, 2, 7 and 8 et saep.:

    difficile est tacere cum doleas,

    Cic. Sull. 10, 31:

    etiam interpretatio nominis habet acumen cum ad ridiculum convertas,

    id. de Or. 2, 63, 257; 2, 64, 259; 2, 67, 269; 2, 75, 305; 3, 38, 156; Sen. Ep. 75, 4 et saep.—
    (β).
    With perf. subj.:

    difficile est cum praestare omnibus concupieris, servare aequitatem,

    Cic. Off. 1, 19, 64:

    quos (versus) cum cantu spoliaveris, nuda paene remanet oratio,

    id. Or. 55, 183; id. Lael. 21, 77; id. Inv. 1, 47, 88; Sall. C. 12, 3; 51, 24; 58, 16.—
    b.
    In the jurists, in a clause exemplifying a general rule: cum ergo ita scriptum sit Heres Titius esto, addicere debemus, Gai Inst. 2, 165; so id. ib. 4, 97; 3, 161; Auct. Her. 4, 31, 42.—
    c.
    In the phrase audio cum dicat (I. F. 1, b. infra):

    saepe soleo audire Roscium cum ita dicat se, etc.,

    Cic. de Or. 2, 28, 129.—
    d.
    When, after cum, an imperfect or pluperfect is used as a logical tense (post-Aug.): non tulit gratis qui cum rogasset accepit, who has asked for the favor, and, etc., Sen. Ben. 2, 1, 4; 2, 3, 1; 2, 13, 2; id. Ep. 86, 8.—
    e.
    If the principal predicate is a potential subjunctive, an indefinite clause with a present or future after cum is always in the same mood:

    caveto quom ventus siet aut imber, effodias aut seras,

    Cato, R. R. 28:

    quis tam dissoluto animo est qui, haec cum videat, tacere ac neglegere possit?

    Cic. Rosc. Am. 11, 32; id. Planc. 39, 94; id. Clu. 55, 153; id. Inv. 1, 4, 87; 1, 51, 95; Auct. Her. 4, 6, 9; 4, 32, 43.—
    3.
    Of definite time, always with indic. (for exceptions, v. 4. infra), when, if, while (for the distinction between cum and si, cf.:

    formam mihi totius rei publicae, si jam es Romae, aut cum eris, velim mittas,

    Cic. Att. 6, 3, 4:

    quae si prodierit, atque adeo cum prodierit—scio enim proditurum esse—audiet,

    id. Rosc. Am. 25, 100:

    si damnatus eris, atque adeo cum damnatus eris—nam dubitatio quae poterit esse? etc.,

    id. Verr. 2, 3, 29, § 70; id. Or. 2, 75, 304; Sen. Ep. 83, 10).
    a.
    Cum with pres. indic.
    (α).
    Principal predicate in pres.:

    certe, edepol, quom illum contemplo et formam cognosco meam... nimis simili'st mei,

    Plaut. Am. 1, 1, 288; so id. Poen. 1, 2, 71; id. Pers. 4, 4, 15; Ter. Hec. 3, 3, 45: Py. Ne fle. Ph. Non queo Quom te video, Plaut. Mil. 4, 8, 14; id. Am. 1, 1, 260; id. Rud. 3, 4, 38:

    potestne tibi ulla spes salutis ostendi cum recordaris in deos immortalis quam impius... fueris?

    Cic. Verr. 2, 1, 18, § 47: cum hoc vereor, et cupio tibi... parcere, rursus immuto voluntatem meam ( = while), id. Rosc. Am. 34, 95; Serv. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4:

    equidem cum... recordor, vix aetatem Alexandri suffecturam fuisse reor ad unum bellum,

    Liv. 9, 19, 12; Cic. Planc. 12, 29; id. Clu. 10, 29; Liv. 40, 46, 3:

    quod cum ita est,

    if this is so, Quint. 24, 58 (cf.:

    quodsi ita est,

    Cic. Mur. 2, 5); so,

    often, nunc cum: qui modo nusquam conparebas, nunc quom conpares, peris,

    Plaut. Aul. 4, 4, 2; so id. ib. 1, 3, 35; 2, 2, 17; id. As. 1, 2, 18; Ter. Heaut. 3, 1, 39:

    nos de injusto rege nihil loquimur, nunc cum de ipsa regali re publica quaerimus,

    Cic. Rep. 3, 35, 47; Liv. 44, 39, 7.—So with logical perf. for the pres., Quint. 4, 2, 122.—But Cicero always uses nunc cum with a subj. when the clause, while designating present time, generally [p. 491] in opposition to a former time, implies a reason for the principal action, now that:

    quodsi tum, cum res publica severitatem desiderabat, vici naturam, etc., nunc cum omnes me causae ad misericordiam... vocent, quanto tandem studio, etc.,

    Cic. Mur. 2, 3, 6; id. Fam. 9, 16, 7; id. Font. 15, 35 (25); id. Imp. Pomp. 10, 27; 17, 50; not found in later writers, except in the Gallic panegyrists, e. g. Eum. Grat. Act. 2 init.
    (β).
    With principal predicate in the logical perf., if (ante-class.):

    Curculio hercle verba mihi dedit quom cogito,

    Plaut. Curc. 4, 4, 27:

    sed tandem, quom recogito, qui potis est scire, haec scire me?

    id. Stich. 2, 1, 29; id. Mil. 4, 8, 64.—
    b.
    Cum with logical perf. indic.
    (α).
    Principal predicate in pres.:

    ergo quom optume fecisti, nunc adest occasio Benefacta cumulare,

    after doing excellently, Plaut. Capt. 2, 3, 63: quo etiam major vir habendus est (Numa), cum illam sapientiam constituendae civitatis duobus prope saeculis ante cognovit, quam, etc. ( = siquidem, if he has; seeing that he has), Cic. de Or. 2, 37, 154; Verg. A. 9, 249.—
    (β).
    With principal predicate in fut. ( poet.):

    at cumst imposta corona, Clamabis capiti vina subisse meo (est imposta = erit imposta),

    Prop. 4 (5), 2, 30.—
    c.
    With fut.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    quom videbis tum scies,

    Plaut. Bacch. 1, 2, 37; id. Am. 3, 3, 15; id. Men. 5, 7, 7; Ter. Phorm. 1, 2, 82; id. Heaut. prol. 33:

    sed cum certum sciam faciam te paulo ante certiorem,

    Cic. Fam. 9, 23; 3, 11, 3; 12, 30, 5; 14, 3, 4; id. Q. Fr. 3, 8, 2; Liv. 3, 53, 10.—
    (β).
    With principal predicate in fut. perf.:

    cum tu haec leges, ego jam annuum munus confecero,

    Cic. Fam. 2, 12, 1.—
    (γ).
    With principal predicate in imper. fut.:

    mox quom imitabor Sauream, caveto ne succenseas,

    Plaut. As. 2, 2, 105; id. Mil. 3, 3, 59.—
    (δ).
    With principal predicate in subj. (potential):

    cum testes ex Sicilia dabo, quem volet ille eligat,

    Cic. Verr. 2, 4, 22, § 48; id. Off. 1, 34, 122; 3, 10, 46; id. Att. 4, 9, 1; 4, 10, 2; 4, 17, 1 et saep.—
    (ε).
    In oblique clauses, after preterites, changed into imperf. subj., Caes. B. C. 2, 40; after other tenses it is either changed into pres. subj. or remains unchanged, Cic. Fam. 1, 56, 2; 1, 7, 4; Sall. C. 58, 8.—
    d.
    With fut. perf.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    mox dabo quom ab re divina rediero,

    Plaut. Poen. 1, 2, 193; id. Am. 1, 1, 43; 1, 2, 4; Ter. Phorm. 1, 4, 8:

    cum haec docuero, tum illud ostendam, etc.,

    Cic. Clu. 4, 9; id. Verr. 2, 1, 1, § 3; id. de Or. 2, 33, 143; 2, 59, 239; id. Att. 3, 23, 5 et saep.—In oblique clauses, after preterites, the fut. perf. is changed into pluperf. subj., Cic. Rosc. Am. 10, 28; 28, 78; Liv. 1, 56, 11; 5, 30, 1; after other tenses, and often in oblique oration, it remains unchanged, or is changed into perf. subj., Cic. Verr. 2, 5, 71, § 183; id. Fam. 2, 5, 2 dub.; Liv. 21, 13, 8; 3, 56, 10.—
    (β).
    With principal predicate in imper. (almost always fut. imper.):

    quod quom dixero, si placuerit, Facitote,

    Ter. Eun. 5, 8, 37:

    cum ego Granium testem produxero, refellito, si poteris,

    Cic. Verr. 2, 5, 59, § 154; id. Marcell. 9, 27; id. Fam. 16, 4, 3; Tac. A. 1, 22.—With pres. imper., Liv. 24, 38, 7.—
    (γ).
    With principal predicate in subj. (potential):

    quae cum omnia collegeris, tum ipse velim judices satisne videatur,

    Cic. Fam. 5, 2, 4; id. Or. 13, 41 dub.—In oblique clauses, after non-preterites, the fut. perf. remains unchanged:

    oro, ne me hodie, cum isti respondero, putetis, etc.,

    Cic. Phil. 2, 5, 10; id. Clu. 2, 6.—
    4.
    With subj. in definite time.
    a.
    Sometimes in oblique construction (3. c. e; 3. d. a).—
    b.
    Sometimes by attraction:

    curata fac sint quom a foro redeam domum,

    Plaut. Aul. 2, 3, 6; 2, 3, 11; id. Stich. 1, 2, 8; id. Curc. 2, 2, 3:

    non admirere cum ego ipse me id ex te primum audisse confitear?

    Cic. Planc. 24, 58. —
    c.
    In the semi-causal connection nunc cum, v. 3, a. a fin. supra.
    B.
    In adverbial anterior clauses dependent on preterite predicates, the time of the cum clause preceding that of the principal sentence (always with subj., except in the instances mentioned 2.; 3. a; and 5.), when, after.
    1.
    With pluperf. subj. (so generally): quom socios nostros mandisset impius Cyclops, Liv. And. Fragm. ap. Prisc. 8, p. 817 (Lubbert conjectures, without sufficient reason, mandit sex): quom saucius multifariam ibi factus esset, tamen volnus capiti nullum evenit, Cato, Orig. ap. Gell. 3, 7, 19:

    portisculus signum cum dare coepisset,

    Enn. Ann. v. 234 Vahl.:

    quom testamento patris partisset bona,

    Afran. Com. Rel. v. 50 Rib.: quem quom ibi vidissent Hortensius Postumiusque, Lucil. ap. Non. p. 4, 32; Enn. Ann. v. 241 Vahl.; Turp. Com. Rel. v. 48 Rib.; Lucil. ap. Non. p. 394, 27 (the MSS. reading:

    quom venisset,

    Plaut. As. 2, 3, 15, is corrupt):

    audivi summos homines cum quaestor ex Macedonia venissem Athenas,

    Cic. de Or. 1, 11, 45:

    haec cum Crassus dixisset, silentium est consecutum,

    id. ib. 1, 35, 160:

    cum Thebani Lacedaemonios bello superavissent... aeneum statuerunt tropaeum,

    id. Inv. 2, 23, 69:

    Dionysius cum fanum Proserpinae Locris expilavisset, navigabat Syracusas,

    id. N. D. 3, 34, 83:

    eo cum venisset, animadvertit ad alteram ripam magnas esse copias hostium,

    Caes. B. G. 5, 18:

    Tarquinius et Tullia minor... cum domos vacuas novo matrimonio fecissent, junguntur nuptiis,

    Liv. 1, 46, 9 et saep. —
    2.
    With pluperf. indic.
    a.
    Ante-class. in place of the class. subj.:

    idem me pridem quom ei advorsum veneram, Facere atriensem voluerat,

    Plaut. Cas. 2, 8, 28:

    Quid ais? Quom intellexeras, id consilium capere, quor non dixti extemplo,

    Ter. And. 3, 2, 38.—
    b.
    If the pluperfect is a virtual imperfect, designating the time at which the main action took place, the principal predicate being likewise in the pluperfect, when the clause would require an indicative if placed in the imperfect (3. a. a): exspectationem nobis non parvam adtuleras cum scripseras Varronem tibi confirmasse, etc. ( = exspectabam cum legebam; cf. C. 3, a. a, 2.), Cic. Att. 3, 18, 1; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 2, where the cum clause is relative; v. E.: Romae haud minus terroris... erat quam fuerat biennio ante cum castra Punica objecta Romanis moenibus fuerant (C. 3. a. a, 1.), Liv. 27, 44, 1; so id. 5, 28, 1; 26, 40, 17; 44, 10, 1.—
    c.
    If the clause indicates that the time of the main action is a period, subsequent to that of the action designated by the pluperfect:

    nam tum cum in Asia res magnas permulti amiserant, scimus Romae, solutione impedita, fidem concidisse,

    Cic. Imp. Pomp. 7, 19:

    cum ea consecutus nondum eram... tamen ista vestra nomina numquam sum admiratus,

    id. Fam. 3, 7, 5; id. Verr. 2, 5, 69, § 178; id. Inv. 2, 42, 124; Caes. B. G. 7, 35; Liv. 24, 7, 1 sq.; Nep. Dat. 6, 5; Curt. 9, 10, 12; Verg. A. 5, 42.—
    3.
    If both predicates denote repeated action, the anterior clause with cum has the pluperf. indic. or subj.
    a.
    With pluperf. indic.
    (α).
    With principal predicate in imperf. indic. (so almost always in Cicero and Caesar; not in the poets, nor in Vell., Val. Max., Tac., Suet., or Plin.), whenever:

    cum ad aliquod oppidum venerat, eadem lectica usque ad cubiculum deferebatur,

    Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27; 2, 1, 46, § 120; 2, 3, 67, § 156; 2, 4, 61, § 137; 2, 5, 10, § 27; id. Fl. 7, 16; 10, 21; id. Agr. 2, 26, 68; id. Or. 32, 113; id. Brut. 24, 93:

    (Cassi vellaunus) cum equitatus noster se in agros ejecerat, essedarios ex silvis emittebat,

    Caes. B. G. 5, 19; 3, 14; 3, 15; 4, 7; 5, 35; 7, 22; id. B. C. 1, 58; Sall. J. 92, 8; 44, 4:

    cum comminus venerant, gladiis a velitibus trucidabantur,

    Liv. 38, 21, 12; Nep. Epam. 3, 6; Sen. Ep. 11, 4; Curt. 3, 10, 8; 3, 10, 11; Quint. 7, 1, 4; Gell. 15, 22, 5; 17, 18, 3; Gai Inst. 4, 15; Pacat. 9.—
    (β).
    With principal predicate in perf. indic.:

    Pacuvius qui Syriam usu suam fecit, cum vino... sibi parentaverat,

    Sen. Ep. 12, 8; 108, 14.—
    b.
    With pluperf. subj., an imperf. indic. in principal sentence:

    cum fossam latam cubiculari lecto circumdedisset, ejusque transitum... conjunxisset, eum ipse detorquebat,

    Cic. Tusc. 5, 20, 59; id. Verr. 2, 3, 41, § 94:

    cum cohortes ex acie procucurrissent, Numidae... effugiebant, etc.,

    Caes. B. C. 2, 41:

    cum in jus duci debitorem vidissent, undique convolabant,

    Liv. 2, 27, 8; 25, 3, 11; 5, 48, 2.—
    4.
    In anterior clauses with imperf. subj.
    (α).
    When the principal clause expresses an immediate consequence ( = pluperf. subj.):

    Demaratus cum audiret dominationem Cypseli confirmari, defugit patriam ( = cum audivisset),

    Cic. Rep. 2, 19, 34; Caes. B. G. 5, 17 et saep.—
    (β).
    Where both verbs relate to one transaction, especially in remarks and replies:

    (Epaminondas) cum gravi vulnere exanimari se videret, quaesivit salvusne esset clipeus, etc.,

    Cic. Fin. 2, 30, 97:

    cum ex eo quaereretur quid esset dolus magnus, respondebat, etc.,

    id. Off. 3. 14, 60; id. Or. 2, 69, 278; id. Rosc. Am. 25, 70; Liv. 3, 71, 4 et saep.—
    (γ).
    When the principal action takes place during the action of the dependent clause:

    qui cum unum jam et alterum diem desideraretur, neque in eis locis inveniretur... liberti Asuvii in eum invadunt, etc.,

    Cic. Clu. 13, 38.—
    5.
    For the perf. indic. instead of pluperf. subj. v. C. 1. d. infra.
    C.
    In adverbial clauses of coincident time dependent on preterites ( = eo tempore quo), the clause with cum designating the time at which or during which the main action took place, when, as, while.[The theory of the use of tenses and moods in these clauses is not fully settled. The older grammarians require the indicative if cum denotes pure time, but the subjunctive if denoting cause or relations similar to cause. Zumpt and others acknowledge that the rule is frequently not observed, attributing this to the predilection of the Latin language for the subjunctive. Recently Hoffmann (Zeitpartikeln der Lateinischen Sprache, 1st ed. 1860; 2d ed. 1873) and Lubbert (Syntax von Quom, 1870) have advanced the theory that cum requires the indicative if denoting absolute time, but the subjunctive if denoting relative time. They define absolute time as time co-ordinate or parallel with, or logically independent of, the time of the principal action, which performs the function of a chronological date for the principal action, and they consider it as a criterion that the clause might have constituted an independent sentence; while relative time is logically subordinate to the principal action. Hoffmann condenses his theory in the following words: cum with indicative names and describes the time at which the action of the principal sentence took place; cum with the subjunctive, on the contrary, designates the point of time at which, or the space of time during which, the action expressed in the principal sentence commenced or ended. The chief objections to this theory are: (1) Its vagueness.—(2) The facts that in many instances cum with the subjunctive clearly dates the main action (C. 3. a. b, 2, and 4.; C. 3. a. 5.; C. 3. b. b, 3. and 5.; C. 3. b. g infra); that many of the subjunctive clauses with cum may be transformed into independent sentences (C. 3. b. b, 2. and 3. infra); that many indicative clauses with cum are logically subordinate to the main action (C. 3. a. a, 2. infra), and that when both moods are used in two co-ordinated clauses with cum belonging to the same main sentence, Hoffmann must account for the difference of the moods by explanations not drawn from his theory (Cic. Agr. 2, 64, 64; id. Clu. 30, 83; id. Div. 1, 43, 97; id. Fin. 2, 19, 61; id. de Or. 67, 272; Caes. B. C. 2, 17; Liv. 6, 40, 17; 30, 44, 10).—(3) The impossibility of clearly drawing the line between logical co-ordination and subordination; and the fact that, wherever it is drawn, there will be many passages not accounted for (cf. 1. init. and many passages under C. 3. a. a, 3.; C. 3. a. d; C. 3. b. g, etc.).—(4) That the supposed use of cum with the imperfect indicative is inconsistent with the received doctrine that the imperfect always designates a time relative to another time—a difficulty not satisfactorily met by Hoffman's assumption of an aoristic imperfect.]GENERAL RULE.—The predicate after cum is in the perfect indicative (or historical present) if the action is conceived as a point of time coincident with the time of the main action. It is either in the imperfect indicative or in the imperfect subjunctive if the action is conceived as occupying a period of time within which the main action took place (e. g.:

    quid enim meus frater ab arte adjuvari potuit, cum... furem se videre respondit? Quid in omni oratione Crassus... cum pro Cn. Plancio diceret?

    Cic. de Or. 2, 54, 220;

    where dicebat might stand for diceret, but not responderet for respondit: cum ad tribum Polliam ventum est, et praeco cunctaretur, etc.,

    Liv. 29, 37, 8; cf.:

    cum tecum Ephesi collocutus sum,

    Cic. Fam. 13, 55, 1; and:

    cum te Puteolis prosequerer,

    id. ib. 3, 10, 8: cum primum lex coepta ferri est, Liv 3, 14, 4; and: cum [p. 492] ferretur lex, id. 5, 30, 4;

    also,

    Cic. Fam. 4, 3, 1, and Liv. 3, 58, 7).
    1.
    Both predicates in the perf. indic. (or histor. pres.), both clauses denoting points of time (the principal predicate may be in any verbal form implying a perfect).
    a.
    The clause expressing a momentary action:

    posticulum hoc recepit quom aedis vendidit, Flaut. Trin. 1, 2, 157: scilicet qui dudum tecum venit cum pallam mihi Detulisti,

    id. Men. 2, 3, 46; prol. 62; id. Poen. 4, 2, 82; id. Ep. 2, 2, 33; Ter. Hec. 4, 1, 57; id. Heaut. 2, 3, 21 et saep.:

    non tum cum emisti fundum Tusculanum, in leporario apri fuerunt,

    Varr. R. R. 3, 3, 8:

    in judiciis quanta vis esset didicit cum est absolutus,

    Cic. Tog. Cand. Fragm. 4:

    per tuas statuas vero cum dixit, vehementer risimus,

    id. de Or. 2, 59, 242:

    cum occiditur Sex. Roscius, (servi) ibidem fuerunt,

    id. Rosc. Am. 41, 120; id. Verr. 2, 2, 29, § 70; 1, 4, 11; 2, 2, 66, § 160; 2, 3, 47, § 112; id. Caecin. 29, 85; id. Sest. 55, 157; id. Phil. 2, 9, 21; id. Rep. 6, 22, 24; id. Fam. 9, 15, 2; id. Att. 2, 1, 5 et saep.:

    tunc flesse decuit cum adempta sunt nobis arma,

    Liv. 3, 55, 10; 10, 6, 8; 28, 42, 14; 42, 46, 1; Vitr. 2, 8, 12; 2, 1, 7; 2, 9, 15;

    6, 7, 4: semel dumtaxat vultum mutavit, tunc cum... anulum in profundum dejecit,

    Val. Max. 6, 9, 6; 8, 8, ext. 1; 9, 1, ext. 1;

    9, 8, 1: rerum natura... cum visum est deinde, (filium tuum) repetiit,

    Sen. Cons. Polyb. 10, 4; 11, 2; id. Q. N. 1, 11, 3; 6, 25, 4:

    accepimus et serpentem latrasse cum pulsus est regno Tarquinius,

    Plin. 8, 41, 63, § 153; 2, 24, 22, § 90; 2, 52, 53, § 139; Suet. Claud. 21; Hor. S. 2, 3, 61; Ov. Tr. 5, 11, 8; Tib. 3, 5, 18; Mart. 5, 49, 9.—So, cum primum, when first, the first time that, as soon as:

    jube vinum dari: jam dudum factum'st quom primum bibi,

    Plaut. As. 5, 2, 40; id. Cas. prol. 17; Ter. Hec. alt. prol. 31; id. And. prol. 1; id. Eun. 3, 3, 4:

    Pompeius cum primum contionem habuit... ostendit, etc.,

    Cic. Verr. 1, 15, 45; id. Fam. 2, 9, 1; Liv. 3, 55, 10; 25, 6, 2; 25, 29, 4; 31, 3, 1; 40, 8, 1; 42, 34, 3; Curt. 6, 11, 23; but with imperf. subj. when referring to a per. of time:

    ipse cum primum pabuli copia esse inciperet, ad exercitum venit,

    Caes. B. G. 2, 2.—In the poets and later writers, the imperf. subj. often occurs where classic prose has the perf. indic.:

    effice ut idem status sit cum exigis qui fuit cum promitterem,

    Sen. Ben. 4, 39, 4:

    tum lacrimare debueras cum equo calcaria subderes,

    Curt. 7, 2, 6; Suet. Claud. 6; Ov. P. 4, 12, 28.—
    b.
    If the clause denotes a state, condition, or action of longer duration, it takes the perf. indic. if asserted as a complete fact without regard to what happened during its progress (virtual point of time):

    in quem Juppiter se convertit cum exportavit per mare... Europen,

    Varr. R. R. 2, 5, 5:

    ne cum in Sicilia quidem (bellum) fuit... pars ejus belli in Italiam ulla pervasit,

    Cic. Verr. 2, 5, 2, § 6:

    nempe eo (lituo) Romulus regiones direxit tum cum urbem condidit,

    id. Div. 1, 17, 30; id. Verr. 2, 3, 54, § 125; id. Lig. 7, 20; id. Rep. 3, 32, 44:

    non tibi, cum in conspectu Roma fuit, succurrit? etc.,

    Liv. 2, 40, 7; 34, 3, 7; Nep. Iphicr. 2, 4; id. Pelop. 4, 3.—
    c.
    With perf. indic., by the time when, before, referring to facts which actually occurred before the action of the principal sentence:

    ab Anaximandro moniti Lacedaemonii sunt ut urbem... linquerent, quod terrae motus instaret, tum cum... urbs tota corruit,

    Cic. Div. 1, 50, 112; Liv. 22, 36, 4; 34, 31, 15; Prop. 2, 32 (3, 30), 53.—
    d.
    With perf. indic. when actions in immediate sequence are represented as coincident:

    ad quem cum accessimus, Appio, subridens, Recipis nos, inquit, etc.,

    Varr. R. R. 3, 2, 2:

    me primus dolor percussit, Cotta cum est expulsus,

    Cic. Brut. 89, 303:

    itaque ne tum quidem cum classem perdidisti, Mamertinis navem imperare ausus es,

    id. Verr. 2, 5, 23, § 59:

    haec cum facta sunt in concilio, magna spe et laetitia omnium discessum est,

    Caes. B. C. 3, 87:

    cum Thessalos in armis esse nuntiatum est, Ap. Claudium... senatus misit,

    Liv. 42, 5, 8:

    Gracchus cum ex Sardinia rediit, orationem ad populum habuit,

    Gell. 15, 12, 1; Cic. Imp. Pomp. 1, 2; id. Deiot. 6, 17; id. Top. 16, 61; id. Div. 1, 43, 98; id. Fam. 5, 21, 2; Liv. 4, 44, 10; 4, 60, 8; 9, 25, 2; 22, 14, 12; Nep. Dat. 11, 1; Suet. Caes. 31; Gell. 1, 23, 5; Prop. 3, 20, 37 (4, 21, 7).—Hence a perf. indic. in co-ordination with pluperf. subj.: cum sol nocte visus esset... et cum caelum discessisse visum est (decemviri ad libros ire jussi sunt), Cic. Div. 1, 43, 97.—
    2.
    With a perf. indic. (or histor. pres.), the principal predicate in imperf.
    a.
    The action falling within the time of the principal predicate:

    set Stalagmus quojus erat tunc nationis, quom hinc abit?

    Plaut. Capt. 4, 2, 107; id. Rud. 3, 6, 9; Ter. Eun. 2, 3, 51:

    haec Crassi oratio cum edita est, quattuor et triginta tum habebat annos, etc.,

    Cic. Brut. 43, 161:

    eo cum venio, praetor quiescebat,

    id. Verr. 2, 4, 14, § 32; 2, 5, 69, § 178; id. Fl. 13, 20; id. Pis. 1, 2; id. Lig. 1, 3; id. Phil. 2, 21, 52; 3, 4, 11; id. Fam. 13, 35, 2; id. Att. 6, 1, 13:

    cum Caesari in Galliam venit, alterius factionis principes erant Aedui, alterius Sequani,

    Caes. B. G. 6, 12; Sall. J. 71, 1:

    cum haec accepta clades est, jam C. Horatius et T. Menenius consules erant,

    Liv. 2, 51, 1; 21, 39, 4; 23, 49, 5; 28, 27, 14; 34, 16, 6;

    45, 39, 1: merito me non adgnoscis, nam cum hoc factum est, integer eram,

    Sen. Ben. 5, 24, 3.—Post-class. writers generally use imperf. subj.:

    beneficium ei videberis dedisse cui tunc inimicissimus eras cum dares?

    Sen. Ben. 5, 19, 7:

    bona quoque, quae tunc habuit cum damnaretur, publicabuntur,

    Dig. 28, 18, § 1:

    pauper Fabricius (erat) Pyrrhi cum sperneret aurum,

    Claud. IV. Cons. Hon. 413.—
    b.
    The action strictly anterior to the principal sentence, rare (1. d.): nam quod conabar cum interventum'st dicere, nunc expedibo, Pac. ap. Non. p. 505, 3 (Trag. Rel. v. 65 Rib.):

    cum est ad nos adlatum de temeritate eorum, etc., cetera mihi facillima videbantur... multaque mihi veniebant in mentem, etc.,

    Cic. Fam. 3, 10, 1; Sall. C. 51, 32; Verg. A. 6, 515; id. E. 3, 14.—
    3.
    The predicate after cum conceived as a period or space of time (including repeated action) is either in the imperf. indic. or imperf. subj. [In ante-classical writers and Cicero the imperf. indic. very frequent, and largely prevailing over the subj., except that when the principal predicate denotes a point of time (with perf.), Cicero commonly uses the subj.; the imperf. indic. occurs in Cicero 241 times; in Caesar once with the force of a relativeclause (B. G. 1, 40, 5), and 3 times of repeated action; in Nep. once of repeated action (Att. 9, 6); in Sall. twice (J. 31, 20; id. H. 1, 48, 6 Dietsch); in Liv. 22 times; in Verg. 4 times; in Ovid twice; in Tib. twice; in Prop. 3 times; in Val. Max. twice; then it disappears (except once each in Tac. and Mart.), but reappears in Gaius (3 times), Gellius (twice), and the Gallic panegyrists (several times)].
    a.
    Both predicates denoting spaces of time, the principal predicate always in the imperf. indic. unless the mood is changed by other influences.
    (α).
    Cum with the imperf. indic. (1) In express or implied opposition to other periods of time, esp. with tum or tunc:

    eademne erat haec disciplina tibi quom tu adulescens eras?

    Plaut. Bacch. 3, 3, 17:

    alium esse censes nunc me atque olim quom dabam?

    Ter. And. 3, 3, 13; Plaut. Capt. 2, 1, 50; id. Most. 1, 3, 64; id. Mil. 2, 2, 26; Ter. And. 1, 1, 69; Enn. ap. Cic. Brut. 19, 76 (Ann. v. 222 Vahl.):

    qui cum plures erant, paucis nobis exaequari non poterant, hi postquam pauciores sunt, etc.,

    Auct. Her. 4, 18, 25:

    qui (Pompeius) cum omnes Caesarem metuebamus ipse eum diligebat, postquam ille metuere coepit, etc.,

    Cic. Att. 8, 1, 4:

    res per eosdem creditores per quos cum tu aderas agebatur,

    id. Fam. 1, 1, 1 (cf.:

    Senatus consultum factum est de ambitu in Afranii sententiam quam ego dixeram cum tu adesses,

    id. Q. Fr. 2, 9, 3):

    Trebellium valde jam diligit: oderat tum cum ille tabulis novis adversabatur,

    id. Phil. 6, 4, 11:

    non tam id sentiebam cum fruebar, quam tunc cum carebam,

    id. Red. Quir. 1, 3:

    etenim tunc esset hoc animadvertendum cum classis Syracusis proficiebatur,

    id. Verr. 2, 5, 43, § 111 (so 111 times in Cicero, including the instances where the principal predicate is in the perf.):

    cum captivis redemptio negabatur, nos vulgo homines laudabant, nunc deteriore condicione sumus, etc.,

    Liv. 25, 6, 14; 10, 7, 2; 33, 34, 3; 34, 4, 10; 44, 36, 8; 45, 38, 1; Ov. P. 2, 6, 9; id. M. 13, 473; Val. Max. 6, 3, 1; 4, 1, 10; Mart. 12, 70, 10; Gai Inst. 1, 184; Eum. Grat. Act. 6; cf.: cur eum, cum in consilium iretur, Cluentius et Canutius abesse patiebantur? Cur cum in consilium mittebant, Stajenum judicem qui pecuniam dederant, non requirebant? Cic. Clu. 30, 83 (cum iretur, of the time when the judges retired; cum mittebant, of the previous time, when the parties were asked about the closing of the case; opp. cum iretur).—Poets, even in the class. per., sometimes use the subj. in dependence upon the indic.:

    hic subito quantus cum viveret esse solebat, Exit humo,

    Ov. M. 13, 441. —(2) The principal predicate denoting a mental act or reflection occasioned by, or accompanying the action of the clause with cum (mostly ante-class. and in Cicero):

    desipiebam mentis cum illa scripta mittebam tibi,

    Plaut. Ep. 1, 2, 35; id. Aul. 2, 2, 1; id. Ps. 1, 5, 86:

    sed tu cum et tuos amicos in provinciam quasi in praedam invitabas, et cum eis praedabare, et... non statuebas tibi rationem esse reddendam?

    Cic. Verr. 2, 2, 11, § 29:

    illas res tantas cum gerebam, non mihi mors, non exsilium ob oculos versabatur?

    id. Sest. 21, 47; id. Cat. 3, 1, 3; 3, 7, 16; id. Verr. 2, 2, 10, § 26; 2, 2, 13, § 33; 2, 2, 35, § 86; 2, 3, 86, § 198; 2, 5, 21, § 54; id. Fl. 1, 1; id. Deiot. 1, 3; 8, 23; id. Pis. 24, 56 and 57; id. Ac. 2, 28, 89; id. Or. 13, 41; id. Tusc. 2, 15, 43; id. Fam. 7, 9, 5 (22 times); Sall. H. 1, 48, 6 Dietsch (cf.:

    num P. Decius cum se devoveret, et equo admisso in mediam aciem Latinorum inruebat, aliquid... cogitabat?

    Cic. Fin. 2, 19, 61; cum se devoveret explains the circumstances of inruebat; hence acc. to 3. a. b, 2. in subj.; cf. Madv. ad loc., who reads devoverat).—(3) If the predicate after cum has a meaning peculiar to the imperf. indic., which by the use of the subj. would be effaced: quod erat os tuum, cum videbas eos homines, quorum ex bonis istum anulus aureus donabas? (descriptive imperf.) Cic. Verr. 2, 3, 80, § 187; so,

    fulgentis gladios hostium videbant Decii, cum in aciem eorum inruebant,

    id. Tusc. 2, 24, 59: cum de plebe consulem non accipiebat ( = accipere nolebat, conative imperf.), id. Brut. 14, 55:

    cum vim quae esset in sensibus explicabamus, etc.,

    id. Ac. 2, 12, 37 (the verbum dicendi refers to a certain stage in the discourse, for which Cicero uses the imperf. indic. in independent sentences, e. g. N. D. 3, 29, 71; 3, 6, 15; de Or. 1, 53, 230; 2, 19, 83; 2, 84, 341); so,

    equidem... risum vix tenebam, cum Attico Lysiae Catonem nostrum comparabas,

    id. Brut. 8, 293:

    cum censebam,

    id. de Or. 1, 62, 264:

    cum dicebam,

    id. Fam. 6, 1, 5:

    cum ponebas,

    id. Fin. 2, 19, 63; so esp. in Cicero's letters the phrase cum haec scribebam = while I am writing this, to preserve the meaning of an epistolary tense, referring to a state, condition, or action in progress at the time of writing the letter:

    res, cum haec scribebam, erat in extremum adducta discrimen,

    id. Fam. 12, 6, 2; 3, 12, 2; 5, 12, 2; 6, 4, 1; id. Att. 5, 20, 5 et saep.; cum haec scriberem, scripsissem, scripsi, are not epistolary tenses, but refer to events happening after the letter or part of it was finished, = when I wrote, had written, id. ib. 2, 15, 3; 10, 4, 7; 4, 10, 2; id. Q. Fr. 3, 1, 6, § 19; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 5; 8, 13, 2;

    sometimes cum dabam = cum scribebam,

    Cic. Fam. 12, 16, 3 (but cf.:

    cum scriberem, as epistolary tense, in oblique discourse,

    id. Att. 15, 13, 7).—(4) The coincidence in time of two actions is made emphatic, = eo ipso tempore quo:

    tum cum insula Delos... nihil timebat, non modo provinciis sed etiam Appia via jam carebamus,

    Cic. Imp. Pomp. 18, 55; id. Phil. 1, 15, 36; 13, 8, 17; id. Sull. 10, 31; id. Tusc. 2, 8, 20; id. Off. 3, 27, 100; id. Dom. 45, 118.—
    (β).
    The predicate after cum is in the imperf. subj. (1) To impart to the clause a causal, adversative or concessive meaning besides the temporal relation:

    antea cum equester ordo judicaret, improbi magistratus in provinciis inserviebant publicanis (a logical consequence),

    Cic. Verr. 2, 3, 41, § 94:

    sed cum jam honores (Hortensii) et illa senior auctoritas gravius quiddam requireret, remanebat idem (dicendi genus) nec decebat idem,

    id. Brut. 95, 327; id. Phil. 1, 1, 1; id. Rosc. Am. 15, 42; 16, 45; id. Pis. 10, 2; Liv. 25, 13, 1; 26, 5, 1.—(2) To indicate circumstances under which the main action took place, and by which it is explained:

    Flaminius, cum tripudio auspicaretur, pullarius diem differebat, etc.,

    Cic. Div. 1, 35, 77: [p. 493] equidem cum peterem magistratum, solebam in prensando dimittere a me Scaevolam, id. de Or. 1, 24, 112; id. Inv. 2, 17, 52; Liv. 41, 1, 2 (cf. 3. b. b, 3.).—(3) To describe the locality of the main action: quom essem in provincia legatus, quam plures ad praetores et consules vinum honorarium dabant, Cato ap. Isid. Orig. 20, 3, 8:

    Zenonem cum Athenis essem audiebam frequenter,

    Cic. N. D. 1, 21, 59; 1, 28, 79; id. Tusc. 2, 14, 34; id. Fam. 3, 8, 5; id. Att. 2, 11, 1; 12, 5, 4; 16, 14, 1; id. Verr. 2, 4, 12, § 29; Liv. 5, 54, 3 (cf. 3. b. b, 4.).—(4) To designate the time of the main action as a condition:

    cum ageremus vitae supremum diem, scribebamus hoc,

    Cic. Fin. 4, 27, 54:

    cum jam in exitu annus esset, Q. Marcius... magistratu abiturus erat,

    Liv. 39, 23, 1 (cf. 3. b. b, 5.).—
    (γ).
    If both the clause with cum and the principal predicate denote repeated action, the predicate with cum in class. prose is in the imperf. indic. or subj. according to the rules under a and b; the principal predicate being always in the imperf. indic.; but in ante-class. writers cum has always the imperf. indic. (1) Imperf. indic.:

    tum mi aedes quoque arridebant, quom ad te veniebam, tuae,

    Plaut. As. 1, 3, 55; id. Am. 1, 1, 45; id. Rud. 4, 7, 25 sqq.; Ter. Eun. 2, 3, 19; Cinc. de Re Mil. ap. Gell. 16, 4, 5; Asell. ap. Gell. 2, 13, 4; Cic. Att. 2, 7, 4; id. Verr. 2, 2, 13, § 34; Caes. B. C. 1, 79, 2; Gai Inst. 2, 101; Pacat. Pan. 9 fin.:

    cum a nostro Catone laudabar vel reprehendi me a ceteris facile patiebar,

    Cic. Or. 13, 41; so Nep. Att. 9, 6.—To distinguish from adversative relations, as Cic. Rosc. Com. 3, 9; id. Att. 12, 39, 2; id. de Or. 1, 14, 62; Caes. B. C. 3, 44, 6; Gai Inst. 2, 254.—If only the clause with cum, but not the principal predicate, denotes repeated action, the latter is in the perf., the former in imperf. indic., Caes. B. C. 2, 17; Cic. Arch. 5, 10.—(2) Imperf. subj., mostly denoting circumstances to explain the main action: cum dilectus antiquitus fieret... tribunus militaris adigebat, etc., Cinc. de Re Mil. ap. Gell. 16, 4, 2:

    Hortensius cum partiretur tecum causas, prorogandi locum semper tibi relinquebat,

    Cic. Brut. 51, 190; id. Div. 1, 45, 102; id. de Or. 1, 54, 232; id. Brut. 62, 222; Liv. 3, 66, 2; 5, 25, 12:

    ex hoc effectos panes, cum in colloquiis Pompeiani famem nostris objectarent, vulgo in eos jaciebant (causal),

    Caes. B. C. 3, 48; Cic. Fin. 2, 19, 62; so,

    according to class. usage,

    Sen. Ep. 86, 11; Curt. 5, 2, 7; 6, 5, 18; 7, 3, 13; Suet. Caes. 65;

    contrary to class. usage,

    Val. Max. 3, 6, 6; Sen. Ep. 30, 7; 77, 8; Tac. H. 2, 91; Spart. Had. 18. —
    (δ).
    In other instances (which are rare), both moods occur, either without any discrimination, or for special reasons. (1) Ante-class.:

    nam quom modo exibat foras, ad portum se aibat ire,

    Plaut. Rud. 2, 2, 2. —(2) Class.:

    ut, cum L. Opimii causam defendebat, C. Carbo nihil de Gracchi nece negabat, sed id jure factum esse dicebat,

    Cic. de Or. 2, 25, 106 (cf.:

    nuper cum ego C. Sergii Oratae... causam defenderem, nonne omnis nostra in jure versata defensio est?

    id. ib. 1, 39, 178; in each of these sentences the clause with cum sustains exactly the same relation to the principal predicate; but the former has the imperf. in the principal sentence, and in this connection Cic. prefers the indic. after cum):

    similiter arbitror... illum (oratorem) de toto illo genere non plus quaesiturum esse, quid dicat, quam Polycletum illum, cum Herculem fingebat, quem ad modum pellem aut hydram fingeret (fingebat, for euphony, in view of the foll. fingeret),

    id. de Or. 2, 16, 70; cf.:

    nec vero ille artifex cum faceret Jovis formam... contemplabatur aliquem, e quo similitudinem duceret,

    id. Or. 2, 9.—Without assignable reason:

    casu, cum legerem tuas litteras, Hirtius erat apud me,

    Cic. Att. 15, 1, 2; cf.:

    Hasdrubal tum forte cum haec gerebantur, apud Syphacem erat,

    Liv. 29, 31, 1:

    cum haec Romae agebantur, Chalcide Antiochus ipse sollicitabat civitatium animos, etc.,

    id. 36, 5, 1; cf.:

    cum haec in Hispania gererentur, comitiorum jam appetebat dies,

    id. 35, 8, 1 (Weissenb. gerebantur):

    cum haec agebantur, Chalcide erat Antiochus,

    id. 36, 15, 1; cf.:

    cum haec agerentur jam consul via Labicana ad fanum Quietis erat,

    id. 4, 41, 8; 35, 2, 1.—(3) PostAug. writers almost always use imperf. subj., disregarding the class. usage: ipsa fruebatur arte cum pingeret (cf. a, 2.), Sen. Ep. 9, 7; id. Cons. Marc. 23, 3; Plin. Pan. 34:

    tunc erat mendacio locus cum ignota essent externa... nunc vero, etc. (opposition of times),

    Sen. Q. N. 4, 2, 24; so id. Ep. 97, 9; Mart. 2, 61, 1; cf. Don. ad Ter. And. 3, 3, 13 (3. a. a, 1. supra):

    cum haec proderem habebant et Caesares juvenes sturnum, etc.,

    Plin. 10, 41, 59, § 120.—
    b.
    If the principal predicate denotes a point of time, and the predicate with cum a period of time, the former is in the perf. indic. unless changed by construction; the latter
    (α).
    In the imperf. indic., according to the rules a. a, except 2. (1) When the time of the cum clause is opposed to other periods of time:

    res quom animam agebat tum esse offusam oportuit,

    Plaut. Trin. 4, 3, 85; id. Truc. 4, 2, 20; id. Ep. 3, 3, 50 (3, 4, 21); id. Most. 5, 1, 68:

    quod cum res agebatur nemo in me dixit, id tot annis post tu es inventus qui diceres?

    Cic. Phil. 2, 9, 22; id. Rep. 2, 23, 43; id. Div. 1, 41, 92; 1, 45, 101; id. Ac. 2, 28, 90; id. Quint. 19, 60; 17, 54; 19, 61; id. Verr. 2, 3, 90, § 210 et saep.; Liv. 22, 60, 25; Verg. A. 4, 597; Tib. 1, 10, 8; 1, 10, 19; Prop. 2, 1, 31; 5 (4), 10, 24.—The subj. may be used if the principal action is represented as a consequence or result:

    o, Astaphium, haut isto modo solita's me ante appellare, Sed blande, quom illuc quod aput vos nunc est, aput me haberem,

    Plaut. Truc. 1, 2, 60 (Lubbert conjectures habebam); Cic. Off. 2, 1, 2 and 3; id. Fin. 4, 27, 54; id. Rosc. Am. 4, 11; id. Verr. 2, 3, 57, § 130; id. Mur. 3, 8; Liv. 5, 53, 9; 10, 6, 9; 43, 21, 1;

    44, 39, 7.— Hence the mood may change in co-ordinate clauses: tum, cum haberet haec res publica Luscinos, Calatinos, etc., homines... patientia paupertatis ornatos, et tum, cum erant Catones, Phili, etc., tamen hujusce modi res commissa nemini est (haberet, concessive),

    Cic. Agr. 2, 24, 64.—(2) To make emphatic the coincidence of time, = eo ipso tempore (a. a, 4.):

    cum is triumphus de Liguribus agebatur, Ligures... coloniam ipsam ceperunt,

    Liv. 41, 14, 1; Cic. Sest. 26, 56; id. Phil. 2, 36, 90; id. Div. 2, 1, 3; id. Verr. 2, 5, 37, § 97; id. Att. 1, 4, 1.—(3) To preserve the peculiar force of the imperf. indic. (a. a, 3.): cum iste jam decedebat, ejus modi litteras ad eos misit, etc. (conative imperf.), Cic. Verr. 2, 2, 70, § 172:

    cum Africanus censor tribu movebat centurionem... inquit,

    id. de Or. 2, 67, 272 (cf.:

    cum (censor) M. Antistio equum ademisset,

    id. ib. 2, 71, 287).—
    (β).
    With the imperf. subj. (1) Always when cum means while (time during which): quomque caput caderet, carmen tuba sola peregit et, etc., Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.):

    magistratus quom ibi adesset, occepta'st agi,

    Ter. Eun. prol. 22 (Lubbert conjectures adsedit); Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 106 Vahl.):

    Alexandrum uxor sua, cum simul cubaret, occidit,

    Cic. Inv. 2, 49, 144:

    armati, cum sui utrosque adhortarentur... in medium inter duas acies procedunt,

    Liv. 1, 25, 1; Varr. R. R. 2, 81; Auct. Her. 4, 52, 65; Cic. Brut. 3, 10; id. Clu. 62, 175; Caes. B. G. 2, 19; id. B. C. 3, 57; Liv. 1, 30, 8; 10, 30, 3 et saep.—(2) To connect a logical (causal, etc.) relation with the temporal meaning (a. b, 1.):

    cum ille Romuli senatus... temptaret ut ipse gereret sine rege rem publicam, populus id non tulit,

    Cic. Rep. 2, 12, 23:

    an pater familiarissimis suis succensuit cum Sullam et defenderent et laudarent? (causal),

    id. Sull. 17, 49:

    tum cum bello sociorum tota Italia arderet, homo non acerrimus... C. Norbanus in summo otio fuit (concessive),

    id. Verr. 2, 5, 4, § 8:

    quibus rebus cum unus in civitate maxime floreret, incidit in eandem invidiam, etc. (adversative),

    Nep. Cim. 3, 1:

    sed cum jam appropinquantium forma lemborum haud dubia esset... tunc injecta trepidatio est,

    Liv. 44, 28, 10; Cic. Verr. 2, 3, 90, § 211; id. Clu. 31, 84; id. Mur. 3, 8; id. Phil. 3, 2, 3; id. Tusc. 1, 2, 4; Auct. Her. 4, 24, 33; Caes. B. C. 2, 7; Liv. 25, 9, 10; 21, 41, 12.—(3) To explain the main fact by circumstances:

    quem quidem hercle ego, in exilium quom iret, redduxi domum,

    Plaut. Merc. 5, 4, 19:

    consule me, cum esset designatus tribunus, obtulit in discrimen vitam suam,

    Cic. Sest. 28, 61:

    haec epistula est, quam nos, in aedibus Apronii cum litteras conquireremus, invenimus,

    id. Verr. 2, 3, 66, § 154: Socrates, cum XXX. tyranni essent, pedem porta non extulit, id. Att. 8, 2, 4:

    Brundusii cum loquerer cum Phania, veni in eum sermonem ut dicerem, etc.,

    id. Fam. 3, 5, 3:

    itaque, cum populum in curias triginta divideret, nomina earum (Sabinarum) curiis imposuit,

    Liv. 1, 13, 6:

    Ap. Claudius, ovans cum in urbem iniret, decem milia pondo argenti, etc., in aerarium tulit,

    id. 41, 28, 6; Cic. Clu. 20, 55; id. Phil. 12, 8, 20; id. Scaur. 47; id. Inv. 2, 31, 96; id. Tusc. 2, 22, 53; id. Div. 1, 52, 119; id. Off. 2, 8, 27; id. Or. 2, 55, 225 sq.; id. Fam. 1, 9, 13; 6, 6, 5; Liv. 1, 39, 4; 3, 63, 6; 4, 53, 11 et saep.—(4) To describe the place of the main action (a. a, 3.):

    cum essem in castris ad fluvium Pyramum, redditae mihi sunt uno tempore a te epistulae duae,

    Cic. Fam. 3, 11, 1;

    so with cum essem (essemus, etc.),

    id. ib. 2, 19, 1; 3, 4, 1; 13, 56, 1; id. Att. 1, 10, 1; 14, 19, 1; id. Ac. 1, 1, 1; id. Rep. 1, 39, 61; Varr. R. R. 3, 13; Caes. B. G. 4, 11 et saep.:

    Eumenes rex ab Roma cum in regnum rediret... mactatus est ( = on the journey),

    Liv. 42, 40, 8:

    Agesilaus cum ex Aegypto reverteretur... in morbum implicitus decessit,

    Nep. Ages. 8, 6.—The perf. indic. (cum fui, etc.) refers to temporary visits to a place:

    Gallo narravi, cum proxime Romae fui, quid audissem,

    Cic. Att. 13, 49, 2:

    proxime cum in patria mea fui, venit ad me, etc.,

    Plin. Ep. 4, 13, 3.—(5) To designate the time by natural occurrences (a. a, 4.):

    ipsi comprehensi a me, cum jam dilucesceret, deducuntur,

    Cic. Cat. 3, 3, 6:

    cum advesperasceret, cum lucesceret,

    id. Fam. 15, 4, 8:

    cum lux appropinquaret,

    id. Tull. 9, 21:

    cum dies instaret,

    id. Inv. 2, 31, 96:

    cum comitiorum tempus adpeteret,

    Liv. 28, 10, 1:

    cum dies comitiorum adpropinquaret,

    id. 3, 34, 7; 10, 13, 2.—But when a date is given as a point of time, the perf. indic. is used:

    cum ea dies venit,

    Liv. 4, 44, 10; 6, 20, 4.—(6) When the action of the cum clause is interrupted or ended by the main action:

    cum hanc jam epistulam complicarem, tabellarii a vobis venerunt, etc.,

    Cic. Q. Fr. 3, 1, 5, § 17:

    L. Octavius, cum multas jam causas diceret, adulescens est mortuus,

    id. Brut. 68, 241:

    cum plures jam tribus dicto esse audientem pontifici duumvirum juberent... ultimum de caelo quod comitia turbaret intervenit,

    Liv. 40, 42, 10:

    cum maxime conquereretur apud patres... repente strepitus ante curiam... auditur,

    id. 8, 33, 4:

    haec cum maxime dissereret, intervenit Tarquinius,

    id. 1, 50, 7;

    so with cum maxime,

    Cic. Fam. 1, 5, a, 2; Liv. 23, 24, 6; 30, 33, 12.—(7) If the clause with cum has the force of a participial adjunct of the principal predicate (cum diceret = dicens, or dicendo):

    Caesarem saepe accusavit, cum adfirmaret illum numquam, dum haec natio viveret, sine cura futurum ( = adfirmans, or adfirmando),

    Cic. Sest. 63, 132:

    Antigonus in proelio, cum adversus Seleucum dimicaret, occisus est ( = dimicans),

    Nep. Reg. 3, 2:

    impulit ut cuperem habere, cum diceret,

    Varr. R. R. 3, 2, 8; Cic. Q. Fr. 2, 9 (11), 3; id. Clu. 42, 119; 56, 153; id. pro Corn. Maj. Fragm. 16; id. Mil. 5, 12; id. de Or. 1, 57, 243; id. Or. 37, 129; id. Fin. 1, 5, 16; id. Inv. 2, 34, 105; Val. Max. 1, 2, ext. 1; Ov. P. 1, 9, 42.—(8) In the historians, in a summary reference to events already related:

    cum haec in Achaia atque apud Dyrrhachium gererentur... Caesar mittit, etc.,

    Caes. B. C. 3, 57:

    cum civitas in opere ac labore adsiduo reficiendae urbis teneretur, interim Q. Fabio... dicta dies est,

    Liv. 6, 1, 6:

    cum hic status in Boeotia esset, Perseus... misit,

    id. 42, 56, 10; 33, 36, 1; 34, 22, 3; 38, 8, 1; 42, 64, 1; 45, 11, 1.—
    (γ).
    In all other cases the imperf. subj. is regularly used in class. prose, even if the action of the clause with cum is logically independent of the principal sentence:

    illum saepe audivi, hic, cum ego judicare jam aliquid possem, abfuit,

    Cic. Brut. 71, 248: senatus consultum est factum de ambitu in Afranii sententiam, in quam ego dixeram, cum tu adesses. id. Q. Fr. 2, 7 (9), 3; so always (class.) with cum maxime, precisely when, just when:

    cum maxime haec in senatu agerentur, Canuleius... (ad populum) ita disseruit,

    Liv. 4, 3, 1:

    cum maxime Capua circumvallaretur, Syracusarum oppugnatio ad finem venit,

    id. 25, 23, 1.—In a very few instances the imperf. indic. occurs without apparent reason: an vero cum honos agebatur familiae vestrae... succensuit [p. 494] pater tuus cum Sullam defenderent (probably to distinguish the two cum clauses), Cic. Sull. 17, 49 (cf.:

    cum jus amicitiae, societatis, adfinitatis ageretur, cum, etc., eo tempore tu non modo non... retulisti, sed ne ipse quidem, etc.,

    id. Quint. 16, 53):

    ille versus, qui in te erat collatus cum aedilitatem petebas,

    id. Q. Fr. 1, 3, 8:

    cum ex oppido exportabatur (Dianae statua) quem conventum mulierum factum esse arbitramini?... Quid hoc tota Sicilia est clarius quam omnes convenisse cum Diana exportaretur ex oppido? etc.,

    id. Verr. 2, 4, 35, § 77.—Poets and post-class. writers frequently disregard the class. usage, the former by using either mood instead of the other, the latter by the un-Ciceronian use of the subj.; v. Prop. 2, 9, 15; 5 (4), 4, 10; Tib. 1, 10, 16; Verg. A. 7, 148; 12, 735; Mart. 13, 122; Curt. 8, 12, 16; 9, 2, 24; Quint. 11, 1, 89; Plin. 36, 6, 5, § 46; Dig. 28, 1, 22, § 1; Gell. strangely uses an imperf. indic. where class. writers would use a subj.:

    sed ego, homines cum considerabam, alterum fidei, alterum probri plenum, nequaquam adduci potui ad absolvendum,

    Gell. 14, 2, 10; cf.:

    cum secum reputavit,

    Tac. A. 15, 54.
    D.
    In adverbial clauses denoting identity of action (if the principal sentence and the clause with cum denote not different actions, but one action, which, expressed by the latter clause, is by the principal sentence defined in its meaning and import, the clause with cum always takes the indic., except once or twice post-class., and almost always the same tense as the principal sentence), when, by, in, etc.
    1.
    The predicate in present:

    amice facis Quom me laudas,

    Plaut. Most. 3, 2, 31; id. Poen. 3, 2, 12; 3, 5, 15; Ter. And. prol. 18; id. Ad. 1, 2, 16 et saep.:

    bene facitis cum venitis,

    Auct. Her. 4, 50, 63:

    quae cum taces, nulla esse concedis,

    Cic. Rosc. Am. 19, 54; 21, 58; id. Clu. 47, 132; Liv. 25, 6, 5 et saep.—
    2.
    With fut. (rare):

    cum igitur proferent aliquid hujusmodi... inventum proferent,

    Cic. Inv. 1, 40, 75; id. Fl. 39, 99; Plin. Ep. 7, 24, 9.—
    3.
    With fut. perf. (rare):

    quod cum dederis, illud dederis ut is absolvatur,

    Cic. Div. in Caecil. 7, 23; id. Lig. 12, 36; id. Part. Or. 39; Auct. Her. 4, 30, 41.—
    4.
    With perf.:

    fecisti furtum quom istaec flagitia me celavisti et patrem,

    Plaut. Bacch. 1, 2, 60; 1, 2, 52; id. Cas. 4, 4, 18 (22); id. Capt. 2, 3, 52; Ter. Phorm. prol. 32 et saep.:

    loco ille motus est cum ex urbe est depulsus,

    Cic. Cat. 2, 1, 1; id. Verr. 2, 5, 23, § 59; id. Fam. 11, 29, 2; id. Rosc. Am. 14, 39; Liv. 5, 49, 8; 9, 8, 4; Val. Max. 3, 7, ext. 1; Curt. 6, 10, 9; Quint. 1, 10, 47 et saep.—
    5.
    With histor. pres.:

    Orestes cum se defendit, in matrem confert crimen,

    Auct. Her. 1, 15, 25.—
    6.
    With imperf.:

    cum grandiorem aetatem ad consulatum constituebant, adulescentiae temeritatem verebantur,

    Cic. Phil. 5, 17, 47; 14, 10, 28; id. Fl. 33, 83; id. Lig. 6, 18; id. Fam. 6, 1, 3; id. Off. 3, 10, 40; id. Sen. 6, 15 et saep.—
    7.
    Imperf. with perf. ( poet. and post-class.;

    very rare): quid quod et ominibus certis prohibebar amori Indulgere meo, tum cum mihi ferre jubenti Excidit et fecit spes nostras cera caducas,

    Ov. M. 9, 595 sq.; Val. Max. 9, 1, 5.—
    8.
    With pluperf. (very rare):

    exspectationem nobis non parvam attuleras cum scripseras, etc.,

    Cic. Att. 3, 18, 1; id. Sest. 16, 37.—
    * 9.
    Pluperf. and imperf.:

    quod quidem tibi ostenderam cum a me Capuam reiciebam,

    Cic. Att. 8, 11, D, 5.—
    10.
    Imperf. subj. (post-class.):

    tunc venena edebat bibebatque, cum immensis epulis non delectaretur tantum, sed gloriaretur,

    Sen. Cons. Helv. 10, 10.—
    11.
    Often relatively added to nouns when a relative clause must be supplied:

    illa scelera... cum ejus domum evertisti, cujus, etc.,

    which you committed when (by), Cic. Pis. 34, 83; id. Imp. Pomp. 12, 33; id. Verr. 2, 5, 13, § 33; Liv. 5, 3, 4; 23, 9, 11; 29, 17, 9.
    E.
    In relative clauses, = quo tempore, quo, etc.
    1.
    Dependent on nouns designating time, the mood follows the general rules of relative clauses.
    a.
    The principal sentence is a formal statement of indefinite time, with the copula (tempus fuit cum, or fuit cum, analogous to sunt qui, etc.); generally with subj., but sometimes indic., when sunt qui would take this mood.
    (α).
    With pres. or fut. indic.: nunc est profecto (i. e. tempus), interfici quom perpeti me possum (the ante-class. writers construe sunt qui with indic.), Ter. Eun. 3, 5, 3; id. And. 1, 1, 125:

    jam aderit tempus quom sese etiam ipse oderit,

    Plaut. Bacch. 3, 3, 12; Ter. Hec. 4, 1, 28.—
    (β).
    With pres. subj.: nunc est ille dies quom gloria maxima sese nobis ostendat, si vivimus, sive morimur, Enn. ap. Prisc. 10, p. 880 P. (Ann. v. 383 Vahl.); so Plaut. Capt. 3, 3, 1:

    erit illud profecto tempus et illucescet aliquando dies cum... amicissimi benevolentiam desideres,

    Cic. Mil. 25, 69; Val. Max. 6, 2, 9.—
    (γ).
    With preterites, indic., Plaut. Truc. 2, 4, 29:

    fuit quoddam tempus cum in agris homines bestiarum more vagabantur,

    Cic. Inv. 1, 2, 2 (cf.:

    fuerunt alia genera qui... dicebant,

    id. de Or. 3, 17, 62):

    fuit cum hoc dici poterat (potuisset would be hypothetical),

    Liv. 7, 32, 13.—
    (δ).
    With preterites, subj., Ter. Heaut. 5, 4, 1:

    quod fuit tempus cum rura colerent homines,

    Varr. R. R. 3, 1:

    ac fuit cum mihi quoque initium requiescendi concessum arbitrarer,

    Cic. Or. 1, 1, 1; so id. Brut. 2, 7; Caes. B. G. 6, 24.—
    b.
    Attributively with nouns denoting time (tempus, dies, etc.), in ordinary sentences.
    (α).
    With pres. or fut. indic.:

    incidunt saepe tempora cum ea commutantur,

    Cic. Off. 1, 10, 31:

    longum illud tempus cum non ero, etc.,

    id. Att. 12, 8, 1; id. Verr. 2, 5, 69, § 177; id. Quint. 2, 8; id. Sen. 23, 84.—With potential subj., Cic. Att. 3, 3.—
    (β).
    With past tenses, indic., Plaut. Am. prol. 91; id. rud. 2, 6, 12; Ter. And. 5, 3, 12:

    atque ille eo tempore paruit cum parere senatui necesse erat,

    Cic. Lig. 7, 20:

    memini noctis illius cum... pollicebar,

    id. Planc. 42, 101; id. Phil. 2, 18, 45; 2, 35, 88; id. Imp. Pomp. 15, 44; id. Sest. 7, 15; 29, 62; id. Sull. 18, 52; id. Fam. 11, 8, 1; 11, 27, 3; id. de Or. 1, 11, 45; Sall. J. 31, 20; Ov. Tr. 4, 10, 6; Prop. 1, 10, 5; 1, 22, 5; Gell. 1, 23, 2 et saep.—So with nouns implying time:

    illa pugna quom, etc. ( = in qua),

    Plaut. Poen. 2, 26;

    Marcellino Consule, cum ego... putabam ( = anno Marcellini, quo, etc.),

    Cic. Att. 9, 9, 4:

    patrum nostrorum memoria cum exercitus videbatur ( = tempore quo),

    Caes. B. G. 1, 40; Cic. Fam. 13, 1, 2; Liv. 6, 40, 17.—
    (γ).
    With preterites in subj., Ter. Hec. 4, 4, 30:

    accepit enim agrum iis temporibus cum jacerent pretia praediorum,

    Cic. Rosc. Com. 12, 33; so id. Off. 2, 19, 65:

    numerandus est ille annus cum obmutuisset senatus?

    id. Pis. 12, 26; so id. Verr. 2, 4, 35, § 77; id. Rep. 2, 37, 62; id. Font. 3, 6; Liv. 3, 65, 8:

    haec scripsi postridie ejus diei cum castra haberem Mopsuhestiae (cf. habebam, as epistolary tense),

    Cic. Fam. 3, 8, 10.—If the clause does not define the noun, but is a co-ordinate designation of time, it follows the rule of adverbial clauses:

    eodem anno, cum omnia infida Romanis essent, Capuae quoque conjurationes factae,

    while, Liv. 9, 26, 5; Cic. Rep. 2, 36, 61; id. de Or. 2, 3, 12; Liv. 8, 15, 1; 1, 41, 6.—
    c.
    Appositively added to temporal adverbs and to dates (heri, hodie, medius, tertius, olim, antea, quondam, nuper, olim, postea) following the rules of adverbial clauses:

    Crassus hodie, cum vos non adessetis, posuit idem, etc.,

    Cic. de Or. 2, 10, 41:

    omnia quae a te nudius tertius dicta sunt, cum docere velles, etc.,

    id. N. D. 3, 7, 18; id. Sest. 48, 103; id. Att. 4, 3, 2; id. Inv. 2, 1, 1; id. Rep. 1, 39, 61; Caes. B. C. 2, 17 et saep.—So with dates (always subj.. except with cum haec scribebam, or dabam):

    posteaquam Pompeius apud populum ad VIII. Id. Febr., cum pro Milone diceret, clamore convicioque jactatus est,

    Cic. Fam. 1, 5, b, 1; 3, 3, 1; 3, 4, 1; 4, 2, 1; id. Att. 14, 19, 1.—
    2.
    The principal sentence defines a period of time during which the action of the clause has or had lasted, always with indic., and after the words defining the period, = per quod tempus, when, that, during which, while, etc.
    a.
    With pres., = Engl. pres. perf.
    (α).
    With cardinal, definite or indefinite. (1) Time in acc. (ante-class.):

    hanc domum Jam multos annos est quom possideo,

    that I have been the owner, Plaut. Aul. prol. 4; cf. id. Merc. 3, 1, 37.—(2) Time in nom.:

    anni sunt octo cum ista causa in ista meditatione versatur,

    Cic. Clu. 30, 82; id. Or. 51, 171; id. Fam. 15, 14, 1; id. Div. 2, 36, 76.—
    (β).
    With ordinals:

    vigesimus annus est, cum omnes scelerati me unum petunt,

    Cic. Phil. 12, 10, 24; Verg. A. 5, 627; 3, 646.—
    (γ).
    With diu:

    jam diu'st quom ventri victum non datis,

    Plaut. Am. 1, 1, 146; Gell. 1, 25, 12.—
    b.
    Perf. with negation, the principal predicate in pres. or logical perf., = Engl. pres. perf.:

    quia septem menses sunt quom in hasce aedes pedem Nemo intro tetulit,

    Plaut. Most. 2, 2, 39; id. Men. 3, 1, 3; Prop. 3, 8, 33 (2, 16, 33. —
    c.
    With pluperf., the principal predicate in imperf.:

    permulti jam anni erant cum inter patricios magistratus tribunosque nulla certamina fuerant,

    Liv. 9, 33, 3.—
    d.
    With imperf., the principal predicate in perf. or pluperf.:

    dies triginta aut plus in ea navi fui, Quom interea semper mortem exspectabam miser,

    Ter. Hec. 3, 4, 7:

    unus et alter dies intercesserat, cum res parum certa videbatur,

    Cic. Clu. 26, 72.—
    3.
    The principal sentence specifying a period of time which has or had elapsed since the action took place, = ex ejus tempore, since or after, always with indic.; the principal predicate pres. or logical perf., cum with perf. indic.
    a.
    With cardinals.
    (α).
    Time in acc. (ante-class.):

    annos factum'st sedecim Quom conspicatus est primo crepusculo Puellam exponi,

    Plaut. Cas. prol. 39; so probably id. Pers. 1, 3, 57; id. Trin. 2, 4, 1; id. Merc. 3, 1, 37.—
    (β).
    With nom.:

    nondum centum et decem anni sunt cum de pecuniis repetundis lata lex est,

    Cic. Off. 2, 21, 75; id. Fam. 15, 16, 3; id. Att. 9, 11, A, 2.—
    b.
    With diu or dudum:

    nam illi quidem haut sane diu'st quom dentes exciderunt,

    Plaut. Merc. 3, 1, 42; id. As. 2, 1, 3; id. Trin. 4, 3, 3.—
    c.
    Peculiarly, cum referring to an action which was to be done after a period of time, before, at the end of which:

    omnino biduum supererat cum exercitui frumentum metiri oporteret,

    Caes. B. G. 1, 23. —
    4.
    In inverted clauses, the principal sentence determining the time of the clause, cum ( = quo tempore) having the force of a relative; cum with the indic. always following the principal sentence; never in oblique discourse; very freq. in class. and post-class. writings (ante-class. only Plaut. Men. 5, 8, 3; Ter. Hec. 1, 2, 40; id. Eun. 4, 2, 5); principal sentence often with jam, vix, vixdum, nondum, tantum quod, and commodum; cum often with subito, repente, sometimes interim, tamen, etiamtum.
    a.
    Principal sentence defining time by temporal expressions.
    (α).
    Principal sentence with pluperf. (1) Cum with perf. or histor. pres.:

    dies nondum decem intercesserant cum ille alter filius necatur,

    Cic. Clu. 9, 28; id. Verr. 1, 2, 36; id. Or. 2, 21, 89; Ov. M. 9, 715; Plin. Pan. 91, 1.—(2) Cum with histor. inf., Sall. J. 98, 2.—
    (β).
    Principal sentence with imperf. (1) Cum with perf. or histor. pres.:

    nondum lucebat cum Ameriae scitum est,

    Cic. Rosc. Am. 34, 97; Liv. 21, 59, 5; 41, 26, 2; 22, 1, 1; 9, 33, 3; 9, 37, 5; Verg. G. 2, 340; Curt. 4, 3, 16; 5, 12, 6 al.—(2) Cum with imperf., Curt. 6, 7, 1.—
    (γ).
    Principal sentence with perf., cum with perf.:

    dies haud multi intercesserunt cum ex Leontinis praesidium... venerunt,

    Liv. 24, 29, 1; 40, 48, 4.—
    b.
    Principal sentence not containing expressions of time; most freq. with pluperf. or imperf. in principal sentence, and perf. or histor. pres. in clause with cum, but (far more rarely) many other combinations occur.
    (α).
    Principal sentence with imperf., cum with perf.:

    non dubitabat Minucius quin, etc., cum repente jubetur dicere,

    Cic. Verr. 1, 2, 29, § 72:

    jamque hoc facere noctu adparabant cum matres familiae repente... procucurrerunt,

    Caes. B. G. 7, 26, 3; Cic. Verr. 2, 3, 14, § 36; Liv. 1, 36, 1 (57 times); Verg. A. 1, 36 (26 times); Vell. 2, 28, 2; Sen. Ira, 1, 18, 3; Tac. A. 3, 1 (31 times); Curt. 3, 10, 1 (19 times); Plin. Ep. 6, 24, 2.—
    (β).
    Principal sentence with pluperf., cum with perf. or histor. pres.:

    jam Sora capta erat cum consules prima luce advenere,

    Liv. 9, 24, 13 (32 times); Cic. Clu. 9, 28 (14 times); Sall. J. 60, 6; Verg. A. 1, 586 (13 times); Tac. A. 1, 19 (13 times); Curt. 3, 10, 1 (18 times). —And cum with potential subj.:

    vix erat hoc plane imperatum cum illum spoliatum... videres,

    Cic. Verr. 2, 4, 40, § 86.—
    (γ).
    Principal sentence with perf., Cic. Sest. 37, 39 (5 times); Liv. 2, 46, 3 (8 times).—
    (δ).
    Principal sentence with histor. inf., Liv. 5, 46, 1; Tac. A. 1, 11; 11, 16; Curt. 5, 9, 1; 9, 5, 1.—
    (ε).
    Principal sentence with histor. pres., Liv. 4, 32, 1 (3 times); Ov. M. 4, 695 (5 times).—
    (ζ).
    Cum with imperf., Cic. Verr. 1, 6, 17 (3 times); Sall. J. 51, 2; Liv. 44, 10, 6; Tac. A. 1, 51; 11, 26.—
    (η).
    Cum with [p. 495] histor. inf., Liv. 2, 27, 1; Tac. A. 2, 31 (6 times); Curt. 4, 4, 9.—
    (θ).
    Cum with pluperf., Liv. 2, 46, 3 (3 times); Ov. M. 14, 581; Verg. A. 2, 256 sq.—
    (κ).
    With logical perf., or logical perf. and pres. (rare):

    quam multi enim jam oratores commemorati sunt... cum tamen spisse ad Antonium Crassumque pervenimus,

    Cic. Brut. 36, 138:

    jamque fuga timidum caput abdidit alte (coluber), Cum medii nexus extremaeque agmina caudae Solvuntur,

    Verg. G. 3, 422.—
    5.
    In clauses added loosely or parenthetically to a preceding clause or to a substantive in it (the mood governed by the rules for relative clauses).
    a.
    When, on an occasion, on which, etc.
    (α).
    With perf. indic.:

    Hortensium maxime probavi pro Messala dicentem, cum tu abfuisti,

    Cic. Brut. 96, 328; id. Phil. 11, 8, 18; id. Dom. 9, 22; 53, 136; id. Fam. 13, 75, 1; Spart. Had. 3; Flor. 1, 18, 9 (1, 13, 19).—
    (β).
    With imperf. indic.:

    num infitiari potes te illo ipso die meis praesidiis circumclusum commovere te non potuisse, cum tu nostra... caede contentum esse dicebas?

    Cic. Cat. 1, 3, 7; id. Sest. 63, 131; id. Cael. 24, 59.—
    (γ).
    Cum with pres. indic., a past tense in principal sentence (mostly poet.):

    nox erat et placidum carpebant fessa soporem Corpora... cum medio volvuntur sidera lapsu, Cum tacet omnis ager, etc.,

    Verg. A. 4, 522; 8, 407; 12, 114; id. E. 8, 15; Hor. S. 1, 10, 31; Plin. Ep. 6, 16, 22.—
    (δ).
    Imperf. subj.: qui... accensi nulla deinde vi sustineri potuere, cum compulsi in castra Romani rursus obsiderentur, in consequence of which ( = ita ut), Liv. 3, 5, 8.—
    (ε).
    So freq. cum quidem, always with indic.:

    sed uterque noster cedere cogebatur, cum quidem ille pollicitus est, se quod velletis esse facturum,

    Cic. Phil. 9, 4, 9; id. Fl. 22, 53; id. Pis. 9, 21; 34, 83 and 84; id. Leg. 2, 6, 14; id. Sen. 4, 11; Suet. Caes. 50; Spart. Had. 9; id. Ael. Ver. 4.—
    b.
    Cum tamen, at which time however, and yet, while nevertheless, representing the principal sentence as concessive, analogous to qui tamen (v. tamen).
    (α).
    With indic., like qui tamen, always, except for particular reasons:

    fit gemitus omnium et clamor, cum tamen a praesenti supplicio tuo continuit populus Romanus se, etc.,

    Cic. Verr. 1, 5, 29, § 74; id. Pis. 12, 27; Liv. 6, 42, 11; Verg. A. 9, 513; Tac. H. 1, 62; so,

    cum nihilo magis,

    Nep. Dat. 10, 3; passing over into inverted cum clauses (4. b.), as Sall. J. 98, 2; Liv. 27, 20, 11.—
    (β).
    With subj., Cic. Phil. 2, 18, 45; id. Fam. 1, 9, 10; Liv. 4, 31, 6 (where the clause with cum is adverbial).—
    6.
    Cum interea (interim).
    a.
    Adverbial (rare).
    (α).
    Temporal with subj.; with subj. imperf., while, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 62; with pluperf. subj., after, id. ib. 1, 2, 9, § 25; id. Fam. 15, 43.—
    (β).
    Adversative, with subj., whereas during this time. (1) Pres.:

    simulat se eorum praesidio conflteri, cum interea aliud quiddam jam diu machinetur,

    Cic. Verr. 1, 6, 15; Val. Max. 2, 9, 1; Sen. Q. N. 1, prol. 14.—(2) With perf. subj.:

    cum tu interim vero numquam significaris sententiam tuam,

    Cic. Pis. 4, 9; id. Rosc. Am. 5, 11 dub.; Val. Max. 7, 8, 6.—(3) With imperf. subj., Cic. Sull. 5, 6; Plin. Pan. 76, 1.—
    b.
    Relative, always with indic., in class. writings always referring to a period during which, belonging,
    (α).
    To the attributive clauses (v. 2. supra). (1) In pres.:

    anni sunt octo... cum interea Cluentianae pecuniae vestigium nullum invenitis,

    Cic. Clu. 30, 82; Liv. 5, 54, 5; Plaut. Stich. 1, 1, 33.— (2) In imperf., Ter. Hec. 3, 4, 8 (2. c.).—
    (β).
    To the inverted clauses (4.):

    tanta erat in his locis multitudo cum interim Rufio noster... hominem percussit,

    Cic. Att. 5, 2, 2.—So probably: cum interim Gallus quidam processit, Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 7; Cic. Fam. 3, 6, 5; id. Pis. 38, 92 sq.; id. Tusc. 4, 3, 6; Sall. J. 12, 5; 49, 4; Liv. 3, 37, 5; Val. Max. 8, 1, 3; 9, 7, 2; Sen. Ira, 2, 33, 4; Tac. H. 1, 60; with indefinite pres. indic. in both terms, Sen. Cons. Marc. 11, 5.—
    (γ).
    To the additional clauses (5.). (1) With perf. indic., Plaut. Men. 3, 1, 3; Flor. 4, 2, 69; 4, 12, 33; with inf. in oblique discourse, Liv. 4, 51, 4; 6, 27, 6.—(2) Post-Aug., and in Nep., = cum tamen (5. b.), while nevertheless, whereas, with pres. or perf. indic.:

    post Leuctricam pugnam Lacedaemonii se numquam refecerunt... cum interim Agesilaus non destitit patriam juvare,

    Nep. Ages. 7, 1: cum interim Oedipodis ossa... colis, Val. Max. 5, 3, ext. 3; 3, 4, 5; 4, 4, 1; Quint. 10, 1, 18; 10, 1, 11; 12, 10, 67; Tac. H. 4, 42; Suet. Claud. 6; Flor. 4, 12, 33.
    F.
    In clauses completing the idea of the governing verb.
    1.
    After verbs of perception (videre, perspicere, audire, etc.; audivi cum diceres, etc. = audivi te dicentem).
    a.
    Dependent on verbs of seeing and feeling.
    (α).
    With indic.:

    nam ipsi vident eorum quom auferimus bona ( = nos auferre or auferentes),

    Plaut. Truc. 1, 2, 16; id. Poen. 3, 4, 13; id. Am. 5, 1, 19; id. Bacch. 3, 3, 65; id. Mil. 2, 6, 26:

    conspectum est cum obiit,

    Liv. 5, 25, 3.—
    (β).
    With subj.:

    is... numquam est conspectus cum veniret,

    Cic. Sest. 59, 126:

    vidi... Cum tu terga dares,

    Ov. M. 13, 224.—
    b.
    After verbs of hearing, always with subj.:

    L. Flaccum ego audivi cum diceret Caeciliam exisse, etc.,

    Cic. Div. 1, 46, 104; id. Par. 6, 1, 45; id. de Or. 2, 6, 22; 2, 28, 129; 2, 33, 144; 2, 37, 155; 2, 90, 365; id. Brut. 27, 85; id. Fin. 5, 19, 54; id. Fam. 3, 7, 4; Sen. Ben. 5, 24, 1.—
    c.
    After memini, with indic. (sc. tempus):

    memini quom... haud audebat,

    Plaut. Capt. 2, 2, 53:

    memini cum mihi desipere videbare,

    Cic. Fam. 7, 28, 1.—With subj.:

    memini cum velles residere ferventissimo sole,

    Sen. Ben. 5, 24, 1.—
    2.
    After verba adfectuum, with the force of quod, always with indic. (mostly ante-class.).
    a.
    Verbs of thanking:

    habeo gratiam tibi Quom copiam istam mi et potestatem facis,

    Plaut. Capt. 2, 3, 14; id. Curc. 5, 3, 21; id. As. 3, 2, 2; id. Most. 2, 2, 2; id. Poen. 1, 2, 46; 5, 4, 84 (99); Ter. And. 4, 4, 32; id. Ad. 1, 2, 59:

    tibi maximas gratias ago, cum tantum litterae meae potuerunt, ut eis lectis, etc.,

    Cic. Fam. 13, 24, 2.—
    b.
    Of congratulation:

    quom tu's aucta liberis... gratulor,

    Plaut. Truc. 2, 4, 33; 2, 6, 35: L. Caesar, O mi Cicero, inquit, gratulor tibi cum tantum vales apud Dolabellam, etc., L. Caesar ap. Cic. Fam. 9, 14, 3; and ib. Att. 14, 17, A, 3.—
    c.
    Of rejoicing and grieving:

    quom istaec res tibi ex sententia Pulcre evenit, gaudeo,

    Plaut. Rud. 5, 3, 10; id. Poen. 5, 5, 48:

    cum vero in C. Matii familiaritatem venisti, non dici potest quam valde gaudeam,

    Cic. Fam. 7, 15, 2; Sall. J. 102, 5.—
    d.
    Dependent on optative sentences:

    di tibi bene faciant semper quom advocatus bene mi ades,

    Plaut. Mil. 5, 26; id. Poen. 3, 3, 54; 3, 3, 74; Ter. Ad. 5, 7, 19.
    G.
    Elliptical usages (without predicate).
    1.
    Cum maxime.
    a.
    With ut: hanc Bacchidem Amabat, ut quom maxime, tum Pamphilus ( = ut amabat tum quom maxume amabat, as much as he ever did), Ter. Hec. 1, 2, 40:

    etiamne ea neglegamus, quae fiunt cum maxime, quae videmus?

    Cic. Har. Resp. 15, 32.—Hence,
    b.
    By abbreviation: nunc cum maxime or cum maxime alone, now especially, just now: tum cum maxime, just then:

    nunc cum maxume operis aliquid facere credo,

    Ter. Ad. 4, 1, 2; id. Phorm. 1, 4, 26; id. Heaut. 4, 5, 40:

    quae multos jam annos et nunc cum maxime filium interfectum cupit,

    Cic. Clu. 5, 12:

    castra amissa, et tum cum maxime ardere,

    Liv. 40, 32, 1; Curt. 3, 2, 17; Sen. Ira, 1, 16, 3; id. Ben. 3, 3, 3; id. Ep. 55, 1; 55, 11; 81, 7; Tac. Or. 16; 37; Eum. pro Schol. 4; Mamert. 2.—With maxime in adverbial clauses, just while, especially when, Cic. Att. 2, 15, 3; id. Off. 1, 13, 41; id. Fam. 1, 5, a, 2; Liv. 1, 50, 7; 2, 59, 7; 3, 25, 4; 3, 31, 3; 4, 3, 1; 8, 33, 4 et saep.—
    2.
    Similarly with other superlatives (post-class.):

    foliis ternis, aut, cum plurimum, quaternis,

    at the utmost, Plin. 25, 10, 74, § 121; 18, 7, 10, § 60:

    cum tardissime,

    id. 18, 7, 10, § 51:

    cum longissime,

    Suet. Tib. 38.
    H.
    For co-ordinate clauses with cum... tum, v. tum, I. A. 3.
    II.
    Causal, since, because, as.
    A.
    Anteclass., chiefly with indic.
    1.
    With pres. indic.:

    hoc hic quidem homines tam brevem vitam colunt, Quom hasce herbas hujus modi in suom alvom congerunt,

    because, Plaut. Ps. 3, 2, 34; id. Truc. 1, 2, 50; 2, 4, 8:

    edepol, merito esse iratum arbitror, Quom apud te tam parva'st ei fides,

    since, id. Ps. 1, 5, 62; id. Most. 1, 1, 28; id. Truc. 2, 1, 32; Ter. Phorm. 1, 4, 30; id. Hec. 4, 1, 53.—
    2.
    With perf. indic.:

    praesertim quom is me dignum quoi concrederet Habuit, me habere honorem ejus ingenio decet,

    Plaut. As. 1, 1, 66; Ter. And. 3, 2, 8.—
    3.
    With subj.
    a.
    By construction of principal sentence: adeon, me fuisse fungum ut qui illi crederem, Quom mi ipsum nomen ejus Clamaret, etc., Plaut. Bacch. 2, 3, 51; id. Capt. 1, 2, 37; Ter. Hec. 3, 2, 6; id. Eun. 3, 5, 18; 5, 2, 24.—
    b.
    Independent of such construction:

    jam istoc probior es meo quidem animo quom in amore temperes,

    Plaut. Ep. 1, 2, 8 (bracketed by Goetz;

    Brix conjectures temperas): nil miror si lubenter tu hic eras, Quom ego servos quando aspicio hunc lacrumem quia dijungimur,

    id. Mil. 4, 8, 18 Lorenz (Brix: quin ego... lacrumo; cf.

    Lubbert, Grammat. Stud. II. pp. 133, 137): Nam puerum injussu eredo non tollent meo, Praesertim in ea re quom sit mi adjutrix socrus,

    Ter. Hec. 4, 4, 82; so id. Ad. 2, 1, 12.
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    With pres. subj.:

    cum ista sis auctoritate, non debes arripere maledictum ex trivio,

    Cic. Mur. 6, 13:

    cum vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare,

    id. Fin. 1, 20, 66:

    quae cum ita sint, videamus, etc.,

    id. Clu. 44, 123:

    quod cum ita sit, etc.,

    id. Fam. 3, 1, 1; id. Mur. 1, 2; id. Arch. 5, 10; id. Off. 3, 3, 13; id. Rosc. Am. 8, 22; Liv. 7, 9, 5; 21, 21, 5 et saep.—
    2.
    With perf. subj.:

    cum inimicitiae fuerint numquam, opinio injuriae beneficiis sit exstincta... rei publicae providebo,

    Cic. Prov. Cons. 20, 47; id. de Or. 1, 49, 214; the perf. subj. is often retained after a principal predicate in a past tense, id. Clu. 60, 167; id. Fam. 3, 8, 4.—
    3.
    With imperf. subj.
    a.
    Denoting both cause and coincidence of time:

    vacuum fundum, cum ego adessem, possidere non potuisti,

    Auct. Her. 4, 29, 40; Cic. Or. 8, 25:

    cum tanta multitudo lapides et tela conicerent, in muro consistendi potestas erat nulli,

    Caes. B. G. 2, 6; id. B. C. 3, 1; Liv. 39, 31, 3; 4, 8, 3; 25, 11, 1.—
    b.
    Denoting cause without time:

    cum esset egens, sumptuosus, audax... ad omnem fraudem versare suam mentem coepit,

    Cic. Clu. 26, 70:

    quod oppidum cum esset altissimo et munitissimo loco, ad existimationem imperii arbitratus sum, comprimere eorum audaciam,

    id. Fam. 15, 4, 10; Caes. B. C. 3, 37.—
    4.
    With pluperf. subj.:

    Caesar cum constituisset hiemare in continenti, neque multum aestatis superesset, obsides imperat, etc.,

    Caes. B. G. 5, 22.
    C.
    With adverbs of emphasis.
    1.
    Praesertim cum, or cum praesertim, = especially since, the more so because:

    quae cum ita sint, quid est quod de ejus civitate dubitetis, praesertim cum aliis quoque civitatibus fuerit adscriptus?

    Cic. Arch. 5, 10:

    cur enim tibi hoc non gratificor nescio, praesertim cum his temporibus audacia pro sapientia liceat uti,

    id. Fam. 1, 10, 1:

    cum praesertim vos alium miseritis,

    id. Imp. Pomp. 5, 12; id. Rosc. Am. 8, 22; id. Prov. Cons. 7, 16 (cum praesertim rarely refers to time, with indic., Sen. Ep. 85, 6).—
    2.
    Quippe cum represents the conclusion as selfevident, since of course, since obviously:

    nihil est virtute amabilius, quippe cum propter virtutem etiam eos, quos numquam videmus, quodammodo diligamus,

    Cic. Lael. 8, 28:

    numquam ego pecunias istorum, etc., in bonis rebus duxi, quippe cum viderem, etc.,

    id. Par. 1, 1, 6; id. Leg. 1, 1, 5; 1, 20, 54; id. Fin. 3, 12, 41; 5, 28, 84; Liv. 4, 27, 8; 4, 57, 10.—Sometimes with indic. if cum refers to time, when of course, if, of course: tu vero etiam si reprehenderes... laetarer: quippe cum in reprehensione est prudentia cum eumeneiai, Cic. Att. 16, 11, 2.—In later writers with indic., because when:

    omnia experiri necessitas cogebat: quippe cum primas spes fortuna destituit, futura praesentibus videntur esse potiora,

    Curt. 4, 1, 29.—
    3.
    Utpote cum, seeing that, explanatory, with subj.:

    me incommoda valetudo qua jam emerseram, utpote cum sine febri laborassem, tenebat Brundusii,

    Cic. Att. 5, 8, 1; Cels. 1 prooem.; Sen. Cons. Marc. 21, 2.
    III.
    Adversative, while, whereas, denoting a logical contrast with the principal sentence.
    A.
    Ante-class., chiefly,
    1.
    With indic.:

    hei mihi, insanire me aiunt, ultro quom ipsi insaniunt,

    Plaut. Men. 5, 2, 80; id. Stich. 1, 37; id. Bacch. 5, 2, 5; Ter. Phorm. prol. 23; 2, 2, 26.—
    2.
    Subj.
    a.
    By construction of principal predicate:

    tibi obtemperem quom tu mihi nequeas?

    Plaut. Most. 4, 2, 16 (4, 1, 50).—
    b.
    Independent of construction: edepol, Cupido, quom tam pausillus sis, nimis multum vales, Naev. ap. Non. p. 421, 25 (Lubbert conjectures quom [p. 496] tu's tam pausillus):

    eo vos madefacitis, quom ego sim hic siccus?

    Plaut. Ps. 1, 2, 52.
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    With pres. subj.:

    cum de bonis et de caede agatur, testimonium dicturus est is qui et sector est et sicarius,

    Cic. Rosc. Am. 36, 103; id. Clu. 24, 65; id. Leg. 1, 7, 22:

    et cum tibi, viro, liceat purpura in veste stragula uti, matrem familias tuam purpureum amiculum habere non sines?

    Liv. 34, 7, 3; Sen. Prov. 4, 10; id. Clem. 1, 18, 2; id. Ben. 2, 16, 1.—
    2.
    With perf. subj.: an tu, cum omnem auctoritatem universi ordinis pro pignore putaris, eamque... concideris, me his existimas pignoribus terreri? Crass. ap. Cic. de Or. 3, 1, 4:

    indignatur exul aliquid sibi deesse, cum defuerit Scipioni dos?

    Sen. Cons. Helv. 12, 7; id. Ira, 3, 12, 7; freq. pres. and perf. subj. retained, if dependent on preterites, Cic. Brut. 71, 250; id. Agr. 3, 2, 5.—
    3.
    With imperf. subj.:

    ita, cum maximis eum rebus liberares, perparvam amicitiae culpam relinquebas,

    Cic. Deiot. 3, 10:

    hunc Egnatium censores, cum patrem eicerent, retinuerunt,

    id. Clu. 48, 135:

    eorum erat V. milium numerus, cum ipsi non amplius octingentos equites haberent,

    Caes. B. G. 4, 11; Liv. 1, 55, 3; Cic. de Or. 1, 1, 1; 1, 53, 227; 2, 50, 203; id. Clu. 5, 12; id. Ac. 1, 10, 38 sq.; Liv. 39, 49, 1; Val. Max. 1, 6, 11; 3, 2, 10 fin.
    4.
    With pluperf. subj.:

    Socratis ingenium immortalitati scriptis suis Plato tradidit, cum ipse litteram Socrates nullam reliquisset,

    Cic. de Or. 3, 16, 60; id. Ac. 2, 1, 2; id. Prov. Cons. 11, 27; Val. Max. 1, 8, 11.
    IV.
    Concessive, although, denoting a reason for the contrary of the principal sentence.
    A.
    Ante-class., mostly with indic.
    1.
    Indic.:

    qui it lavatum In balineas, quom ibi sedulo sua vestimenta servat, Tam subripiuntur,

    Plaut. Rud. 2, 3, 52; Ter. Eun. 2, 2, 12; Plaut. Poen. 1, 2, 26; id. Truc. 1, 2, 89 (95); id. Stich. 1, 2, 67.—
    2.
    With subj.: nihilominus ipsi lucet, quom illi accenderit, Enn. ap. Cic. Off. 1, 16, 51 (Trag. Rel. v. 389 Rib.).
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    Pres. subj.:

    testis est Graecia, quae cum eloquentiae studio sit incensa, jamdiuque excellat in ea... tamen omnis artis vetustiores habet,

    Cic. Brut. 7, 26:

    nam (Druentia) cum aquae vim vehat ingentem, non tamen navium patiens est,

    Liv. 21, 31, 11.—
    2.
    Imperf. subj.:

    ego autem, cum consilium tuum probarem, et idem ipse sentirem, nihil proficiebam,

    Cic. Fam. 4, 1, 1:

    non poterant tamen, cum cuperent, Apronium imitari,

    id. Verr. 2, 3, 34, § 78; id. de Or. 1, 28, 126; id. Brut. 7, 28; 91, 314; id. Inv. 2, 31, 97; id. Clu. 40, 110; Caes. B. G. 5, 40; Liv. 5, 38, 5; Nep. Att. 13, 1; so,

    quae cum ita essent... tamen,

    although this was so, Cic. Clu. 34, 94; id. Fam. 2, 16, 2.—
    3.
    With pluperf. subj.:

    cui cum Cato et Caninius intercessissent, tamen est perscripta,

    Cic. Fam. 1, 2, 4:

    patrem meum, cum proscriptus non esset, jugulastis,

    id. Rosc. Am. 11, 32.
    V.
    In hypothetical clauses, always with imperf. or pluperf. subj., = si, but defining an assumed or fictitious time.
    1.
    With imperf. subj.:

    quis ex populo, cum Scaevolam dicentem audiret in ea causa, quicquam politius aut elegantius exspectaret?

    Cic. Brut. 55, 194:

    etiam tum quiesceretis cum rem publicam a facinorosissimis sicariis esse oppressam videretis?

    id. Sest. 38, 81; id. Rosc. Am. 31, 86; id. Verr. 2, 1, 10, §§ 28 and 29.—
    2.
    With pluperf. subj.:

    quod esset judicium cum de Verris turpissimo comitatu tres recuperatorum nomine adsedissent?

    Cic. Verr. 2, 3, 12, § 30:

    mors cum exstinxisset invidiam, res ejus gestae sempiterni nominis glorianiterentur,

    id. Balb. 6, 16.

    Lewis & Short latin dictionary > Cum

  • 45 cum

    1.
    cum (archaic form COM, found in an inscr., COM PREIVATVD; in MSS. sometimes quom or quum), prep. with abl. [for skom, Sanscr. root sak, together; cf. sequor, and Gr. koinos, sun], designates in gen. accompaniment, community, connection of one object with another (opp. sine, separatim, etc.), with, together, together with, in connection or company with, along with; sometimes also to be translated and.
    I.
    In gen., Plaut. Am. prol. 95:

    qui cum Amphitruone abiit hinc in exercitum,

    id. ib. prol. 125:

    cum Pansā vixi in Pompeiano,

    Cic. Att. 14, 20, 4:

    semper ille antea cum uxore, tum sine eā,

    id. Mil. 21, 55:

    quibuscum essem libenter,

    id. Fam. 5, 21, 1; cf.:

    cum quibus in ceteris intellegis afuisse,

    id. Sull. 3, 7:

    si cenas hodie mecum,

    Hor. Ep. 1, 7, 70:

    vagamur egentes cum conjugibus et liberis,

    Cic. Att. 8, 2, 3:

    errare malo cum Platone, etc.,

    id. Tusc. 1, 17, 39:

    qui unum imperium unumque magistratum cum ipsis habeant,

    Caes. B. G. 2, 3 et saep.—
    b.
    In an expression of displeasure:

    in' hinc, quo dignus, cum donis tuis Tam lepidis,

    Ter. Eun. 4, 3, 9; cf. Plaut. Most. 2, 2, 33; Ter. And. 5, 4, 38; id. Eun. 1, 2, 73; id. Heaut. 4, 6, 7 al.—
    B.
    In a designation of time with which some action concurs:

    egone abs te abii hinc hodie cum diluculo?

    Plaut. Am. 2, 2, 121; so,

    cum primo luci,

    id. Cist. 2, 1, 58:

    cras cum filio cum primo luci ibo hinc,

    Ter. Ad. 5, 3, 55; Cic. Off. 3, 31, 112; cf.:

    cum primā luce,

    id. Att. 4, 3, 4; and:

    cum primo lumine solis,

    Verg. A. 7, 130: cum primo mane, Auct. B. Afr. 62: cum mane, Lucil. ap. Diom. p. 372 P:

    pariter cum ortu solis,

    Sall. J. 106, 5:

    pariter cum occasu solis,

    id. ib. 68, 2; cf.:

    cum sole reliquit,

    Verg. A. 3, 568 et saep.:

    mane cum luci simul,

    Plaut. Merc. 2, 1, 31; v. simul: exiit cum nuntio (i. e. at the same time with, etc.), Caes. B. G. 5, 46; cf.: cum his nuntius Romam ad consulendum redit ( = hama toisde), Liv. 1, 32, 10:

    simul cum dono designavit templo Jovis fines,

    id. 1, 10, 5; cf.:

    et vixisse cum re publicā pariter, et cum illā simul extinctus esse videatur,

    Cic. de Or. 3, 3, 10.—
    C.
    In designating the relations, circumstances, way, and manner with which any act is connected, by which it is accompanied, under or in which it takes place, etc., with, in, under, in the midst of, among, to, at: aliquid cum malo suo facere, Plaut. Bacch. 3, 4, 4; cf.:

    cum magnā calamitate et prope pernicie civitatis,

    Cic. Verr. 2, 1, 24, § 63:

    cum summā rei publicae salute et cum tuā peste ac pernicie cumque eorum exitio, qui, etc.,

    id. Cat. 1, 13, 33:

    cum magno provinciae periculo,

    Caes. B. G. 1, 10:

    cum summo probro,

    Ter. And. 5, 3, 10: cum summo terrore hominum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 6:

    cum summā tuā dignitate,

    Cic. Fin. 4, 22, 61:

    cum bonā alite,

    Cat. 61, 19:

    ferendum hoc onus est cum labore,

    Plaut. Am. 1, 1, 21; cf. Cic. N. D. 2, 23, 59:

    multis cum lacrimis aliquem obsecrare,

    amid many tears, Caes. B. G. 1, 20; cf.:

    hunc ipsum abstulit magno cum gemitu civitatis,

    Cic. Verr. 2, 1, 19, § 49:

    orare cum lacrimis coepere,

    Liv. 5, 30, 5:

    si minus cum curā aut cautelā locus loquendi lectus est,

    Plaut. Mil. 3, 1, 6 Ritschl; so,

    cum curā,

    Cic. Inv. 1, 39, 70; Sall. J. 54, 1; Liv. 22, 42, 5 et saep.; cf.:

    cum summo studio,

    Sall. C. 51, 38:

    cum quanto studio periculoque,

    Liv. 8, 25, 12 al.:

    cum multā venustate et omni sale,

    Cic. Fin. 1, 3, 9:

    summā cum celeritate ad exercitum rediit,

    Hirt. B. G. 8, 52:

    maximo cum clamore involant,

    Plaut. Am. 1, 1, 89:

    cum clamore,

    Liv. 2, 23, 8; 5, 45, 2:

    cum clamore ac tumultu,

    id. 9, 31, 8; cf.:

    Athenienses cum silentio auditi sunt,

    id. 38, 10, 4; 7, 35, 1:

    illud cum pace agemus,

    Cic. Tusc. 5, 29, 83:

    cum bonā pace,

    Liv. 1, 24, 3; 21, 24, 5:

    cum bonā gratiā,

    Cic. Fat. 4, 7:

    cum bonā veniā,

    Liv. 29, 1, 7; cf.:

    cum veniā,

    Ov. Tr. 4, 1, 104; Quint. 10, 1, 72:

    cum virtute vivere,

    Cic. Fin. 3, 8, 29; cf. id. ib. 2, 11, 34:

    cum judicio,

    Quint. 10, 1, 8:

    cum firmā memoriā,

    id. 5, 10, 54:

    legata cum fide ac sine calumniā persolvere,

    Suet. Calig. 16:

    spolia in aede... cum sollemni dedicatione dono fixit,

    Liv. 4, 20, 3.—
    b.
    Attributively, with subst.:

    et huic proelium cum Tuscis ad Janiculum erat crimini,

    Liv. 2, 52, 7 Weissenb. ad loc.:

    frumenti cum summā caritate inopia erat,

    id. 2, 12, 1; 2, 5, 2; 7, 29, 3.—
    2.
    Cum eo quod, ut, or ne (in an amplification or limitation), with the circumstance or in the regard that, on or under the condition, with the exception, that, etc. (except once in Cic. epistt. not ante-Aug.).
    (α).
    Cum eo quod, with indic., Quint. 12, 10, 47 Spald.; 10, 7, 13; so,

    cum eo quidem, quod, etc.,

    id. 2, 4, 30. —With subj.:

    sit sane, quoniam ita tu vis: sed tamen cum eo, credo, quod sine peccato meo fiat,

    Cic. Att. 6, 1, 7.—
    (β).
    With ut:

    Antium nova colonia missa cum eo, ut Antiatibus permitteretur, si et ipsi adscribi coloni vellent,

    Liv. 8, 14, 8; so id. 8, 14, 2; 30, 10, 21; 36, 5, 3; Cels. 3, 22.—So with tamen:

    cum eo tamen, ut nullo tempore is... non sit sustinendus,

    Cels. 3, 5 fin.; 4, 6 fin.
    (γ).
    With ne:

    obsequar voluntati tuae cum eo, ne dubites, etc.,

    Col. 5, 1, 4:

    cum eo, ne amplius quam has urant,

    Cels. 7, 22; and with tamen:

    cum eo tamen, ne, etc.,

    id. 2, 17.—
    3.
    Cum dis volentibus, etc., with God's help, by the will of the gods, sun theôi:

    cum divis volentibus quodque bene eveniat mando tibi, Mani, etc.,

    Cato, R. R. 141, 1: volentibu' cum magnis dis, Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38:

    agite, cum dis bene juvantibus arma capite,

    Liv. 21, 43, 7; so,

    cum superis,

    Claud. Cons. Stil. III. p. 174.—
    4.
    Cum with an ordinal number (cum octavo, cum decimo, etc.) for our - fold, in economical lang., of the multiplication of cultivated products:

    ut ex eodem semine aliubi cum decimo redeat, aliubi cum quinto decimo,

    ten-, fifteenfold, Varr. R. R. 1, 44, 1; so,

    cum octavo, cum decimo,

    Cic. Verr. 2, 3, 47, § 112:

    cum centesimo,

    Plin. 18, 10, 21, § 95; cf. with a subst.:

    cum centesimā fruge agricolis faenus reddente terrā,

    id. 5, 4, 3, § 24.—
    D.
    With a means or instrument, considered as attending or accompanying the actor in his action (so most freq. anteclass., or in the poets and scientific writers): acribus inter se cum armis confligere, Lucil. ap. Non. p. 261, 6: effundit voces proprio cum pectore, Enn. ap. Serv. ad Verg. G. 2, 424: cum voce maximā conclamat, Claud. Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 10:

    cum linguā lingere,

    Cat. 98, 3:

    cum suo gurgite accepit venientem (fluvius),

    Verg. A. 9, 816:

    cum vino et oleo ungere,

    Veg. 1, 11, 8 et saep.:

    terra in Augurum libris scripta cum R uno,

    Varr. L. L. 5, § 21 Müll.
    II.
    In partic.
    A.
    Completing the meaning of verbs.
    1.
    With verbs of union, connection, and agreement: cum veteribus copiis se conjungere, Caes. B. G. 1, 37:

    ut proprie cohaereat cum narratione,

    Auct. Her. 1, 7, 11:

    (haec) arbitror mihi constare cum ceteris scriptoribus,

    id. 1, 9, 16:

    interfectam esse... convenit mihi cum adversariis,

    id. 1, 10, 17; cf. Cic. Inv. 1, 22, 31:

    quī autem poterat in gratiam redire cum Oppianico Cluentius?

    id. Clu. 31, 86:

    hanc sententiam cum virtute congruere semper,

    id. Off. 3, 3, 13:

    foedera quibus etiam cum hoste devincitur fides,

    id. ib. 3, 31, 111:

    capita nominis Latini stare ac sentire cum rege videbant,

    Liv. 1, 52, 4:

    cum aliquo in gratiam redire,

    id. 3, 58, 4:

    stabat cum eo senatūs majestas,

    id. 8, 34, 1:

    conjurasse cum Pausaniā,

    Curt. 7, 1, 6:

    Autronium secum facere,

    Cic. Sull. 13, 36; cf. also conecto, colligo, consentio, compono, etc.—
    2.
    Of companionship, association, sharing, etc.:

    cum his me oblecto, qui res gestas aut orationes scripserunt suas,

    Cic. de Or. 2, 14, 61:

    quoniam vivitur, non cum perfectis hominibus, sed cum iis, etc.,

    id. Off. 1, 15, 46:

    nulla (societas) carior quam ea quae cum re publicā est unicuique nostrum,

    id. ib. 1, 17, 51:

    cum civibus vivere,

    id. ib. 1, 34, 124:

    cum M. Fabio mihi summus usus est,

    id. Fam. 9, 25, 2; cf.:

    cum quibus publice privatimque hospitia amicitiasque junxerant,

    Liv. 1, 45, 2:

    partiri cum Dinaeā matre jussit,

    Cic. Clu. 7, 21:

    cum Baebio communicare,

    id. ib. 16, 47; cf.

    of local association, nearness: cum mortuā jugulatum servum nudum positurum ait,

    Liv. 1, 58, 4:

    duos tamen pudor cum eo tenuit,

    id. 2, 10, 5.—
    3.
    Of intercourse, traffic, etc.:

    cum aliquo agere,

    to deal with, Cic. Ac. 2, 35, 112; Caes. B. G. 1, 13:

    cum eo Accius injuriarum agit,

    Auct. Her. 1, 14, 24:

    si par est agere cum civibus,

    Cic. Off. 2, 23, 83; 3, 22, 88; id. Scaur. 10, 20; cf. id. Fam. 5, 18, 1; Liv. 1, 19, 7; 3, 9, 13; 4, 15, 2; Val. Max. 4, 3, 8:

    si mihi cum Peripateticis res esset,

    Cic. Ac. 2, 35, 112:

    tecum enim mihi res est,

    id. Rosc. Am. 30, 84:

    uni tibi et cum singulis res est,

    Liv. 2, 12, 11:

    pacem cum Sabinis facere,

    Cic. Off. 3, 30, 109.—Esp.: agere cum aliquo, to have a lawsuit with, Gai Inst. 4, 87; 4, 114 et saep.; v. ago, II. B. 8. a., and II. B. 9.; consisto, I. B. 5.; cf. also pango, etc.—
    4.
    Of deliberation and discussion:

    haec ego cum ipsis philosophis disserebam,

    Cic. de Or. 1, 13, 57:

    tempus cum conjuratis consultando absumunt,

    Liv. 2, 4, 3 et saep.; v. also cogito, reputo, dubito, etc.—
    5.
    Of strife, difference, etc.:

    quibuscum continenter bellum gerunt,

    Caes. B. G. 1, 1:

    cum Cleanthe quam multis rebus Chrysippus dissidet!

    Cic. Ac. 2, 47, 143:

    neque tam quererer cum deo quod, etc.,

    id. ib. 2, 25, 81:

    cum quo Antiochum saepe disputantem audiebam,

    id. ib. 2, 4, 11:

    cum stomacheretur cum Metello,

    id. Or. 2, 66, 267:

    manu cum hoste confligere,

    id. Off. 1, 23, 81:

    utilia cum honestis pugnare,

    id. ib. 3, 7, 34: cum Catone dissentire. id. ib. 3, 22, 88:

    cum majoribus nostris bella gessit,

    id. Scaur. 19, 45; Liv. 1, 35, 7; 7, 22, 4:

    cum Auruncis bellum inire,

    id. 2, 16, 8; cf.:

    cum Volscis aequo Marte discessum est,

    id. 2, 40, 14:

    inimicitias cum Africano gerere,

    Val. Max. 4, 1, 8; Sen. Vit. Beat. 2, 3:

    cum Scipione dissentire,

    Val. Max. 4, 1, 12:

    cum utrāque (uxore) divortium fecit,

    Suet. Claud. 26; cf. also certo, pugno, discrepo, differo, distraho, dissentio, etc.—
    6.
    Of comparison:

    nec Arcesilae calumnia conferenda est cum Democriti verecundiā,

    Cic. Ac. 2, 5, 14:

    hanc rationem dicendi cum imperatoris laude comparare,

    id. de Or. 1, 2, 8:

    conferam Sullamne cum Junio,

    id. Clu. 34, 94:

    (orationem) cum magnitudine utilitatis comparare,

    id. Off. 2, 6, 20.—
    B.
    Pregn., implying the notion of being furnished, endowed, clothed with any thing, or of possessing, holding, suffering under, etc., in a lit. and trop. sense: ille vir haud magnā cum re sed plenus fidei, Enn. ap. Cic. Sen. 1, 1 (cf. the antith.:

    hominem sine re, sine fide,

    Cic. Cael. 32, 78):

    a portu illuc nunc cum laternā advenit,

    Plaut. Am. prol. 149:

    cadus cum vino,

    id. Stich. 5, 1, 7; cf. id. Pers. 2, 3, 15:

    olla cum aquā,

    Cato, R. R. 156:

    arcula cum ornamentis,

    Plaut. Most. 1, 3, 91:

    fiscos cum pecuniā Siciliensi,

    Cic. Verr. 1, 8, 22:

    onerariae naves cum commeatu,

    Liv. 30, 24, 5 et saep.:

    cum servili schemā,

    Plaut. Am. prol. 117;

    so of clothing,

    id. Rud. 1, 4, 31; Cic. Verr. 2, 4, 24, § 54; 2, 5, 13, § 31; [p. 490] id. Rab. Post. 10, 27; Liv. 35, 34, 7; Suet. Claud. 13; Sil. 1, 94 et saep.:

    ut ne quis cum telo servus esset,

    Cic. Verr. 2, 5, 3, § 7;

    so of weapons,

    id. Phil. 2, 8, 19; cf.:

    inmissi cum falcibus, etc.,

    id. Tusc. 5, 23, 65:

    vidi argenteum Cupidinem cum lampade,

    holding, id. Verr. 2, 2, 47, § 115:

    simulacrum Cereris cum faucibus,

    id. ib. 2, 4, 49, §

    109: cum elephanti capite puer natus,

    Liv. 27, 11, 5; cf.:

    cum quinque pedibus natus,

    id. 30, 2, 10; 33, 1, 11; 27, 4, 14 al.: omnia cum pulchris animis Romana juventus, Enn. ap. Don. ad Ter. Phorm. 3, 1, 1; cf.

    Ter. ib.: Minucius cum vulnere gravi relatus in castra,

    Liv. 9, 44, 14:

    te Romam venisse cum febri,

    Cic. Att. 6, 9, 1; so id. de Or. 3, 2, 6; id. Clu. 62, 175: cum eisdem suis vitiis nobilissimus, with all his faults, i. e. in spite of, id. ib. 40, 112:

    ex eis qui cum imperio sint,

    id. Fam. 1, 1, 3 Manut.; cf.:

    cum imperio aut magistratu,

    Suet. Tib. 12 Bremi; v. imperium.—
    C.
    With idem (never of the identity of two subjects, but freq. of the relation of two subjects to the same object, etc.;

    v. Krebs, Antibarb. p. 538): tibi mecum in eodem est pistrino vivendum,

    Cic. de Or. 2, 33, 144:

    quandoque tu... omnibus in eisdem flagitiis mecum versatus es,

    id. Verr. 2, 3, 80, § 187:

    Numidae... in eādem mecum Africā geniti,

    Liv. 30, 12, 15; 28, 28, 14; Tac. A. 15, 2; Val. Max. 6, 5, 3.—
    D.
    In the adverb. phrase, cum primis, with the foremost, i.e. especially, particularly (rare), Cic. Verr. 2, 2, 28, § 68; id. Brut. 62, 224.—Post-class. also as one word: cumprīmis, Gell. 1, 12, 7 al.
    a.
    Cum in anastrophe. So always with the pers. pron.: mecum, tecum, secum, nobiscum, etc.; cf. Cic. Or. 45, 154; Prisc. pp. 949 and 988 P.; and in gen. with the rel. pron.:

    quocum (quīcum), quacum, quibuscum, quīcum (for quocum),

    Cic. Or. 45, 154; Liv. 38, 9, 2; Cic. Att. 5, 1, 4; id. Verr. 2, 2, 31, §§ 76 and 77; Caes. B. G. 1, 8; Cic. Rep. 1, 10, 15; id. Att. 4, 9, 2; id. Off. 1, 35, 126; Quint. 8, 6, 65; 10, 5, 7; 11, 2, 38. But where cum is emphatic, or a demonstrative pron. is understood, cum is placed before the rel.; cf.:

    his de rebus velim cum Pompeio, cum Camillo, cum quibus vobis videbitur, consideretis,

    Cic. Fam. 14, 14, 3:

    adhibuit sibi quindecim principes cum quibus causas cognovit,

    id. Off. 2, 23, 82; Liv. 1, 45, 2.—
    b.
    Before et... et, connecting two substt.:

    cum et diurno et nocturno metu,

    Cic. Tusc. 5, 23, 66.
    III.
    In compounds the primitive form com was alone in use, and was unchanged before b, p, m: comburo, compono, committo, and a few words beginning with vowels: comes, comitium, and comitor; m was assimilated before r: corripio; often before l: colligo or conligo; rarely before n, as connumero, but usually dropped: conecto, conitor, conubium; with the change of m into n before all the remaining consonants: concutio, condono, confero, congero, conqueror, consumo, contero, convinco; so, conjicio, etc., but more usually conicio; and with the rejection of m before vowels and before h: coarguo, coëo, coinquino, coopto, cohibeo.—
    B.
    It designates,
    1.
    A being or bringing together of several objects: coëo, colloquor, convivor, etc.: colligo, compono, condo, etc.—
    2.
    The completeness, perfecting of any act, and thus gives intensity to the signif. of the simple word, as in commaculo, commendo, concito, etc., comminuo, concerpo, concido, convello, etc.
    2.
    Cum (ante-class. quom; freq. in MSS. of Cicero; the post-class. form quum is incorrectly given in many MSS. and edd.), conj. [pronom. stem ka- or kva- with acc. case ending].
    I.
    Of time, when, as, while, sometimes = after, since.
    A.
    In adverbial clauses dependent on non-preterite predicates.
    1.
    The time designated by cum being indefinite, when, if, whenever, always with indic., except in the instances A. 2.
    a.
    Cum with pres. indic., often equivalent to si.
    (α).
    With principal predicate in pres.:

    nam omnes id faciunt quom se amari intellegunt,

    Plaut. Truc. prol. 17:

    facile, quom valemus, recta consilia aegrotis damus,

    Ter. And. 2, 1, 9; Plaut. Ep. 1, 2, 44; id. Poen. 4, 2, 20; id. Truc. 1, 1, 46; Ter. Phorm. 2, 1, 11:

    cum semen maturum habet, tum tempestiva est,

    Cato, R. R. 17; 41: quid? tum cum es iratus, permittis illi iracundiae dominationem animi tui? Cic. Rep. 1, 38, 59:

    cum permagna praemia sunt, est causa peccandi,

    id. Off. 3, 20, 79; id. de Or. 3, 23, 87:

    quidam vivere tunc incipiunt cum desinendum est,

    Sen. Ep. 23, 11.—
    (β).
    With principal predicate in fut. (rare):

    ad cujus igitur fidem confugiet cum per ejus fidem laeditur cui se commiserit?

    Cic. Rosc. Am. 40, 116; id. Leg. 3, 10, 24; id. Fl. 17, 40; Verg. A. 12, 208.—
    (γ).
    With principal predicate in logical perf. (mostly poet.):

    haud invito ad auris sermo mi accessit tuos, Quom te postputasse omnis res prae parente intellego,

    Ter. Hec. 3, 5, 33:

    qui cum levati morbo videntur, in eum de integro inciderunt,

    Cic. Fam. 12, 30, 2:

    (dolor) Cum furit... Profuit incensos aestus avertere ( = prodest),

    Verg. G. 3, 457:

    nemo non, cum alteri prodest, sibi profuit,

    Sen. Ep. 81, 19; Cic. Att. 4, 18, 1; Liv. 8, 8, 11; Verg. A. 9, 435; id. G. 1, 288.—
    b.
    With logical perf. indic.
    (α).
    With principal predicate in pres. (very freq.), the perf. translated either by English pres. perf. or by pres.: omnia sunt incerta cum a jure discessum est, when we ( once) disregard the law, Cic. Fam. 9, 16, 1:

    gubernatores cum exultantes loligines viderunt... tempestatem significari putant,

    id. Div. 2, 70, 145:

    cum depulsi sunt agni a matribus, diligentia adhibenda est ne, etc.,

    Varr. R. R. 2, 2, 17:

    cum ejus generis copia defecit, ad innocentium supplicia descendunt,

    Caes. B. G. 6, 16, 5:

    (hostis) cum intravit... modum a captivis non accipit,

    Sen. Ira, 1, 8, 2:

    quia enim, cum prima cognovi, jungere extrema cupio,

    Plin. Ep. 7, 10, 1; Cic. Or. 1, 33, 153; id. Div. 2, 26, 56; id. Brut. 24, 93; id. Cat. 4, 6, 12; id. Fam. 6, 3, 3; Auct. Her. 4, 50, 63; Caes. B. G. 4, 33; 5, 21; Liv. 22, 9, 8; 34, 31, 4; Val. Max. 8, 10 prooem.; 9, 6 init.; Sen. Ep. 3, 2; 21, 9; id. Cons. Helv. 13, 2; Curt. 3, 3, 18; Plin. 18, 7, 10, § 60; Quint. 4, 2, 122; 10, 7, 14.—In oblique clauses the perf. indic. may remain, or may be changed into perf. subj., even after preterites, Cic. Off. 1, 28, 26; 2, 20, 69.—
    (β).
    With principal predicate in fut. ( poet.), Ov. P. 1, 5, 47.—
    (γ).
    With two logical perff. (rare):

    cum id factum est, tamen grex dominum non mutavit,

    Varr. R. R. 2, 2, 6:

    quae cum se disposuit... summum bonum tetigit,

    Sen. Vit. Beat. 8, 5; id. Tranq. 17, 11; id. Ben. 1, 1, 5. —
    c.
    With fut.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    ita fere officia reperientur, cum quaeretur, quid deceat, etc.,

    Cic. Off. 1, 34, 125; Auct. Her. 2, 7, 10; 2, 12, 17.— So with principal predicate in fut. imper:

    etiam tum cum verisimile erit aliquem commisisse... latratote,

    Cic. Rosc. Am. 20, 57, id. Mur. 31, 65; id. Att. 3, 8, 4; Liv. 35, 19, 6.—
    (β).
    With principal predicate in pres.:

    in talibus... stabilitas amicitiae confirmari potest, cum homines cupiditatibus imperabunt,

    Cic. Lael. 22, 82; Val. Max. 4, 8 prooem.—
    d.
    With fut. perf.
    (α).
    With principal predicate in pres.:

    quam (spem), cum in otium venerimus, habere volumus,

    Cic. Att. 1, 7:

    nec irascimur illis cum sessorem recusaverint,

    Sen. Const. 12, 3; id. Cons. Marc. 7, 2.—
    (β).
    With principal predicate in fut. indic.:

    cum haec erunt considerata, statim nostrae legis expositione... utemur,

    Auct. Her. 2, 10, 15:

    cum viderit secari patrem suum filiumve, vir bonus non flebit?

    Sen. Ira, 1, 12, 1.—In oblique clauses, dependent on preterites, it is changed to the pluperf. subj.:

    qui tum demum beatum terrarum orbem futurum praedicavit cum aut sapientes regnare, aut reges sapere coepissent,

    Val. Max. 7, 2, ext. 4.—
    (γ).
    With principal predicate in fut. imper.:

    cum tempestates pluviae fuerint, videtote quot dies, etc.,

    Cato, R. R. 2, 3; 25 init.; 38.—
    (δ).
    With two fut. perff.:

    cum bene cesserit negotiatio, multum militia retulerit,

    Sen. Cons. Helv. 10, 6.—
    e.
    In partic.
    (α).
    In definitions with pres, indic.:

    humile genus est (causae) cum contempta res adfertur,

    Auct. Her. 1, 3, 5:

    purgatio est cum factum conceditur, culpa removetur,

    Cic. Inv. 1, 11, 15: maxima est capitis deminutio cum aliquis simul et civitatem et libertatem amittit, Gai Inst. 1, 160; Auct. Her. 1, 46; 2, 4, 6; 4, 12, 17; 4, 53, 66 et saep. —
    (β).
    Etiam cum (less freq. cum etiam), even when (nearly = etiamsi), always with indic. if dependent on other than preterite predicates. (1) With pres.: qui cavet ne decipiatur, vix cavet, quom etiam cavet, Plaut. Capt. 2, 2, 5:

    in quo scelere, etiam cum multae causae convenisse... videntur, tamen non temere creditur,

    Cic. Rosc. Am. 22, 62:

    qui incolunt maritimas urbis, etiam cum manent corpore, animo tamen excursant,

    id. Rep. 2, 4, 7; Curt. 6, 3, 10; Plin. Ep. 1, 8, 6.—(2) With fut.:

    etiam cum potentes nocere intendent,

    Sen. Const. 4, 1. —(3) With fut. perf.:

    cum etiam plus contenderimus, etc.,

    Cic. Fam. 1, 8, 7; Sen. Ben. 4, 13, 3.—(4) In oblique clauses with imperf. subj., Cic. Fragm. Tog. Cand. 15.—
    (γ).
    Anteclass. with indic. in addressing indefinite persons in rules, after imper.:

    sorba in sapa cum vis condere, arida facias,

    Cato, R. R. 7 fin.Always with indic. if a certain person is addressed; cf. Cic. Rep. 1, 38, 59 (l. A. 1. a. a supra); id. Verr. 2, 1, 18, § 47.—
    2.
    With subj. referring to indefinite time.
    a.
    With the 2d pers. sing., used in an indefinite sense ( you = one, any one).
    (α).
    With pres. subj.:

    acerbum'st pro benefactis quom mali messim metas,

    Plaut. Ep. 5, 2, 53:

    quom faciem videas, videtur esse quantivis preti,

    Ter. And. 5, 2, 15; Plaut. Cas. 3, 2, 32; id. Bacch. 3, 3, 38; id. Merc. 3, 2, 7 and 8 et saep.:

    difficile est tacere cum doleas,

    Cic. Sull. 10, 31:

    etiam interpretatio nominis habet acumen cum ad ridiculum convertas,

    id. de Or. 2, 63, 257; 2, 64, 259; 2, 67, 269; 2, 75, 305; 3, 38, 156; Sen. Ep. 75, 4 et saep.—
    (β).
    With perf. subj.:

    difficile est cum praestare omnibus concupieris, servare aequitatem,

    Cic. Off. 1, 19, 64:

    quos (versus) cum cantu spoliaveris, nuda paene remanet oratio,

    id. Or. 55, 183; id. Lael. 21, 77; id. Inv. 1, 47, 88; Sall. C. 12, 3; 51, 24; 58, 16.—
    b.
    In the jurists, in a clause exemplifying a general rule: cum ergo ita scriptum sit Heres Titius esto, addicere debemus, Gai Inst. 2, 165; so id. ib. 4, 97; 3, 161; Auct. Her. 4, 31, 42.—
    c.
    In the phrase audio cum dicat (I. F. 1, b. infra):

    saepe soleo audire Roscium cum ita dicat se, etc.,

    Cic. de Or. 2, 28, 129.—
    d.
    When, after cum, an imperfect or pluperfect is used as a logical tense (post-Aug.): non tulit gratis qui cum rogasset accepit, who has asked for the favor, and, etc., Sen. Ben. 2, 1, 4; 2, 3, 1; 2, 13, 2; id. Ep. 86, 8.—
    e.
    If the principal predicate is a potential subjunctive, an indefinite clause with a present or future after cum is always in the same mood:

    caveto quom ventus siet aut imber, effodias aut seras,

    Cato, R. R. 28:

    quis tam dissoluto animo est qui, haec cum videat, tacere ac neglegere possit?

    Cic. Rosc. Am. 11, 32; id. Planc. 39, 94; id. Clu. 55, 153; id. Inv. 1, 4, 87; 1, 51, 95; Auct. Her. 4, 6, 9; 4, 32, 43.—
    3.
    Of definite time, always with indic. (for exceptions, v. 4. infra), when, if, while (for the distinction between cum and si, cf.:

    formam mihi totius rei publicae, si jam es Romae, aut cum eris, velim mittas,

    Cic. Att. 6, 3, 4:

    quae si prodierit, atque adeo cum prodierit—scio enim proditurum esse—audiet,

    id. Rosc. Am. 25, 100:

    si damnatus eris, atque adeo cum damnatus eris—nam dubitatio quae poterit esse? etc.,

    id. Verr. 2, 3, 29, § 70; id. Or. 2, 75, 304; Sen. Ep. 83, 10).
    a.
    Cum with pres. indic.
    (α).
    Principal predicate in pres.:

    certe, edepol, quom illum contemplo et formam cognosco meam... nimis simili'st mei,

    Plaut. Am. 1, 1, 288; so id. Poen. 1, 2, 71; id. Pers. 4, 4, 15; Ter. Hec. 3, 3, 45: Py. Ne fle. Ph. Non queo Quom te video, Plaut. Mil. 4, 8, 14; id. Am. 1, 1, 260; id. Rud. 3, 4, 38:

    potestne tibi ulla spes salutis ostendi cum recordaris in deos immortalis quam impius... fueris?

    Cic. Verr. 2, 1, 18, § 47: cum hoc vereor, et cupio tibi... parcere, rursus immuto voluntatem meam ( = while), id. Rosc. Am. 34, 95; Serv. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4:

    equidem cum... recordor, vix aetatem Alexandri suffecturam fuisse reor ad unum bellum,

    Liv. 9, 19, 12; Cic. Planc. 12, 29; id. Clu. 10, 29; Liv. 40, 46, 3:

    quod cum ita est,

    if this is so, Quint. 24, 58 (cf.:

    quodsi ita est,

    Cic. Mur. 2, 5); so,

    often, nunc cum: qui modo nusquam conparebas, nunc quom conpares, peris,

    Plaut. Aul. 4, 4, 2; so id. ib. 1, 3, 35; 2, 2, 17; id. As. 1, 2, 18; Ter. Heaut. 3, 1, 39:

    nos de injusto rege nihil loquimur, nunc cum de ipsa regali re publica quaerimus,

    Cic. Rep. 3, 35, 47; Liv. 44, 39, 7.—So with logical perf. for the pres., Quint. 4, 2, 122.—But Cicero always uses nunc cum with a subj. when the clause, while designating present time, generally [p. 491] in opposition to a former time, implies a reason for the principal action, now that:

    quodsi tum, cum res publica severitatem desiderabat, vici naturam, etc., nunc cum omnes me causae ad misericordiam... vocent, quanto tandem studio, etc.,

    Cic. Mur. 2, 3, 6; id. Fam. 9, 16, 7; id. Font. 15, 35 (25); id. Imp. Pomp. 10, 27; 17, 50; not found in later writers, except in the Gallic panegyrists, e. g. Eum. Grat. Act. 2 init.
    (β).
    With principal predicate in the logical perf., if (ante-class.):

    Curculio hercle verba mihi dedit quom cogito,

    Plaut. Curc. 4, 4, 27:

    sed tandem, quom recogito, qui potis est scire, haec scire me?

    id. Stich. 2, 1, 29; id. Mil. 4, 8, 64.—
    b.
    Cum with logical perf. indic.
    (α).
    Principal predicate in pres.:

    ergo quom optume fecisti, nunc adest occasio Benefacta cumulare,

    after doing excellently, Plaut. Capt. 2, 3, 63: quo etiam major vir habendus est (Numa), cum illam sapientiam constituendae civitatis duobus prope saeculis ante cognovit, quam, etc. ( = siquidem, if he has; seeing that he has), Cic. de Or. 2, 37, 154; Verg. A. 9, 249.—
    (β).
    With principal predicate in fut. ( poet.):

    at cumst imposta corona, Clamabis capiti vina subisse meo (est imposta = erit imposta),

    Prop. 4 (5), 2, 30.—
    c.
    With fut.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    quom videbis tum scies,

    Plaut. Bacch. 1, 2, 37; id. Am. 3, 3, 15; id. Men. 5, 7, 7; Ter. Phorm. 1, 2, 82; id. Heaut. prol. 33:

    sed cum certum sciam faciam te paulo ante certiorem,

    Cic. Fam. 9, 23; 3, 11, 3; 12, 30, 5; 14, 3, 4; id. Q. Fr. 3, 8, 2; Liv. 3, 53, 10.—
    (β).
    With principal predicate in fut. perf.:

    cum tu haec leges, ego jam annuum munus confecero,

    Cic. Fam. 2, 12, 1.—
    (γ).
    With principal predicate in imper. fut.:

    mox quom imitabor Sauream, caveto ne succenseas,

    Plaut. As. 2, 2, 105; id. Mil. 3, 3, 59.—
    (δ).
    With principal predicate in subj. (potential):

    cum testes ex Sicilia dabo, quem volet ille eligat,

    Cic. Verr. 2, 4, 22, § 48; id. Off. 1, 34, 122; 3, 10, 46; id. Att. 4, 9, 1; 4, 10, 2; 4, 17, 1 et saep.—
    (ε).
    In oblique clauses, after preterites, changed into imperf. subj., Caes. B. C. 2, 40; after other tenses it is either changed into pres. subj. or remains unchanged, Cic. Fam. 1, 56, 2; 1, 7, 4; Sall. C. 58, 8.—
    d.
    With fut. perf.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    mox dabo quom ab re divina rediero,

    Plaut. Poen. 1, 2, 193; id. Am. 1, 1, 43; 1, 2, 4; Ter. Phorm. 1, 4, 8:

    cum haec docuero, tum illud ostendam, etc.,

    Cic. Clu. 4, 9; id. Verr. 2, 1, 1, § 3; id. de Or. 2, 33, 143; 2, 59, 239; id. Att. 3, 23, 5 et saep.—In oblique clauses, after preterites, the fut. perf. is changed into pluperf. subj., Cic. Rosc. Am. 10, 28; 28, 78; Liv. 1, 56, 11; 5, 30, 1; after other tenses, and often in oblique oration, it remains unchanged, or is changed into perf. subj., Cic. Verr. 2, 5, 71, § 183; id. Fam. 2, 5, 2 dub.; Liv. 21, 13, 8; 3, 56, 10.—
    (β).
    With principal predicate in imper. (almost always fut. imper.):

    quod quom dixero, si placuerit, Facitote,

    Ter. Eun. 5, 8, 37:

    cum ego Granium testem produxero, refellito, si poteris,

    Cic. Verr. 2, 5, 59, § 154; id. Marcell. 9, 27; id. Fam. 16, 4, 3; Tac. A. 1, 22.—With pres. imper., Liv. 24, 38, 7.—
    (γ).
    With principal predicate in subj. (potential):

    quae cum omnia collegeris, tum ipse velim judices satisne videatur,

    Cic. Fam. 5, 2, 4; id. Or. 13, 41 dub.—In oblique clauses, after non-preterites, the fut. perf. remains unchanged:

    oro, ne me hodie, cum isti respondero, putetis, etc.,

    Cic. Phil. 2, 5, 10; id. Clu. 2, 6.—
    4.
    With subj. in definite time.
    a.
    Sometimes in oblique construction (3. c. e; 3. d. a).—
    b.
    Sometimes by attraction:

    curata fac sint quom a foro redeam domum,

    Plaut. Aul. 2, 3, 6; 2, 3, 11; id. Stich. 1, 2, 8; id. Curc. 2, 2, 3:

    non admirere cum ego ipse me id ex te primum audisse confitear?

    Cic. Planc. 24, 58. —
    c.
    In the semi-causal connection nunc cum, v. 3, a. a fin. supra.
    B.
    In adverbial anterior clauses dependent on preterite predicates, the time of the cum clause preceding that of the principal sentence (always with subj., except in the instances mentioned 2.; 3. a; and 5.), when, after.
    1.
    With pluperf. subj. (so generally): quom socios nostros mandisset impius Cyclops, Liv. And. Fragm. ap. Prisc. 8, p. 817 (Lubbert conjectures, without sufficient reason, mandit sex): quom saucius multifariam ibi factus esset, tamen volnus capiti nullum evenit, Cato, Orig. ap. Gell. 3, 7, 19:

    portisculus signum cum dare coepisset,

    Enn. Ann. v. 234 Vahl.:

    quom testamento patris partisset bona,

    Afran. Com. Rel. v. 50 Rib.: quem quom ibi vidissent Hortensius Postumiusque, Lucil. ap. Non. p. 4, 32; Enn. Ann. v. 241 Vahl.; Turp. Com. Rel. v. 48 Rib.; Lucil. ap. Non. p. 394, 27 (the MSS. reading:

    quom venisset,

    Plaut. As. 2, 3, 15, is corrupt):

    audivi summos homines cum quaestor ex Macedonia venissem Athenas,

    Cic. de Or. 1, 11, 45:

    haec cum Crassus dixisset, silentium est consecutum,

    id. ib. 1, 35, 160:

    cum Thebani Lacedaemonios bello superavissent... aeneum statuerunt tropaeum,

    id. Inv. 2, 23, 69:

    Dionysius cum fanum Proserpinae Locris expilavisset, navigabat Syracusas,

    id. N. D. 3, 34, 83:

    eo cum venisset, animadvertit ad alteram ripam magnas esse copias hostium,

    Caes. B. G. 5, 18:

    Tarquinius et Tullia minor... cum domos vacuas novo matrimonio fecissent, junguntur nuptiis,

    Liv. 1, 46, 9 et saep. —
    2.
    With pluperf. indic.
    a.
    Ante-class. in place of the class. subj.:

    idem me pridem quom ei advorsum veneram, Facere atriensem voluerat,

    Plaut. Cas. 2, 8, 28:

    Quid ais? Quom intellexeras, id consilium capere, quor non dixti extemplo,

    Ter. And. 3, 2, 38.—
    b.
    If the pluperfect is a virtual imperfect, designating the time at which the main action took place, the principal predicate being likewise in the pluperfect, when the clause would require an indicative if placed in the imperfect (3. a. a): exspectationem nobis non parvam adtuleras cum scripseras Varronem tibi confirmasse, etc. ( = exspectabam cum legebam; cf. C. 3, a. a, 2.), Cic. Att. 3, 18, 1; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 2, where the cum clause is relative; v. E.: Romae haud minus terroris... erat quam fuerat biennio ante cum castra Punica objecta Romanis moenibus fuerant (C. 3. a. a, 1.), Liv. 27, 44, 1; so id. 5, 28, 1; 26, 40, 17; 44, 10, 1.—
    c.
    If the clause indicates that the time of the main action is a period, subsequent to that of the action designated by the pluperfect:

    nam tum cum in Asia res magnas permulti amiserant, scimus Romae, solutione impedita, fidem concidisse,

    Cic. Imp. Pomp. 7, 19:

    cum ea consecutus nondum eram... tamen ista vestra nomina numquam sum admiratus,

    id. Fam. 3, 7, 5; id. Verr. 2, 5, 69, § 178; id. Inv. 2, 42, 124; Caes. B. G. 7, 35; Liv. 24, 7, 1 sq.; Nep. Dat. 6, 5; Curt. 9, 10, 12; Verg. A. 5, 42.—
    3.
    If both predicates denote repeated action, the anterior clause with cum has the pluperf. indic. or subj.
    a.
    With pluperf. indic.
    (α).
    With principal predicate in imperf. indic. (so almost always in Cicero and Caesar; not in the poets, nor in Vell., Val. Max., Tac., Suet., or Plin.), whenever:

    cum ad aliquod oppidum venerat, eadem lectica usque ad cubiculum deferebatur,

    Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27; 2, 1, 46, § 120; 2, 3, 67, § 156; 2, 4, 61, § 137; 2, 5, 10, § 27; id. Fl. 7, 16; 10, 21; id. Agr. 2, 26, 68; id. Or. 32, 113; id. Brut. 24, 93:

    (Cassi vellaunus) cum equitatus noster se in agros ejecerat, essedarios ex silvis emittebat,

    Caes. B. G. 5, 19; 3, 14; 3, 15; 4, 7; 5, 35; 7, 22; id. B. C. 1, 58; Sall. J. 92, 8; 44, 4:

    cum comminus venerant, gladiis a velitibus trucidabantur,

    Liv. 38, 21, 12; Nep. Epam. 3, 6; Sen. Ep. 11, 4; Curt. 3, 10, 8; 3, 10, 11; Quint. 7, 1, 4; Gell. 15, 22, 5; 17, 18, 3; Gai Inst. 4, 15; Pacat. 9.—
    (β).
    With principal predicate in perf. indic.:

    Pacuvius qui Syriam usu suam fecit, cum vino... sibi parentaverat,

    Sen. Ep. 12, 8; 108, 14.—
    b.
    With pluperf. subj., an imperf. indic. in principal sentence:

    cum fossam latam cubiculari lecto circumdedisset, ejusque transitum... conjunxisset, eum ipse detorquebat,

    Cic. Tusc. 5, 20, 59; id. Verr. 2, 3, 41, § 94:

    cum cohortes ex acie procucurrissent, Numidae... effugiebant, etc.,

    Caes. B. C. 2, 41:

    cum in jus duci debitorem vidissent, undique convolabant,

    Liv. 2, 27, 8; 25, 3, 11; 5, 48, 2.—
    4.
    In anterior clauses with imperf. subj.
    (α).
    When the principal clause expresses an immediate consequence ( = pluperf. subj.):

    Demaratus cum audiret dominationem Cypseli confirmari, defugit patriam ( = cum audivisset),

    Cic. Rep. 2, 19, 34; Caes. B. G. 5, 17 et saep.—
    (β).
    Where both verbs relate to one transaction, especially in remarks and replies:

    (Epaminondas) cum gravi vulnere exanimari se videret, quaesivit salvusne esset clipeus, etc.,

    Cic. Fin. 2, 30, 97:

    cum ex eo quaereretur quid esset dolus magnus, respondebat, etc.,

    id. Off. 3. 14, 60; id. Or. 2, 69, 278; id. Rosc. Am. 25, 70; Liv. 3, 71, 4 et saep.—
    (γ).
    When the principal action takes place during the action of the dependent clause:

    qui cum unum jam et alterum diem desideraretur, neque in eis locis inveniretur... liberti Asuvii in eum invadunt, etc.,

    Cic. Clu. 13, 38.—
    5.
    For the perf. indic. instead of pluperf. subj. v. C. 1. d. infra.
    C.
    In adverbial clauses of coincident time dependent on preterites ( = eo tempore quo), the clause with cum designating the time at which or during which the main action took place, when, as, while.[The theory of the use of tenses and moods in these clauses is not fully settled. The older grammarians require the indicative if cum denotes pure time, but the subjunctive if denoting cause or relations similar to cause. Zumpt and others acknowledge that the rule is frequently not observed, attributing this to the predilection of the Latin language for the subjunctive. Recently Hoffmann (Zeitpartikeln der Lateinischen Sprache, 1st ed. 1860; 2d ed. 1873) and Lubbert (Syntax von Quom, 1870) have advanced the theory that cum requires the indicative if denoting absolute time, but the subjunctive if denoting relative time. They define absolute time as time co-ordinate or parallel with, or logically independent of, the time of the principal action, which performs the function of a chronological date for the principal action, and they consider it as a criterion that the clause might have constituted an independent sentence; while relative time is logically subordinate to the principal action. Hoffmann condenses his theory in the following words: cum with indicative names and describes the time at which the action of the principal sentence took place; cum with the subjunctive, on the contrary, designates the point of time at which, or the space of time during which, the action expressed in the principal sentence commenced or ended. The chief objections to this theory are: (1) Its vagueness.—(2) The facts that in many instances cum with the subjunctive clearly dates the main action (C. 3. a. b, 2, and 4.; C. 3. a. 5.; C. 3. b. b, 3. and 5.; C. 3. b. g infra); that many of the subjunctive clauses with cum may be transformed into independent sentences (C. 3. b. b, 2. and 3. infra); that many indicative clauses with cum are logically subordinate to the main action (C. 3. a. a, 2. infra), and that when both moods are used in two co-ordinated clauses with cum belonging to the same main sentence, Hoffmann must account for the difference of the moods by explanations not drawn from his theory (Cic. Agr. 2, 64, 64; id. Clu. 30, 83; id. Div. 1, 43, 97; id. Fin. 2, 19, 61; id. de Or. 67, 272; Caes. B. C. 2, 17; Liv. 6, 40, 17; 30, 44, 10).—(3) The impossibility of clearly drawing the line between logical co-ordination and subordination; and the fact that, wherever it is drawn, there will be many passages not accounted for (cf. 1. init. and many passages under C. 3. a. a, 3.; C. 3. a. d; C. 3. b. g, etc.).—(4) That the supposed use of cum with the imperfect indicative is inconsistent with the received doctrine that the imperfect always designates a time relative to another time—a difficulty not satisfactorily met by Hoffman's assumption of an aoristic imperfect.]GENERAL RULE.—The predicate after cum is in the perfect indicative (or historical present) if the action is conceived as a point of time coincident with the time of the main action. It is either in the imperfect indicative or in the imperfect subjunctive if the action is conceived as occupying a period of time within which the main action took place (e. g.:

    quid enim meus frater ab arte adjuvari potuit, cum... furem se videre respondit? Quid in omni oratione Crassus... cum pro Cn. Plancio diceret?

    Cic. de Or. 2, 54, 220;

    where dicebat might stand for diceret, but not responderet for respondit: cum ad tribum Polliam ventum est, et praeco cunctaretur, etc.,

    Liv. 29, 37, 8; cf.:

    cum tecum Ephesi collocutus sum,

    Cic. Fam. 13, 55, 1; and:

    cum te Puteolis prosequerer,

    id. ib. 3, 10, 8: cum primum lex coepta ferri est, Liv 3, 14, 4; and: cum [p. 492] ferretur lex, id. 5, 30, 4;

    also,

    Cic. Fam. 4, 3, 1, and Liv. 3, 58, 7).
    1.
    Both predicates in the perf. indic. (or histor. pres.), both clauses denoting points of time (the principal predicate may be in any verbal form implying a perfect).
    a.
    The clause expressing a momentary action:

    posticulum hoc recepit quom aedis vendidit, Flaut. Trin. 1, 2, 157: scilicet qui dudum tecum venit cum pallam mihi Detulisti,

    id. Men. 2, 3, 46; prol. 62; id. Poen. 4, 2, 82; id. Ep. 2, 2, 33; Ter. Hec. 4, 1, 57; id. Heaut. 2, 3, 21 et saep.:

    non tum cum emisti fundum Tusculanum, in leporario apri fuerunt,

    Varr. R. R. 3, 3, 8:

    in judiciis quanta vis esset didicit cum est absolutus,

    Cic. Tog. Cand. Fragm. 4:

    per tuas statuas vero cum dixit, vehementer risimus,

    id. de Or. 2, 59, 242:

    cum occiditur Sex. Roscius, (servi) ibidem fuerunt,

    id. Rosc. Am. 41, 120; id. Verr. 2, 2, 29, § 70; 1, 4, 11; 2, 2, 66, § 160; 2, 3, 47, § 112; id. Caecin. 29, 85; id. Sest. 55, 157; id. Phil. 2, 9, 21; id. Rep. 6, 22, 24; id. Fam. 9, 15, 2; id. Att. 2, 1, 5 et saep.:

    tunc flesse decuit cum adempta sunt nobis arma,

    Liv. 3, 55, 10; 10, 6, 8; 28, 42, 14; 42, 46, 1; Vitr. 2, 8, 12; 2, 1, 7; 2, 9, 15;

    6, 7, 4: semel dumtaxat vultum mutavit, tunc cum... anulum in profundum dejecit,

    Val. Max. 6, 9, 6; 8, 8, ext. 1; 9, 1, ext. 1;

    9, 8, 1: rerum natura... cum visum est deinde, (filium tuum) repetiit,

    Sen. Cons. Polyb. 10, 4; 11, 2; id. Q. N. 1, 11, 3; 6, 25, 4:

    accepimus et serpentem latrasse cum pulsus est regno Tarquinius,

    Plin. 8, 41, 63, § 153; 2, 24, 22, § 90; 2, 52, 53, § 139; Suet. Claud. 21; Hor. S. 2, 3, 61; Ov. Tr. 5, 11, 8; Tib. 3, 5, 18; Mart. 5, 49, 9.—So, cum primum, when first, the first time that, as soon as:

    jube vinum dari: jam dudum factum'st quom primum bibi,

    Plaut. As. 5, 2, 40; id. Cas. prol. 17; Ter. Hec. alt. prol. 31; id. And. prol. 1; id. Eun. 3, 3, 4:

    Pompeius cum primum contionem habuit... ostendit, etc.,

    Cic. Verr. 1, 15, 45; id. Fam. 2, 9, 1; Liv. 3, 55, 10; 25, 6, 2; 25, 29, 4; 31, 3, 1; 40, 8, 1; 42, 34, 3; Curt. 6, 11, 23; but with imperf. subj. when referring to a per. of time:

    ipse cum primum pabuli copia esse inciperet, ad exercitum venit,

    Caes. B. G. 2, 2.—In the poets and later writers, the imperf. subj. often occurs where classic prose has the perf. indic.:

    effice ut idem status sit cum exigis qui fuit cum promitterem,

    Sen. Ben. 4, 39, 4:

    tum lacrimare debueras cum equo calcaria subderes,

    Curt. 7, 2, 6; Suet. Claud. 6; Ov. P. 4, 12, 28.—
    b.
    If the clause denotes a state, condition, or action of longer duration, it takes the perf. indic. if asserted as a complete fact without regard to what happened during its progress (virtual point of time):

    in quem Juppiter se convertit cum exportavit per mare... Europen,

    Varr. R. R. 2, 5, 5:

    ne cum in Sicilia quidem (bellum) fuit... pars ejus belli in Italiam ulla pervasit,

    Cic. Verr. 2, 5, 2, § 6:

    nempe eo (lituo) Romulus regiones direxit tum cum urbem condidit,

    id. Div. 1, 17, 30; id. Verr. 2, 3, 54, § 125; id. Lig. 7, 20; id. Rep. 3, 32, 44:

    non tibi, cum in conspectu Roma fuit, succurrit? etc.,

    Liv. 2, 40, 7; 34, 3, 7; Nep. Iphicr. 2, 4; id. Pelop. 4, 3.—
    c.
    With perf. indic., by the time when, before, referring to facts which actually occurred before the action of the principal sentence:

    ab Anaximandro moniti Lacedaemonii sunt ut urbem... linquerent, quod terrae motus instaret, tum cum... urbs tota corruit,

    Cic. Div. 1, 50, 112; Liv. 22, 36, 4; 34, 31, 15; Prop. 2, 32 (3, 30), 53.—
    d.
    With perf. indic. when actions in immediate sequence are represented as coincident:

    ad quem cum accessimus, Appio, subridens, Recipis nos, inquit, etc.,

    Varr. R. R. 3, 2, 2:

    me primus dolor percussit, Cotta cum est expulsus,

    Cic. Brut. 89, 303:

    itaque ne tum quidem cum classem perdidisti, Mamertinis navem imperare ausus es,

    id. Verr. 2, 5, 23, § 59:

    haec cum facta sunt in concilio, magna spe et laetitia omnium discessum est,

    Caes. B. C. 3, 87:

    cum Thessalos in armis esse nuntiatum est, Ap. Claudium... senatus misit,

    Liv. 42, 5, 8:

    Gracchus cum ex Sardinia rediit, orationem ad populum habuit,

    Gell. 15, 12, 1; Cic. Imp. Pomp. 1, 2; id. Deiot. 6, 17; id. Top. 16, 61; id. Div. 1, 43, 98; id. Fam. 5, 21, 2; Liv. 4, 44, 10; 4, 60, 8; 9, 25, 2; 22, 14, 12; Nep. Dat. 11, 1; Suet. Caes. 31; Gell. 1, 23, 5; Prop. 3, 20, 37 (4, 21, 7).—Hence a perf. indic. in co-ordination with pluperf. subj.: cum sol nocte visus esset... et cum caelum discessisse visum est (decemviri ad libros ire jussi sunt), Cic. Div. 1, 43, 97.—
    2.
    With a perf. indic. (or histor. pres.), the principal predicate in imperf.
    a.
    The action falling within the time of the principal predicate:

    set Stalagmus quojus erat tunc nationis, quom hinc abit?

    Plaut. Capt. 4, 2, 107; id. Rud. 3, 6, 9; Ter. Eun. 2, 3, 51:

    haec Crassi oratio cum edita est, quattuor et triginta tum habebat annos, etc.,

    Cic. Brut. 43, 161:

    eo cum venio, praetor quiescebat,

    id. Verr. 2, 4, 14, § 32; 2, 5, 69, § 178; id. Fl. 13, 20; id. Pis. 1, 2; id. Lig. 1, 3; id. Phil. 2, 21, 52; 3, 4, 11; id. Fam. 13, 35, 2; id. Att. 6, 1, 13:

    cum Caesari in Galliam venit, alterius factionis principes erant Aedui, alterius Sequani,

    Caes. B. G. 6, 12; Sall. J. 71, 1:

    cum haec accepta clades est, jam C. Horatius et T. Menenius consules erant,

    Liv. 2, 51, 1; 21, 39, 4; 23, 49, 5; 28, 27, 14; 34, 16, 6;

    45, 39, 1: merito me non adgnoscis, nam cum hoc factum est, integer eram,

    Sen. Ben. 5, 24, 3.—Post-class. writers generally use imperf. subj.:

    beneficium ei videberis dedisse cui tunc inimicissimus eras cum dares?

    Sen. Ben. 5, 19, 7:

    bona quoque, quae tunc habuit cum damnaretur, publicabuntur,

    Dig. 28, 18, § 1:

    pauper Fabricius (erat) Pyrrhi cum sperneret aurum,

    Claud. IV. Cons. Hon. 413.—
    b.
    The action strictly anterior to the principal sentence, rare (1. d.): nam quod conabar cum interventum'st dicere, nunc expedibo, Pac. ap. Non. p. 505, 3 (Trag. Rel. v. 65 Rib.):

    cum est ad nos adlatum de temeritate eorum, etc., cetera mihi facillima videbantur... multaque mihi veniebant in mentem, etc.,

    Cic. Fam. 3, 10, 1; Sall. C. 51, 32; Verg. A. 6, 515; id. E. 3, 14.—
    3.
    The predicate after cum conceived as a period or space of time (including repeated action) is either in the imperf. indic. or imperf. subj. [In ante-classical writers and Cicero the imperf. indic. very frequent, and largely prevailing over the subj., except that when the principal predicate denotes a point of time (with perf.), Cicero commonly uses the subj.; the imperf. indic. occurs in Cicero 241 times; in Caesar once with the force of a relativeclause (B. G. 1, 40, 5), and 3 times of repeated action; in Nep. once of repeated action (Att. 9, 6); in Sall. twice (J. 31, 20; id. H. 1, 48, 6 Dietsch); in Liv. 22 times; in Verg. 4 times; in Ovid twice; in Tib. twice; in Prop. 3 times; in Val. Max. twice; then it disappears (except once each in Tac. and Mart.), but reappears in Gaius (3 times), Gellius (twice), and the Gallic panegyrists (several times)].
    a.
    Both predicates denoting spaces of time, the principal predicate always in the imperf. indic. unless the mood is changed by other influences.
    (α).
    Cum with the imperf. indic. (1) In express or implied opposition to other periods of time, esp. with tum or tunc:

    eademne erat haec disciplina tibi quom tu adulescens eras?

    Plaut. Bacch. 3, 3, 17:

    alium esse censes nunc me atque olim quom dabam?

    Ter. And. 3, 3, 13; Plaut. Capt. 2, 1, 50; id. Most. 1, 3, 64; id. Mil. 2, 2, 26; Ter. And. 1, 1, 69; Enn. ap. Cic. Brut. 19, 76 (Ann. v. 222 Vahl.):

    qui cum plures erant, paucis nobis exaequari non poterant, hi postquam pauciores sunt, etc.,

    Auct. Her. 4, 18, 25:

    qui (Pompeius) cum omnes Caesarem metuebamus ipse eum diligebat, postquam ille metuere coepit, etc.,

    Cic. Att. 8, 1, 4:

    res per eosdem creditores per quos cum tu aderas agebatur,

    id. Fam. 1, 1, 1 (cf.:

    Senatus consultum factum est de ambitu in Afranii sententiam quam ego dixeram cum tu adesses,

    id. Q. Fr. 2, 9, 3):

    Trebellium valde jam diligit: oderat tum cum ille tabulis novis adversabatur,

    id. Phil. 6, 4, 11:

    non tam id sentiebam cum fruebar, quam tunc cum carebam,

    id. Red. Quir. 1, 3:

    etenim tunc esset hoc animadvertendum cum classis Syracusis proficiebatur,

    id. Verr. 2, 5, 43, § 111 (so 111 times in Cicero, including the instances where the principal predicate is in the perf.):

    cum captivis redemptio negabatur, nos vulgo homines laudabant, nunc deteriore condicione sumus, etc.,

    Liv. 25, 6, 14; 10, 7, 2; 33, 34, 3; 34, 4, 10; 44, 36, 8; 45, 38, 1; Ov. P. 2, 6, 9; id. M. 13, 473; Val. Max. 6, 3, 1; 4, 1, 10; Mart. 12, 70, 10; Gai Inst. 1, 184; Eum. Grat. Act. 6; cf.: cur eum, cum in consilium iretur, Cluentius et Canutius abesse patiebantur? Cur cum in consilium mittebant, Stajenum judicem qui pecuniam dederant, non requirebant? Cic. Clu. 30, 83 (cum iretur, of the time when the judges retired; cum mittebant, of the previous time, when the parties were asked about the closing of the case; opp. cum iretur).—Poets, even in the class. per., sometimes use the subj. in dependence upon the indic.:

    hic subito quantus cum viveret esse solebat, Exit humo,

    Ov. M. 13, 441. —(2) The principal predicate denoting a mental act or reflection occasioned by, or accompanying the action of the clause with cum (mostly ante-class. and in Cicero):

    desipiebam mentis cum illa scripta mittebam tibi,

    Plaut. Ep. 1, 2, 35; id. Aul. 2, 2, 1; id. Ps. 1, 5, 86:

    sed tu cum et tuos amicos in provinciam quasi in praedam invitabas, et cum eis praedabare, et... non statuebas tibi rationem esse reddendam?

    Cic. Verr. 2, 2, 11, § 29:

    illas res tantas cum gerebam, non mihi mors, non exsilium ob oculos versabatur?

    id. Sest. 21, 47; id. Cat. 3, 1, 3; 3, 7, 16; id. Verr. 2, 2, 10, § 26; 2, 2, 13, § 33; 2, 2, 35, § 86; 2, 3, 86, § 198; 2, 5, 21, § 54; id. Fl. 1, 1; id. Deiot. 1, 3; 8, 23; id. Pis. 24, 56 and 57; id. Ac. 2, 28, 89; id. Or. 13, 41; id. Tusc. 2, 15, 43; id. Fam. 7, 9, 5 (22 times); Sall. H. 1, 48, 6 Dietsch (cf.:

    num P. Decius cum se devoveret, et equo admisso in mediam aciem Latinorum inruebat, aliquid... cogitabat?

    Cic. Fin. 2, 19, 61; cum se devoveret explains the circumstances of inruebat; hence acc. to 3. a. b, 2. in subj.; cf. Madv. ad loc., who reads devoverat).—(3) If the predicate after cum has a meaning peculiar to the imperf. indic., which by the use of the subj. would be effaced: quod erat os tuum, cum videbas eos homines, quorum ex bonis istum anulus aureus donabas? (descriptive imperf.) Cic. Verr. 2, 3, 80, § 187; so,

    fulgentis gladios hostium videbant Decii, cum in aciem eorum inruebant,

    id. Tusc. 2, 24, 59: cum de plebe consulem non accipiebat ( = accipere nolebat, conative imperf.), id. Brut. 14, 55:

    cum vim quae esset in sensibus explicabamus, etc.,

    id. Ac. 2, 12, 37 (the verbum dicendi refers to a certain stage in the discourse, for which Cicero uses the imperf. indic. in independent sentences, e. g. N. D. 3, 29, 71; 3, 6, 15; de Or. 1, 53, 230; 2, 19, 83; 2, 84, 341); so,

    equidem... risum vix tenebam, cum Attico Lysiae Catonem nostrum comparabas,

    id. Brut. 8, 293:

    cum censebam,

    id. de Or. 1, 62, 264:

    cum dicebam,

    id. Fam. 6, 1, 5:

    cum ponebas,

    id. Fin. 2, 19, 63; so esp. in Cicero's letters the phrase cum haec scribebam = while I am writing this, to preserve the meaning of an epistolary tense, referring to a state, condition, or action in progress at the time of writing the letter:

    res, cum haec scribebam, erat in extremum adducta discrimen,

    id. Fam. 12, 6, 2; 3, 12, 2; 5, 12, 2; 6, 4, 1; id. Att. 5, 20, 5 et saep.; cum haec scriberem, scripsissem, scripsi, are not epistolary tenses, but refer to events happening after the letter or part of it was finished, = when I wrote, had written, id. ib. 2, 15, 3; 10, 4, 7; 4, 10, 2; id. Q. Fr. 3, 1, 6, § 19; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 5; 8, 13, 2;

    sometimes cum dabam = cum scribebam,

    Cic. Fam. 12, 16, 3 (but cf.:

    cum scriberem, as epistolary tense, in oblique discourse,

    id. Att. 15, 13, 7).—(4) The coincidence in time of two actions is made emphatic, = eo ipso tempore quo:

    tum cum insula Delos... nihil timebat, non modo provinciis sed etiam Appia via jam carebamus,

    Cic. Imp. Pomp. 18, 55; id. Phil. 1, 15, 36; 13, 8, 17; id. Sull. 10, 31; id. Tusc. 2, 8, 20; id. Off. 3, 27, 100; id. Dom. 45, 118.—
    (β).
    The predicate after cum is in the imperf. subj. (1) To impart to the clause a causal, adversative or concessive meaning besides the temporal relation:

    antea cum equester ordo judicaret, improbi magistratus in provinciis inserviebant publicanis (a logical consequence),

    Cic. Verr. 2, 3, 41, § 94:

    sed cum jam honores (Hortensii) et illa senior auctoritas gravius quiddam requireret, remanebat idem (dicendi genus) nec decebat idem,

    id. Brut. 95, 327; id. Phil. 1, 1, 1; id. Rosc. Am. 15, 42; 16, 45; id. Pis. 10, 2; Liv. 25, 13, 1; 26, 5, 1.—(2) To indicate circumstances under which the main action took place, and by which it is explained:

    Flaminius, cum tripudio auspicaretur, pullarius diem differebat, etc.,

    Cic. Div. 1, 35, 77: [p. 493] equidem cum peterem magistratum, solebam in prensando dimittere a me Scaevolam, id. de Or. 1, 24, 112; id. Inv. 2, 17, 52; Liv. 41, 1, 2 (cf. 3. b. b, 3.).—(3) To describe the locality of the main action: quom essem in provincia legatus, quam plures ad praetores et consules vinum honorarium dabant, Cato ap. Isid. Orig. 20, 3, 8:

    Zenonem cum Athenis essem audiebam frequenter,

    Cic. N. D. 1, 21, 59; 1, 28, 79; id. Tusc. 2, 14, 34; id. Fam. 3, 8, 5; id. Att. 2, 11, 1; 12, 5, 4; 16, 14, 1; id. Verr. 2, 4, 12, § 29; Liv. 5, 54, 3 (cf. 3. b. b, 4.).—(4) To designate the time of the main action as a condition:

    cum ageremus vitae supremum diem, scribebamus hoc,

    Cic. Fin. 4, 27, 54:

    cum jam in exitu annus esset, Q. Marcius... magistratu abiturus erat,

    Liv. 39, 23, 1 (cf. 3. b. b, 5.).—
    (γ).
    If both the clause with cum and the principal predicate denote repeated action, the predicate with cum in class. prose is in the imperf. indic. or subj. according to the rules under a and b; the principal predicate being always in the imperf. indic.; but in ante-class. writers cum has always the imperf. indic. (1) Imperf. indic.:

    tum mi aedes quoque arridebant, quom ad te veniebam, tuae,

    Plaut. As. 1, 3, 55; id. Am. 1, 1, 45; id. Rud. 4, 7, 25 sqq.; Ter. Eun. 2, 3, 19; Cinc. de Re Mil. ap. Gell. 16, 4, 5; Asell. ap. Gell. 2, 13, 4; Cic. Att. 2, 7, 4; id. Verr. 2, 2, 13, § 34; Caes. B. C. 1, 79, 2; Gai Inst. 2, 101; Pacat. Pan. 9 fin.:

    cum a nostro Catone laudabar vel reprehendi me a ceteris facile patiebar,

    Cic. Or. 13, 41; so Nep. Att. 9, 6.—To distinguish from adversative relations, as Cic. Rosc. Com. 3, 9; id. Att. 12, 39, 2; id. de Or. 1, 14, 62; Caes. B. C. 3, 44, 6; Gai Inst. 2, 254.—If only the clause with cum, but not the principal predicate, denotes repeated action, the latter is in the perf., the former in imperf. indic., Caes. B. C. 2, 17; Cic. Arch. 5, 10.—(2) Imperf. subj., mostly denoting circumstances to explain the main action: cum dilectus antiquitus fieret... tribunus militaris adigebat, etc., Cinc. de Re Mil. ap. Gell. 16, 4, 2:

    Hortensius cum partiretur tecum causas, prorogandi locum semper tibi relinquebat,

    Cic. Brut. 51, 190; id. Div. 1, 45, 102; id. de Or. 1, 54, 232; id. Brut. 62, 222; Liv. 3, 66, 2; 5, 25, 12:

    ex hoc effectos panes, cum in colloquiis Pompeiani famem nostris objectarent, vulgo in eos jaciebant (causal),

    Caes. B. C. 3, 48; Cic. Fin. 2, 19, 62; so,

    according to class. usage,

    Sen. Ep. 86, 11; Curt. 5, 2, 7; 6, 5, 18; 7, 3, 13; Suet. Caes. 65;

    contrary to class. usage,

    Val. Max. 3, 6, 6; Sen. Ep. 30, 7; 77, 8; Tac. H. 2, 91; Spart. Had. 18. —
    (δ).
    In other instances (which are rare), both moods occur, either without any discrimination, or for special reasons. (1) Ante-class.:

    nam quom modo exibat foras, ad portum se aibat ire,

    Plaut. Rud. 2, 2, 2. —(2) Class.:

    ut, cum L. Opimii causam defendebat, C. Carbo nihil de Gracchi nece negabat, sed id jure factum esse dicebat,

    Cic. de Or. 2, 25, 106 (cf.:

    nuper cum ego C. Sergii Oratae... causam defenderem, nonne omnis nostra in jure versata defensio est?

    id. ib. 1, 39, 178; in each of these sentences the clause with cum sustains exactly the same relation to the principal predicate; but the former has the imperf. in the principal sentence, and in this connection Cic. prefers the indic. after cum):

    similiter arbitror... illum (oratorem) de toto illo genere non plus quaesiturum esse, quid dicat, quam Polycletum illum, cum Herculem fingebat, quem ad modum pellem aut hydram fingeret (fingebat, for euphony, in view of the foll. fingeret),

    id. de Or. 2, 16, 70; cf.:

    nec vero ille artifex cum faceret Jovis formam... contemplabatur aliquem, e quo similitudinem duceret,

    id. Or. 2, 9.—Without assignable reason:

    casu, cum legerem tuas litteras, Hirtius erat apud me,

    Cic. Att. 15, 1, 2; cf.:

    Hasdrubal tum forte cum haec gerebantur, apud Syphacem erat,

    Liv. 29, 31, 1:

    cum haec Romae agebantur, Chalcide Antiochus ipse sollicitabat civitatium animos, etc.,

    id. 36, 5, 1; cf.:

    cum haec in Hispania gererentur, comitiorum jam appetebat dies,

    id. 35, 8, 1 (Weissenb. gerebantur):

    cum haec agebantur, Chalcide erat Antiochus,

    id. 36, 15, 1; cf.:

    cum haec agerentur jam consul via Labicana ad fanum Quietis erat,

    id. 4, 41, 8; 35, 2, 1.—(3) PostAug. writers almost always use imperf. subj., disregarding the class. usage: ipsa fruebatur arte cum pingeret (cf. a, 2.), Sen. Ep. 9, 7; id. Cons. Marc. 23, 3; Plin. Pan. 34:

    tunc erat mendacio locus cum ignota essent externa... nunc vero, etc. (opposition of times),

    Sen. Q. N. 4, 2, 24; so id. Ep. 97, 9; Mart. 2, 61, 1; cf. Don. ad Ter. And. 3, 3, 13 (3. a. a, 1. supra):

    cum haec proderem habebant et Caesares juvenes sturnum, etc.,

    Plin. 10, 41, 59, § 120.—
    b.
    If the principal predicate denotes a point of time, and the predicate with cum a period of time, the former is in the perf. indic. unless changed by construction; the latter
    (α).
    In the imperf. indic., according to the rules a. a, except 2. (1) When the time of the cum clause is opposed to other periods of time:

    res quom animam agebat tum esse offusam oportuit,

    Plaut. Trin. 4, 3, 85; id. Truc. 4, 2, 20; id. Ep. 3, 3, 50 (3, 4, 21); id. Most. 5, 1, 68:

    quod cum res agebatur nemo in me dixit, id tot annis post tu es inventus qui diceres?

    Cic. Phil. 2, 9, 22; id. Rep. 2, 23, 43; id. Div. 1, 41, 92; 1, 45, 101; id. Ac. 2, 28, 90; id. Quint. 19, 60; 17, 54; 19, 61; id. Verr. 2, 3, 90, § 210 et saep.; Liv. 22, 60, 25; Verg. A. 4, 597; Tib. 1, 10, 8; 1, 10, 19; Prop. 2, 1, 31; 5 (4), 10, 24.—The subj. may be used if the principal action is represented as a consequence or result:

    o, Astaphium, haut isto modo solita's me ante appellare, Sed blande, quom illuc quod aput vos nunc est, aput me haberem,

    Plaut. Truc. 1, 2, 60 (Lubbert conjectures habebam); Cic. Off. 2, 1, 2 and 3; id. Fin. 4, 27, 54; id. Rosc. Am. 4, 11; id. Verr. 2, 3, 57, § 130; id. Mur. 3, 8; Liv. 5, 53, 9; 10, 6, 9; 43, 21, 1;

    44, 39, 7.— Hence the mood may change in co-ordinate clauses: tum, cum haberet haec res publica Luscinos, Calatinos, etc., homines... patientia paupertatis ornatos, et tum, cum erant Catones, Phili, etc., tamen hujusce modi res commissa nemini est (haberet, concessive),

    Cic. Agr. 2, 24, 64.—(2) To make emphatic the coincidence of time, = eo ipso tempore (a. a, 4.):

    cum is triumphus de Liguribus agebatur, Ligures... coloniam ipsam ceperunt,

    Liv. 41, 14, 1; Cic. Sest. 26, 56; id. Phil. 2, 36, 90; id. Div. 2, 1, 3; id. Verr. 2, 5, 37, § 97; id. Att. 1, 4, 1.—(3) To preserve the peculiar force of the imperf. indic. (a. a, 3.): cum iste jam decedebat, ejus modi litteras ad eos misit, etc. (conative imperf.), Cic. Verr. 2, 2, 70, § 172:

    cum Africanus censor tribu movebat centurionem... inquit,

    id. de Or. 2, 67, 272 (cf.:

    cum (censor) M. Antistio equum ademisset,

    id. ib. 2, 71, 287).—
    (β).
    With the imperf. subj. (1) Always when cum means while (time during which): quomque caput caderet, carmen tuba sola peregit et, etc., Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.):

    magistratus quom ibi adesset, occepta'st agi,

    Ter. Eun. prol. 22 (Lubbert conjectures adsedit); Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 106 Vahl.):

    Alexandrum uxor sua, cum simul cubaret, occidit,

    Cic. Inv. 2, 49, 144:

    armati, cum sui utrosque adhortarentur... in medium inter duas acies procedunt,

    Liv. 1, 25, 1; Varr. R. R. 2, 81; Auct. Her. 4, 52, 65; Cic. Brut. 3, 10; id. Clu. 62, 175; Caes. B. G. 2, 19; id. B. C. 3, 57; Liv. 1, 30, 8; 10, 30, 3 et saep.—(2) To connect a logical (causal, etc.) relation with the temporal meaning (a. b, 1.):

    cum ille Romuli senatus... temptaret ut ipse gereret sine rege rem publicam, populus id non tulit,

    Cic. Rep. 2, 12, 23:

    an pater familiarissimis suis succensuit cum Sullam et defenderent et laudarent? (causal),

    id. Sull. 17, 49:

    tum cum bello sociorum tota Italia arderet, homo non acerrimus... C. Norbanus in summo otio fuit (concessive),

    id. Verr. 2, 5, 4, § 8:

    quibus rebus cum unus in civitate maxime floreret, incidit in eandem invidiam, etc. (adversative),

    Nep. Cim. 3, 1:

    sed cum jam appropinquantium forma lemborum haud dubia esset... tunc injecta trepidatio est,

    Liv. 44, 28, 10; Cic. Verr. 2, 3, 90, § 211; id. Clu. 31, 84; id. Mur. 3, 8; id. Phil. 3, 2, 3; id. Tusc. 1, 2, 4; Auct. Her. 4, 24, 33; Caes. B. C. 2, 7; Liv. 25, 9, 10; 21, 41, 12.—(3) To explain the main fact by circumstances:

    quem quidem hercle ego, in exilium quom iret, redduxi domum,

    Plaut. Merc. 5, 4, 19:

    consule me, cum esset designatus tribunus, obtulit in discrimen vitam suam,

    Cic. Sest. 28, 61:

    haec epistula est, quam nos, in aedibus Apronii cum litteras conquireremus, invenimus,

    id. Verr. 2, 3, 66, § 154: Socrates, cum XXX. tyranni essent, pedem porta non extulit, id. Att. 8, 2, 4:

    Brundusii cum loquerer cum Phania, veni in eum sermonem ut dicerem, etc.,

    id. Fam. 3, 5, 3:

    itaque, cum populum in curias triginta divideret, nomina earum (Sabinarum) curiis imposuit,

    Liv. 1, 13, 6:

    Ap. Claudius, ovans cum in urbem iniret, decem milia pondo argenti, etc., in aerarium tulit,

    id. 41, 28, 6; Cic. Clu. 20, 55; id. Phil. 12, 8, 20; id. Scaur. 47; id. Inv. 2, 31, 96; id. Tusc. 2, 22, 53; id. Div. 1, 52, 119; id. Off. 2, 8, 27; id. Or. 2, 55, 225 sq.; id. Fam. 1, 9, 13; 6, 6, 5; Liv. 1, 39, 4; 3, 63, 6; 4, 53, 11 et saep.—(4) To describe the place of the main action (a. a, 3.):

    cum essem in castris ad fluvium Pyramum, redditae mihi sunt uno tempore a te epistulae duae,

    Cic. Fam. 3, 11, 1;

    so with cum essem (essemus, etc.),

    id. ib. 2, 19, 1; 3, 4, 1; 13, 56, 1; id. Att. 1, 10, 1; 14, 19, 1; id. Ac. 1, 1, 1; id. Rep. 1, 39, 61; Varr. R. R. 3, 13; Caes. B. G. 4, 11 et saep.:

    Eumenes rex ab Roma cum in regnum rediret... mactatus est ( = on the journey),

    Liv. 42, 40, 8:

    Agesilaus cum ex Aegypto reverteretur... in morbum implicitus decessit,

    Nep. Ages. 8, 6.—The perf. indic. (cum fui, etc.) refers to temporary visits to a place:

    Gallo narravi, cum proxime Romae fui, quid audissem,

    Cic. Att. 13, 49, 2:

    proxime cum in patria mea fui, venit ad me, etc.,

    Plin. Ep. 4, 13, 3.—(5) To designate the time by natural occurrences (a. a, 4.):

    ipsi comprehensi a me, cum jam dilucesceret, deducuntur,

    Cic. Cat. 3, 3, 6:

    cum advesperasceret, cum lucesceret,

    id. Fam. 15, 4, 8:

    cum lux appropinquaret,

    id. Tull. 9, 21:

    cum dies instaret,

    id. Inv. 2, 31, 96:

    cum comitiorum tempus adpeteret,

    Liv. 28, 10, 1:

    cum dies comitiorum adpropinquaret,

    id. 3, 34, 7; 10, 13, 2.—But when a date is given as a point of time, the perf. indic. is used:

    cum ea dies venit,

    Liv. 4, 44, 10; 6, 20, 4.—(6) When the action of the cum clause is interrupted or ended by the main action:

    cum hanc jam epistulam complicarem, tabellarii a vobis venerunt, etc.,

    Cic. Q. Fr. 3, 1, 5, § 17:

    L. Octavius, cum multas jam causas diceret, adulescens est mortuus,

    id. Brut. 68, 241:

    cum plures jam tribus dicto esse audientem pontifici duumvirum juberent... ultimum de caelo quod comitia turbaret intervenit,

    Liv. 40, 42, 10:

    cum maxime conquereretur apud patres... repente strepitus ante curiam... auditur,

    id. 8, 33, 4:

    haec cum maxime dissereret, intervenit Tarquinius,

    id. 1, 50, 7;

    so with cum maxime,

    Cic. Fam. 1, 5, a, 2; Liv. 23, 24, 6; 30, 33, 12.—(7) If the clause with cum has the force of a participial adjunct of the principal predicate (cum diceret = dicens, or dicendo):

    Caesarem saepe accusavit, cum adfirmaret illum numquam, dum haec natio viveret, sine cura futurum ( = adfirmans, or adfirmando),

    Cic. Sest. 63, 132:

    Antigonus in proelio, cum adversus Seleucum dimicaret, occisus est ( = dimicans),

    Nep. Reg. 3, 2:

    impulit ut cuperem habere, cum diceret,

    Varr. R. R. 3, 2, 8; Cic. Q. Fr. 2, 9 (11), 3; id. Clu. 42, 119; 56, 153; id. pro Corn. Maj. Fragm. 16; id. Mil. 5, 12; id. de Or. 1, 57, 243; id. Or. 37, 129; id. Fin. 1, 5, 16; id. Inv. 2, 34, 105; Val. Max. 1, 2, ext. 1; Ov. P. 1, 9, 42.—(8) In the historians, in a summary reference to events already related:

    cum haec in Achaia atque apud Dyrrhachium gererentur... Caesar mittit, etc.,

    Caes. B. C. 3, 57:

    cum civitas in opere ac labore adsiduo reficiendae urbis teneretur, interim Q. Fabio... dicta dies est,

    Liv. 6, 1, 6:

    cum hic status in Boeotia esset, Perseus... misit,

    id. 42, 56, 10; 33, 36, 1; 34, 22, 3; 38, 8, 1; 42, 64, 1; 45, 11, 1.—
    (γ).
    In all other cases the imperf. subj. is regularly used in class. prose, even if the action of the clause with cum is logically independent of the principal sentence:

    illum saepe audivi, hic, cum ego judicare jam aliquid possem, abfuit,

    Cic. Brut. 71, 248: senatus consultum est factum de ambitu in Afranii sententiam, in quam ego dixeram, cum tu adesses. id. Q. Fr. 2, 7 (9), 3; so always (class.) with cum maxime, precisely when, just when:

    cum maxime haec in senatu agerentur, Canuleius... (ad populum) ita disseruit,

    Liv. 4, 3, 1:

    cum maxime Capua circumvallaretur, Syracusarum oppugnatio ad finem venit,

    id. 25, 23, 1.—In a very few instances the imperf. indic. occurs without apparent reason: an vero cum honos agebatur familiae vestrae... succensuit [p. 494] pater tuus cum Sullam defenderent (probably to distinguish the two cum clauses), Cic. Sull. 17, 49 (cf.:

    cum jus amicitiae, societatis, adfinitatis ageretur, cum, etc., eo tempore tu non modo non... retulisti, sed ne ipse quidem, etc.,

    id. Quint. 16, 53):

    ille versus, qui in te erat collatus cum aedilitatem petebas,

    id. Q. Fr. 1, 3, 8:

    cum ex oppido exportabatur (Dianae statua) quem conventum mulierum factum esse arbitramini?... Quid hoc tota Sicilia est clarius quam omnes convenisse cum Diana exportaretur ex oppido? etc.,

    id. Verr. 2, 4, 35, § 77.—Poets and post-class. writers frequently disregard the class. usage, the former by using either mood instead of the other, the latter by the un-Ciceronian use of the subj.; v. Prop. 2, 9, 15; 5 (4), 4, 10; Tib. 1, 10, 16; Verg. A. 7, 148; 12, 735; Mart. 13, 122; Curt. 8, 12, 16; 9, 2, 24; Quint. 11, 1, 89; Plin. 36, 6, 5, § 46; Dig. 28, 1, 22, § 1; Gell. strangely uses an imperf. indic. where class. writers would use a subj.:

    sed ego, homines cum considerabam, alterum fidei, alterum probri plenum, nequaquam adduci potui ad absolvendum,

    Gell. 14, 2, 10; cf.:

    cum secum reputavit,

    Tac. A. 15, 54.
    D.
    In adverbial clauses denoting identity of action (if the principal sentence and the clause with cum denote not different actions, but one action, which, expressed by the latter clause, is by the principal sentence defined in its meaning and import, the clause with cum always takes the indic., except once or twice post-class., and almost always the same tense as the principal sentence), when, by, in, etc.
    1.
    The predicate in present:

    amice facis Quom me laudas,

    Plaut. Most. 3, 2, 31; id. Poen. 3, 2, 12; 3, 5, 15; Ter. And. prol. 18; id. Ad. 1, 2, 16 et saep.:

    bene facitis cum venitis,

    Auct. Her. 4, 50, 63:

    quae cum taces, nulla esse concedis,

    Cic. Rosc. Am. 19, 54; 21, 58; id. Clu. 47, 132; Liv. 25, 6, 5 et saep.—
    2.
    With fut. (rare):

    cum igitur proferent aliquid hujusmodi... inventum proferent,

    Cic. Inv. 1, 40, 75; id. Fl. 39, 99; Plin. Ep. 7, 24, 9.—
    3.
    With fut. perf. (rare):

    quod cum dederis, illud dederis ut is absolvatur,

    Cic. Div. in Caecil. 7, 23; id. Lig. 12, 36; id. Part. Or. 39; Auct. Her. 4, 30, 41.—
    4.
    With perf.:

    fecisti furtum quom istaec flagitia me celavisti et patrem,

    Plaut. Bacch. 1, 2, 60; 1, 2, 52; id. Cas. 4, 4, 18 (22); id. Capt. 2, 3, 52; Ter. Phorm. prol. 32 et saep.:

    loco ille motus est cum ex urbe est depulsus,

    Cic. Cat. 2, 1, 1; id. Verr. 2, 5, 23, § 59; id. Fam. 11, 29, 2; id. Rosc. Am. 14, 39; Liv. 5, 49, 8; 9, 8, 4; Val. Max. 3, 7, ext. 1; Curt. 6, 10, 9; Quint. 1, 10, 47 et saep.—
    5.
    With histor. pres.:

    Orestes cum se defendit, in matrem confert crimen,

    Auct. Her. 1, 15, 25.—
    6.
    With imperf.:

    cum grandiorem aetatem ad consulatum constituebant, adulescentiae temeritatem verebantur,

    Cic. Phil. 5, 17, 47; 14, 10, 28; id. Fl. 33, 83; id. Lig. 6, 18; id. Fam. 6, 1, 3; id. Off. 3, 10, 40; id. Sen. 6, 15 et saep.—
    7.
    Imperf. with perf. ( poet. and post-class.;

    very rare): quid quod et ominibus certis prohibebar amori Indulgere meo, tum cum mihi ferre jubenti Excidit et fecit spes nostras cera caducas,

    Ov. M. 9, 595 sq.; Val. Max. 9, 1, 5.—
    8.
    With pluperf. (very rare):

    exspectationem nobis non parvam attuleras cum scripseras, etc.,

    Cic. Att. 3, 18, 1; id. Sest. 16, 37.—
    * 9.
    Pluperf. and imperf.:

    quod quidem tibi ostenderam cum a me Capuam reiciebam,

    Cic. Att. 8, 11, D, 5.—
    10.
    Imperf. subj. (post-class.):

    tunc venena edebat bibebatque, cum immensis epulis non delectaretur tantum, sed gloriaretur,

    Sen. Cons. Helv. 10, 10.—
    11.
    Often relatively added to nouns when a relative clause must be supplied:

    illa scelera... cum ejus domum evertisti, cujus, etc.,

    which you committed when (by), Cic. Pis. 34, 83; id. Imp. Pomp. 12, 33; id. Verr. 2, 5, 13, § 33; Liv. 5, 3, 4; 23, 9, 11; 29, 17, 9.
    E.
    In relative clauses, = quo tempore, quo, etc.
    1.
    Dependent on nouns designating time, the mood follows the general rules of relative clauses.
    a.
    The principal sentence is a formal statement of indefinite time, with the copula (tempus fuit cum, or fuit cum, analogous to sunt qui, etc.); generally with subj., but sometimes indic., when sunt qui would take this mood.
    (α).
    With pres. or fut. indic.: nunc est profecto (i. e. tempus), interfici quom perpeti me possum (the ante-class. writers construe sunt qui with indic.), Ter. Eun. 3, 5, 3; id. And. 1, 1, 125:

    jam aderit tempus quom sese etiam ipse oderit,

    Plaut. Bacch. 3, 3, 12; Ter. Hec. 4, 1, 28.—
    (β).
    With pres. subj.: nunc est ille dies quom gloria maxima sese nobis ostendat, si vivimus, sive morimur, Enn. ap. Prisc. 10, p. 880 P. (Ann. v. 383 Vahl.); so Plaut. Capt. 3, 3, 1:

    erit illud profecto tempus et illucescet aliquando dies cum... amicissimi benevolentiam desideres,

    Cic. Mil. 25, 69; Val. Max. 6, 2, 9.—
    (γ).
    With preterites, indic., Plaut. Truc. 2, 4, 29:

    fuit quoddam tempus cum in agris homines bestiarum more vagabantur,

    Cic. Inv. 1, 2, 2 (cf.:

    fuerunt alia genera qui... dicebant,

    id. de Or. 3, 17, 62):

    fuit cum hoc dici poterat (potuisset would be hypothetical),

    Liv. 7, 32, 13.—
    (δ).
    With preterites, subj., Ter. Heaut. 5, 4, 1:

    quod fuit tempus cum rura colerent homines,

    Varr. R. R. 3, 1:

    ac fuit cum mihi quoque initium requiescendi concessum arbitrarer,

    Cic. Or. 1, 1, 1; so id. Brut. 2, 7; Caes. B. G. 6, 24.—
    b.
    Attributively with nouns denoting time (tempus, dies, etc.), in ordinary sentences.
    (α).
    With pres. or fut. indic.:

    incidunt saepe tempora cum ea commutantur,

    Cic. Off. 1, 10, 31:

    longum illud tempus cum non ero, etc.,

    id. Att. 12, 8, 1; id. Verr. 2, 5, 69, § 177; id. Quint. 2, 8; id. Sen. 23, 84.—With potential subj., Cic. Att. 3, 3.—
    (β).
    With past tenses, indic., Plaut. Am. prol. 91; id. rud. 2, 6, 12; Ter. And. 5, 3, 12:

    atque ille eo tempore paruit cum parere senatui necesse erat,

    Cic. Lig. 7, 20:

    memini noctis illius cum... pollicebar,

    id. Planc. 42, 101; id. Phil. 2, 18, 45; 2, 35, 88; id. Imp. Pomp. 15, 44; id. Sest. 7, 15; 29, 62; id. Sull. 18, 52; id. Fam. 11, 8, 1; 11, 27, 3; id. de Or. 1, 11, 45; Sall. J. 31, 20; Ov. Tr. 4, 10, 6; Prop. 1, 10, 5; 1, 22, 5; Gell. 1, 23, 2 et saep.—So with nouns implying time:

    illa pugna quom, etc. ( = in qua),

    Plaut. Poen. 2, 26;

    Marcellino Consule, cum ego... putabam ( = anno Marcellini, quo, etc.),

    Cic. Att. 9, 9, 4:

    patrum nostrorum memoria cum exercitus videbatur ( = tempore quo),

    Caes. B. G. 1, 40; Cic. Fam. 13, 1, 2; Liv. 6, 40, 17.—
    (γ).
    With preterites in subj., Ter. Hec. 4, 4, 30:

    accepit enim agrum iis temporibus cum jacerent pretia praediorum,

    Cic. Rosc. Com. 12, 33; so id. Off. 2, 19, 65:

    numerandus est ille annus cum obmutuisset senatus?

    id. Pis. 12, 26; so id. Verr. 2, 4, 35, § 77; id. Rep. 2, 37, 62; id. Font. 3, 6; Liv. 3, 65, 8:

    haec scripsi postridie ejus diei cum castra haberem Mopsuhestiae (cf. habebam, as epistolary tense),

    Cic. Fam. 3, 8, 10.—If the clause does not define the noun, but is a co-ordinate designation of time, it follows the rule of adverbial clauses:

    eodem anno, cum omnia infida Romanis essent, Capuae quoque conjurationes factae,

    while, Liv. 9, 26, 5; Cic. Rep. 2, 36, 61; id. de Or. 2, 3, 12; Liv. 8, 15, 1; 1, 41, 6.—
    c.
    Appositively added to temporal adverbs and to dates (heri, hodie, medius, tertius, olim, antea, quondam, nuper, olim, postea) following the rules of adverbial clauses:

    Crassus hodie, cum vos non adessetis, posuit idem, etc.,

    Cic. de Or. 2, 10, 41:

    omnia quae a te nudius tertius dicta sunt, cum docere velles, etc.,

    id. N. D. 3, 7, 18; id. Sest. 48, 103; id. Att. 4, 3, 2; id. Inv. 2, 1, 1; id. Rep. 1, 39, 61; Caes. B. C. 2, 17 et saep.—So with dates (always subj.. except with cum haec scribebam, or dabam):

    posteaquam Pompeius apud populum ad VIII. Id. Febr., cum pro Milone diceret, clamore convicioque jactatus est,

    Cic. Fam. 1, 5, b, 1; 3, 3, 1; 3, 4, 1; 4, 2, 1; id. Att. 14, 19, 1.—
    2.
    The principal sentence defines a period of time during which the action of the clause has or had lasted, always with indic., and after the words defining the period, = per quod tempus, when, that, during which, while, etc.
    a.
    With pres., = Engl. pres. perf.
    (α).
    With cardinal, definite or indefinite. (1) Time in acc. (ante-class.):

    hanc domum Jam multos annos est quom possideo,

    that I have been the owner, Plaut. Aul. prol. 4; cf. id. Merc. 3, 1, 37.—(2) Time in nom.:

    anni sunt octo cum ista causa in ista meditatione versatur,

    Cic. Clu. 30, 82; id. Or. 51, 171; id. Fam. 15, 14, 1; id. Div. 2, 36, 76.—
    (β).
    With ordinals:

    vigesimus annus est, cum omnes scelerati me unum petunt,

    Cic. Phil. 12, 10, 24; Verg. A. 5, 627; 3, 646.—
    (γ).
    With diu:

    jam diu'st quom ventri victum non datis,

    Plaut. Am. 1, 1, 146; Gell. 1, 25, 12.—
    b.
    Perf. with negation, the principal predicate in pres. or logical perf., = Engl. pres. perf.:

    quia septem menses sunt quom in hasce aedes pedem Nemo intro tetulit,

    Plaut. Most. 2, 2, 39; id. Men. 3, 1, 3; Prop. 3, 8, 33 (2, 16, 33. —
    c.
    With pluperf., the principal predicate in imperf.:

    permulti jam anni erant cum inter patricios magistratus tribunosque nulla certamina fuerant,

    Liv. 9, 33, 3.—
    d.
    With imperf., the principal predicate in perf. or pluperf.:

    dies triginta aut plus in ea navi fui, Quom interea semper mortem exspectabam miser,

    Ter. Hec. 3, 4, 7:

    unus et alter dies intercesserat, cum res parum certa videbatur,

    Cic. Clu. 26, 72.—
    3.
    The principal sentence specifying a period of time which has or had elapsed since the action took place, = ex ejus tempore, since or after, always with indic.; the principal predicate pres. or logical perf., cum with perf. indic.
    a.
    With cardinals.
    (α).
    Time in acc. (ante-class.):

    annos factum'st sedecim Quom conspicatus est primo crepusculo Puellam exponi,

    Plaut. Cas. prol. 39; so probably id. Pers. 1, 3, 57; id. Trin. 2, 4, 1; id. Merc. 3, 1, 37.—
    (β).
    With nom.:

    nondum centum et decem anni sunt cum de pecuniis repetundis lata lex est,

    Cic. Off. 2, 21, 75; id. Fam. 15, 16, 3; id. Att. 9, 11, A, 2.—
    b.
    With diu or dudum:

    nam illi quidem haut sane diu'st quom dentes exciderunt,

    Plaut. Merc. 3, 1, 42; id. As. 2, 1, 3; id. Trin. 4, 3, 3.—
    c.
    Peculiarly, cum referring to an action which was to be done after a period of time, before, at the end of which:

    omnino biduum supererat cum exercitui frumentum metiri oporteret,

    Caes. B. G. 1, 23. —
    4.
    In inverted clauses, the principal sentence determining the time of the clause, cum ( = quo tempore) having the force of a relative; cum with the indic. always following the principal sentence; never in oblique discourse; very freq. in class. and post-class. writings (ante-class. only Plaut. Men. 5, 8, 3; Ter. Hec. 1, 2, 40; id. Eun. 4, 2, 5); principal sentence often with jam, vix, vixdum, nondum, tantum quod, and commodum; cum often with subito, repente, sometimes interim, tamen, etiamtum.
    a.
    Principal sentence defining time by temporal expressions.
    (α).
    Principal sentence with pluperf. (1) Cum with perf. or histor. pres.:

    dies nondum decem intercesserant cum ille alter filius necatur,

    Cic. Clu. 9, 28; id. Verr. 1, 2, 36; id. Or. 2, 21, 89; Ov. M. 9, 715; Plin. Pan. 91, 1.—(2) Cum with histor. inf., Sall. J. 98, 2.—
    (β).
    Principal sentence with imperf. (1) Cum with perf. or histor. pres.:

    nondum lucebat cum Ameriae scitum est,

    Cic. Rosc. Am. 34, 97; Liv. 21, 59, 5; 41, 26, 2; 22, 1, 1; 9, 33, 3; 9, 37, 5; Verg. G. 2, 340; Curt. 4, 3, 16; 5, 12, 6 al.—(2) Cum with imperf., Curt. 6, 7, 1.—
    (γ).
    Principal sentence with perf., cum with perf.:

    dies haud multi intercesserunt cum ex Leontinis praesidium... venerunt,

    Liv. 24, 29, 1; 40, 48, 4.—
    b.
    Principal sentence not containing expressions of time; most freq. with pluperf. or imperf. in principal sentence, and perf. or histor. pres. in clause with cum, but (far more rarely) many other combinations occur.
    (α).
    Principal sentence with imperf., cum with perf.:

    non dubitabat Minucius quin, etc., cum repente jubetur dicere,

    Cic. Verr. 1, 2, 29, § 72:

    jamque hoc facere noctu adparabant cum matres familiae repente... procucurrerunt,

    Caes. B. G. 7, 26, 3; Cic. Verr. 2, 3, 14, § 36; Liv. 1, 36, 1 (57 times); Verg. A. 1, 36 (26 times); Vell. 2, 28, 2; Sen. Ira, 1, 18, 3; Tac. A. 3, 1 (31 times); Curt. 3, 10, 1 (19 times); Plin. Ep. 6, 24, 2.—
    (β).
    Principal sentence with pluperf., cum with perf. or histor. pres.:

    jam Sora capta erat cum consules prima luce advenere,

    Liv. 9, 24, 13 (32 times); Cic. Clu. 9, 28 (14 times); Sall. J. 60, 6; Verg. A. 1, 586 (13 times); Tac. A. 1, 19 (13 times); Curt. 3, 10, 1 (18 times). —And cum with potential subj.:

    vix erat hoc plane imperatum cum illum spoliatum... videres,

    Cic. Verr. 2, 4, 40, § 86.—
    (γ).
    Principal sentence with perf., Cic. Sest. 37, 39 (5 times); Liv. 2, 46, 3 (8 times).—
    (δ).
    Principal sentence with histor. inf., Liv. 5, 46, 1; Tac. A. 1, 11; 11, 16; Curt. 5, 9, 1; 9, 5, 1.—
    (ε).
    Principal sentence with histor. pres., Liv. 4, 32, 1 (3 times); Ov. M. 4, 695 (5 times).—
    (ζ).
    Cum with imperf., Cic. Verr. 1, 6, 17 (3 times); Sall. J. 51, 2; Liv. 44, 10, 6; Tac. A. 1, 51; 11, 26.—
    (η).
    Cum with [p. 495] histor. inf., Liv. 2, 27, 1; Tac. A. 2, 31 (6 times); Curt. 4, 4, 9.—
    (θ).
    Cum with pluperf., Liv. 2, 46, 3 (3 times); Ov. M. 14, 581; Verg. A. 2, 256 sq.—
    (κ).
    With logical perf., or logical perf. and pres. (rare):

    quam multi enim jam oratores commemorati sunt... cum tamen spisse ad Antonium Crassumque pervenimus,

    Cic. Brut. 36, 138:

    jamque fuga timidum caput abdidit alte (coluber), Cum medii nexus extremaeque agmina caudae Solvuntur,

    Verg. G. 3, 422.—
    5.
    In clauses added loosely or parenthetically to a preceding clause or to a substantive in it (the mood governed by the rules for relative clauses).
    a.
    When, on an occasion, on which, etc.
    (α).
    With perf. indic.:

    Hortensium maxime probavi pro Messala dicentem, cum tu abfuisti,

    Cic. Brut. 96, 328; id. Phil. 11, 8, 18; id. Dom. 9, 22; 53, 136; id. Fam. 13, 75, 1; Spart. Had. 3; Flor. 1, 18, 9 (1, 13, 19).—
    (β).
    With imperf. indic.:

    num infitiari potes te illo ipso die meis praesidiis circumclusum commovere te non potuisse, cum tu nostra... caede contentum esse dicebas?

    Cic. Cat. 1, 3, 7; id. Sest. 63, 131; id. Cael. 24, 59.—
    (γ).
    Cum with pres. indic., a past tense in principal sentence (mostly poet.):

    nox erat et placidum carpebant fessa soporem Corpora... cum medio volvuntur sidera lapsu, Cum tacet omnis ager, etc.,

    Verg. A. 4, 522; 8, 407; 12, 114; id. E. 8, 15; Hor. S. 1, 10, 31; Plin. Ep. 6, 16, 22.—
    (δ).
    Imperf. subj.: qui... accensi nulla deinde vi sustineri potuere, cum compulsi in castra Romani rursus obsiderentur, in consequence of which ( = ita ut), Liv. 3, 5, 8.—
    (ε).
    So freq. cum quidem, always with indic.:

    sed uterque noster cedere cogebatur, cum quidem ille pollicitus est, se quod velletis esse facturum,

    Cic. Phil. 9, 4, 9; id. Fl. 22, 53; id. Pis. 9, 21; 34, 83 and 84; id. Leg. 2, 6, 14; id. Sen. 4, 11; Suet. Caes. 50; Spart. Had. 9; id. Ael. Ver. 4.—
    b.
    Cum tamen, at which time however, and yet, while nevertheless, representing the principal sentence as concessive, analogous to qui tamen (v. tamen).
    (α).
    With indic., like qui tamen, always, except for particular reasons:

    fit gemitus omnium et clamor, cum tamen a praesenti supplicio tuo continuit populus Romanus se, etc.,

    Cic. Verr. 1, 5, 29, § 74; id. Pis. 12, 27; Liv. 6, 42, 11; Verg. A. 9, 513; Tac. H. 1, 62; so,

    cum nihilo magis,

    Nep. Dat. 10, 3; passing over into inverted cum clauses (4. b.), as Sall. J. 98, 2; Liv. 27, 20, 11.—
    (β).
    With subj., Cic. Phil. 2, 18, 45; id. Fam. 1, 9, 10; Liv. 4, 31, 6 (where the clause with cum is adverbial).—
    6.
    Cum interea (interim).
    a.
    Adverbial (rare).
    (α).
    Temporal with subj.; with subj. imperf., while, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 62; with pluperf. subj., after, id. ib. 1, 2, 9, § 25; id. Fam. 15, 43.—
    (β).
    Adversative, with subj., whereas during this time. (1) Pres.:

    simulat se eorum praesidio conflteri, cum interea aliud quiddam jam diu machinetur,

    Cic. Verr. 1, 6, 15; Val. Max. 2, 9, 1; Sen. Q. N. 1, prol. 14.—(2) With perf. subj.:

    cum tu interim vero numquam significaris sententiam tuam,

    Cic. Pis. 4, 9; id. Rosc. Am. 5, 11 dub.; Val. Max. 7, 8, 6.—(3) With imperf. subj., Cic. Sull. 5, 6; Plin. Pan. 76, 1.—
    b.
    Relative, always with indic., in class. writings always referring to a period during which, belonging,
    (α).
    To the attributive clauses (v. 2. supra). (1) In pres.:

    anni sunt octo... cum interea Cluentianae pecuniae vestigium nullum invenitis,

    Cic. Clu. 30, 82; Liv. 5, 54, 5; Plaut. Stich. 1, 1, 33.— (2) In imperf., Ter. Hec. 3, 4, 8 (2. c.).—
    (β).
    To the inverted clauses (4.):

    tanta erat in his locis multitudo cum interim Rufio noster... hominem percussit,

    Cic. Att. 5, 2, 2.—So probably: cum interim Gallus quidam processit, Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 7; Cic. Fam. 3, 6, 5; id. Pis. 38, 92 sq.; id. Tusc. 4, 3, 6; Sall. J. 12, 5; 49, 4; Liv. 3, 37, 5; Val. Max. 8, 1, 3; 9, 7, 2; Sen. Ira, 2, 33, 4; Tac. H. 1, 60; with indefinite pres. indic. in both terms, Sen. Cons. Marc. 11, 5.—
    (γ).
    To the additional clauses (5.). (1) With perf. indic., Plaut. Men. 3, 1, 3; Flor. 4, 2, 69; 4, 12, 33; with inf. in oblique discourse, Liv. 4, 51, 4; 6, 27, 6.—(2) Post-Aug., and in Nep., = cum tamen (5. b.), while nevertheless, whereas, with pres. or perf. indic.:

    post Leuctricam pugnam Lacedaemonii se numquam refecerunt... cum interim Agesilaus non destitit patriam juvare,

    Nep. Ages. 7, 1: cum interim Oedipodis ossa... colis, Val. Max. 5, 3, ext. 3; 3, 4, 5; 4, 4, 1; Quint. 10, 1, 18; 10, 1, 11; 12, 10, 67; Tac. H. 4, 42; Suet. Claud. 6; Flor. 4, 12, 33.
    F.
    In clauses completing the idea of the governing verb.
    1.
    After verbs of perception (videre, perspicere, audire, etc.; audivi cum diceres, etc. = audivi te dicentem).
    a.
    Dependent on verbs of seeing and feeling.
    (α).
    With indic.:

    nam ipsi vident eorum quom auferimus bona ( = nos auferre or auferentes),

    Plaut. Truc. 1, 2, 16; id. Poen. 3, 4, 13; id. Am. 5, 1, 19; id. Bacch. 3, 3, 65; id. Mil. 2, 6, 26:

    conspectum est cum obiit,

    Liv. 5, 25, 3.—
    (β).
    With subj.:

    is... numquam est conspectus cum veniret,

    Cic. Sest. 59, 126:

    vidi... Cum tu terga dares,

    Ov. M. 13, 224.—
    b.
    After verbs of hearing, always with subj.:

    L. Flaccum ego audivi cum diceret Caeciliam exisse, etc.,

    Cic. Div. 1, 46, 104; id. Par. 6, 1, 45; id. de Or. 2, 6, 22; 2, 28, 129; 2, 33, 144; 2, 37, 155; 2, 90, 365; id. Brut. 27, 85; id. Fin. 5, 19, 54; id. Fam. 3, 7, 4; Sen. Ben. 5, 24, 1.—
    c.
    After memini, with indic. (sc. tempus):

    memini quom... haud audebat,

    Plaut. Capt. 2, 2, 53:

    memini cum mihi desipere videbare,

    Cic. Fam. 7, 28, 1.—With subj.:

    memini cum velles residere ferventissimo sole,

    Sen. Ben. 5, 24, 1.—
    2.
    After verba adfectuum, with the force of quod, always with indic. (mostly ante-class.).
    a.
    Verbs of thanking:

    habeo gratiam tibi Quom copiam istam mi et potestatem facis,

    Plaut. Capt. 2, 3, 14; id. Curc. 5, 3, 21; id. As. 3, 2, 2; id. Most. 2, 2, 2; id. Poen. 1, 2, 46; 5, 4, 84 (99); Ter. And. 4, 4, 32; id. Ad. 1, 2, 59:

    tibi maximas gratias ago, cum tantum litterae meae potuerunt, ut eis lectis, etc.,

    Cic. Fam. 13, 24, 2.—
    b.
    Of congratulation:

    quom tu's aucta liberis... gratulor,

    Plaut. Truc. 2, 4, 33; 2, 6, 35: L. Caesar, O mi Cicero, inquit, gratulor tibi cum tantum vales apud Dolabellam, etc., L. Caesar ap. Cic. Fam. 9, 14, 3; and ib. Att. 14, 17, A, 3.—
    c.
    Of rejoicing and grieving:

    quom istaec res tibi ex sententia Pulcre evenit, gaudeo,

    Plaut. Rud. 5, 3, 10; id. Poen. 5, 5, 48:

    cum vero in C. Matii familiaritatem venisti, non dici potest quam valde gaudeam,

    Cic. Fam. 7, 15, 2; Sall. J. 102, 5.—
    d.
    Dependent on optative sentences:

    di tibi bene faciant semper quom advocatus bene mi ades,

    Plaut. Mil. 5, 26; id. Poen. 3, 3, 54; 3, 3, 74; Ter. Ad. 5, 7, 19.
    G.
    Elliptical usages (without predicate).
    1.
    Cum maxime.
    a.
    With ut: hanc Bacchidem Amabat, ut quom maxime, tum Pamphilus ( = ut amabat tum quom maxume amabat, as much as he ever did), Ter. Hec. 1, 2, 40:

    etiamne ea neglegamus, quae fiunt cum maxime, quae videmus?

    Cic. Har. Resp. 15, 32.—Hence,
    b.
    By abbreviation: nunc cum maxime or cum maxime alone, now especially, just now: tum cum maxime, just then:

    nunc cum maxume operis aliquid facere credo,

    Ter. Ad. 4, 1, 2; id. Phorm. 1, 4, 26; id. Heaut. 4, 5, 40:

    quae multos jam annos et nunc cum maxime filium interfectum cupit,

    Cic. Clu. 5, 12:

    castra amissa, et tum cum maxime ardere,

    Liv. 40, 32, 1; Curt. 3, 2, 17; Sen. Ira, 1, 16, 3; id. Ben. 3, 3, 3; id. Ep. 55, 1; 55, 11; 81, 7; Tac. Or. 16; 37; Eum. pro Schol. 4; Mamert. 2.—With maxime in adverbial clauses, just while, especially when, Cic. Att. 2, 15, 3; id. Off. 1, 13, 41; id. Fam. 1, 5, a, 2; Liv. 1, 50, 7; 2, 59, 7; 3, 25, 4; 3, 31, 3; 4, 3, 1; 8, 33, 4 et saep.—
    2.
    Similarly with other superlatives (post-class.):

    foliis ternis, aut, cum plurimum, quaternis,

    at the utmost, Plin. 25, 10, 74, § 121; 18, 7, 10, § 60:

    cum tardissime,

    id. 18, 7, 10, § 51:

    cum longissime,

    Suet. Tib. 38.
    H.
    For co-ordinate clauses with cum... tum, v. tum, I. A. 3.
    II.
    Causal, since, because, as.
    A.
    Anteclass., chiefly with indic.
    1.
    With pres. indic.:

    hoc hic quidem homines tam brevem vitam colunt, Quom hasce herbas hujus modi in suom alvom congerunt,

    because, Plaut. Ps. 3, 2, 34; id. Truc. 1, 2, 50; 2, 4, 8:

    edepol, merito esse iratum arbitror, Quom apud te tam parva'st ei fides,

    since, id. Ps. 1, 5, 62; id. Most. 1, 1, 28; id. Truc. 2, 1, 32; Ter. Phorm. 1, 4, 30; id. Hec. 4, 1, 53.—
    2.
    With perf. indic.:

    praesertim quom is me dignum quoi concrederet Habuit, me habere honorem ejus ingenio decet,

    Plaut. As. 1, 1, 66; Ter. And. 3, 2, 8.—
    3.
    With subj.
    a.
    By construction of principal sentence: adeon, me fuisse fungum ut qui illi crederem, Quom mi ipsum nomen ejus Clamaret, etc., Plaut. Bacch. 2, 3, 51; id. Capt. 1, 2, 37; Ter. Hec. 3, 2, 6; id. Eun. 3, 5, 18; 5, 2, 24.—
    b.
    Independent of such construction:

    jam istoc probior es meo quidem animo quom in amore temperes,

    Plaut. Ep. 1, 2, 8 (bracketed by Goetz;

    Brix conjectures temperas): nil miror si lubenter tu hic eras, Quom ego servos quando aspicio hunc lacrumem quia dijungimur,

    id. Mil. 4, 8, 18 Lorenz (Brix: quin ego... lacrumo; cf.

    Lubbert, Grammat. Stud. II. pp. 133, 137): Nam puerum injussu eredo non tollent meo, Praesertim in ea re quom sit mi adjutrix socrus,

    Ter. Hec. 4, 4, 82; so id. Ad. 2, 1, 12.
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    With pres. subj.:

    cum ista sis auctoritate, non debes arripere maledictum ex trivio,

    Cic. Mur. 6, 13:

    cum vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare,

    id. Fin. 1, 20, 66:

    quae cum ita sint, videamus, etc.,

    id. Clu. 44, 123:

    quod cum ita sit, etc.,

    id. Fam. 3, 1, 1; id. Mur. 1, 2; id. Arch. 5, 10; id. Off. 3, 3, 13; id. Rosc. Am. 8, 22; Liv. 7, 9, 5; 21, 21, 5 et saep.—
    2.
    With perf. subj.:

    cum inimicitiae fuerint numquam, opinio injuriae beneficiis sit exstincta... rei publicae providebo,

    Cic. Prov. Cons. 20, 47; id. de Or. 1, 49, 214; the perf. subj. is often retained after a principal predicate in a past tense, id. Clu. 60, 167; id. Fam. 3, 8, 4.—
    3.
    With imperf. subj.
    a.
    Denoting both cause and coincidence of time:

    vacuum fundum, cum ego adessem, possidere non potuisti,

    Auct. Her. 4, 29, 40; Cic. Or. 8, 25:

    cum tanta multitudo lapides et tela conicerent, in muro consistendi potestas erat nulli,

    Caes. B. G. 2, 6; id. B. C. 3, 1; Liv. 39, 31, 3; 4, 8, 3; 25, 11, 1.—
    b.
    Denoting cause without time:

    cum esset egens, sumptuosus, audax... ad omnem fraudem versare suam mentem coepit,

    Cic. Clu. 26, 70:

    quod oppidum cum esset altissimo et munitissimo loco, ad existimationem imperii arbitratus sum, comprimere eorum audaciam,

    id. Fam. 15, 4, 10; Caes. B. C. 3, 37.—
    4.
    With pluperf. subj.:

    Caesar cum constituisset hiemare in continenti, neque multum aestatis superesset, obsides imperat, etc.,

    Caes. B. G. 5, 22.
    C.
    With adverbs of emphasis.
    1.
    Praesertim cum, or cum praesertim, = especially since, the more so because:

    quae cum ita sint, quid est quod de ejus civitate dubitetis, praesertim cum aliis quoque civitatibus fuerit adscriptus?

    Cic. Arch. 5, 10:

    cur enim tibi hoc non gratificor nescio, praesertim cum his temporibus audacia pro sapientia liceat uti,

    id. Fam. 1, 10, 1:

    cum praesertim vos alium miseritis,

    id. Imp. Pomp. 5, 12; id. Rosc. Am. 8, 22; id. Prov. Cons. 7, 16 (cum praesertim rarely refers to time, with indic., Sen. Ep. 85, 6).—
    2.
    Quippe cum represents the conclusion as selfevident, since of course, since obviously:

    nihil est virtute amabilius, quippe cum propter virtutem etiam eos, quos numquam videmus, quodammodo diligamus,

    Cic. Lael. 8, 28:

    numquam ego pecunias istorum, etc., in bonis rebus duxi, quippe cum viderem, etc.,

    id. Par. 1, 1, 6; id. Leg. 1, 1, 5; 1, 20, 54; id. Fin. 3, 12, 41; 5, 28, 84; Liv. 4, 27, 8; 4, 57, 10.—Sometimes with indic. if cum refers to time, when of course, if, of course: tu vero etiam si reprehenderes... laetarer: quippe cum in reprehensione est prudentia cum eumeneiai, Cic. Att. 16, 11, 2.—In later writers with indic., because when:

    omnia experiri necessitas cogebat: quippe cum primas spes fortuna destituit, futura praesentibus videntur esse potiora,

    Curt. 4, 1, 29.—
    3.
    Utpote cum, seeing that, explanatory, with subj.:

    me incommoda valetudo qua jam emerseram, utpote cum sine febri laborassem, tenebat Brundusii,

    Cic. Att. 5, 8, 1; Cels. 1 prooem.; Sen. Cons. Marc. 21, 2.
    III.
    Adversative, while, whereas, denoting a logical contrast with the principal sentence.
    A.
    Ante-class., chiefly,
    1.
    With indic.:

    hei mihi, insanire me aiunt, ultro quom ipsi insaniunt,

    Plaut. Men. 5, 2, 80; id. Stich. 1, 37; id. Bacch. 5, 2, 5; Ter. Phorm. prol. 23; 2, 2, 26.—
    2.
    Subj.
    a.
    By construction of principal predicate:

    tibi obtemperem quom tu mihi nequeas?

    Plaut. Most. 4, 2, 16 (4, 1, 50).—
    b.
    Independent of construction: edepol, Cupido, quom tam pausillus sis, nimis multum vales, Naev. ap. Non. p. 421, 25 (Lubbert conjectures quom [p. 496] tu's tam pausillus):

    eo vos madefacitis, quom ego sim hic siccus?

    Plaut. Ps. 1, 2, 52.
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    With pres. subj.:

    cum de bonis et de caede agatur, testimonium dicturus est is qui et sector est et sicarius,

    Cic. Rosc. Am. 36, 103; id. Clu. 24, 65; id. Leg. 1, 7, 22:

    et cum tibi, viro, liceat purpura in veste stragula uti, matrem familias tuam purpureum amiculum habere non sines?

    Liv. 34, 7, 3; Sen. Prov. 4, 10; id. Clem. 1, 18, 2; id. Ben. 2, 16, 1.—
    2.
    With perf. subj.: an tu, cum omnem auctoritatem universi ordinis pro pignore putaris, eamque... concideris, me his existimas pignoribus terreri? Crass. ap. Cic. de Or. 3, 1, 4:

    indignatur exul aliquid sibi deesse, cum defuerit Scipioni dos?

    Sen. Cons. Helv. 12, 7; id. Ira, 3, 12, 7; freq. pres. and perf. subj. retained, if dependent on preterites, Cic. Brut. 71, 250; id. Agr. 3, 2, 5.—
    3.
    With imperf. subj.:

    ita, cum maximis eum rebus liberares, perparvam amicitiae culpam relinquebas,

    Cic. Deiot. 3, 10:

    hunc Egnatium censores, cum patrem eicerent, retinuerunt,

    id. Clu. 48, 135:

    eorum erat V. milium numerus, cum ipsi non amplius octingentos equites haberent,

    Caes. B. G. 4, 11; Liv. 1, 55, 3; Cic. de Or. 1, 1, 1; 1, 53, 227; 2, 50, 203; id. Clu. 5, 12; id. Ac. 1, 10, 38 sq.; Liv. 39, 49, 1; Val. Max. 1, 6, 11; 3, 2, 10 fin.
    4.
    With pluperf. subj.:

    Socratis ingenium immortalitati scriptis suis Plato tradidit, cum ipse litteram Socrates nullam reliquisset,

    Cic. de Or. 3, 16, 60; id. Ac. 2, 1, 2; id. Prov. Cons. 11, 27; Val. Max. 1, 8, 11.
    IV.
    Concessive, although, denoting a reason for the contrary of the principal sentence.
    A.
    Ante-class., mostly with indic.
    1.
    Indic.:

    qui it lavatum In balineas, quom ibi sedulo sua vestimenta servat, Tam subripiuntur,

    Plaut. Rud. 2, 3, 52; Ter. Eun. 2, 2, 12; Plaut. Poen. 1, 2, 26; id. Truc. 1, 2, 89 (95); id. Stich. 1, 2, 67.—
    2.
    With subj.: nihilominus ipsi lucet, quom illi accenderit, Enn. ap. Cic. Off. 1, 16, 51 (Trag. Rel. v. 389 Rib.).
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    Pres. subj.:

    testis est Graecia, quae cum eloquentiae studio sit incensa, jamdiuque excellat in ea... tamen omnis artis vetustiores habet,

    Cic. Brut. 7, 26:

    nam (Druentia) cum aquae vim vehat ingentem, non tamen navium patiens est,

    Liv. 21, 31, 11.—
    2.
    Imperf. subj.:

    ego autem, cum consilium tuum probarem, et idem ipse sentirem, nihil proficiebam,

    Cic. Fam. 4, 1, 1:

    non poterant tamen, cum cuperent, Apronium imitari,

    id. Verr. 2, 3, 34, § 78; id. de Or. 1, 28, 126; id. Brut. 7, 28; 91, 314; id. Inv. 2, 31, 97; id. Clu. 40, 110; Caes. B. G. 5, 40; Liv. 5, 38, 5; Nep. Att. 13, 1; so,

    quae cum ita essent... tamen,

    although this was so, Cic. Clu. 34, 94; id. Fam. 2, 16, 2.—
    3.
    With pluperf. subj.:

    cui cum Cato et Caninius intercessissent, tamen est perscripta,

    Cic. Fam. 1, 2, 4:

    patrem meum, cum proscriptus non esset, jugulastis,

    id. Rosc. Am. 11, 32.
    V.
    In hypothetical clauses, always with imperf. or pluperf. subj., = si, but defining an assumed or fictitious time.
    1.
    With imperf. subj.:

    quis ex populo, cum Scaevolam dicentem audiret in ea causa, quicquam politius aut elegantius exspectaret?

    Cic. Brut. 55, 194:

    etiam tum quiesceretis cum rem publicam a facinorosissimis sicariis esse oppressam videretis?

    id. Sest. 38, 81; id. Rosc. Am. 31, 86; id. Verr. 2, 1, 10, §§ 28 and 29.—
    2.
    With pluperf. subj.:

    quod esset judicium cum de Verris turpissimo comitatu tres recuperatorum nomine adsedissent?

    Cic. Verr. 2, 3, 12, § 30:

    mors cum exstinxisset invidiam, res ejus gestae sempiterni nominis glorianiterentur,

    id. Balb. 6, 16.

    Lewis & Short latin dictionary > cum

  • 46 Cum2

    1.
    cum (archaic form COM, found in an inscr., COM PREIVATVD; in MSS. sometimes quom or quum), prep. with abl. [for skom, Sanscr. root sak, together; cf. sequor, and Gr. koinos, sun], designates in gen. accompaniment, community, connection of one object with another (opp. sine, separatim, etc.), with, together, together with, in connection or company with, along with; sometimes also to be translated and.
    I.
    In gen., Plaut. Am. prol. 95:

    qui cum Amphitruone abiit hinc in exercitum,

    id. ib. prol. 125:

    cum Pansā vixi in Pompeiano,

    Cic. Att. 14, 20, 4:

    semper ille antea cum uxore, tum sine eā,

    id. Mil. 21, 55:

    quibuscum essem libenter,

    id. Fam. 5, 21, 1; cf.:

    cum quibus in ceteris intellegis afuisse,

    id. Sull. 3, 7:

    si cenas hodie mecum,

    Hor. Ep. 1, 7, 70:

    vagamur egentes cum conjugibus et liberis,

    Cic. Att. 8, 2, 3:

    errare malo cum Platone, etc.,

    id. Tusc. 1, 17, 39:

    qui unum imperium unumque magistratum cum ipsis habeant,

    Caes. B. G. 2, 3 et saep.—
    b.
    In an expression of displeasure:

    in' hinc, quo dignus, cum donis tuis Tam lepidis,

    Ter. Eun. 4, 3, 9; cf. Plaut. Most. 2, 2, 33; Ter. And. 5, 4, 38; id. Eun. 1, 2, 73; id. Heaut. 4, 6, 7 al.—
    B.
    In a designation of time with which some action concurs:

    egone abs te abii hinc hodie cum diluculo?

    Plaut. Am. 2, 2, 121; so,

    cum primo luci,

    id. Cist. 2, 1, 58:

    cras cum filio cum primo luci ibo hinc,

    Ter. Ad. 5, 3, 55; Cic. Off. 3, 31, 112; cf.:

    cum primā luce,

    id. Att. 4, 3, 4; and:

    cum primo lumine solis,

    Verg. A. 7, 130: cum primo mane, Auct. B. Afr. 62: cum mane, Lucil. ap. Diom. p. 372 P:

    pariter cum ortu solis,

    Sall. J. 106, 5:

    pariter cum occasu solis,

    id. ib. 68, 2; cf.:

    cum sole reliquit,

    Verg. A. 3, 568 et saep.:

    mane cum luci simul,

    Plaut. Merc. 2, 1, 31; v. simul: exiit cum nuntio (i. e. at the same time with, etc.), Caes. B. G. 5, 46; cf.: cum his nuntius Romam ad consulendum redit ( = hama toisde), Liv. 1, 32, 10:

    simul cum dono designavit templo Jovis fines,

    id. 1, 10, 5; cf.:

    et vixisse cum re publicā pariter, et cum illā simul extinctus esse videatur,

    Cic. de Or. 3, 3, 10.—
    C.
    In designating the relations, circumstances, way, and manner with which any act is connected, by which it is accompanied, under or in which it takes place, etc., with, in, under, in the midst of, among, to, at: aliquid cum malo suo facere, Plaut. Bacch. 3, 4, 4; cf.:

    cum magnā calamitate et prope pernicie civitatis,

    Cic. Verr. 2, 1, 24, § 63:

    cum summā rei publicae salute et cum tuā peste ac pernicie cumque eorum exitio, qui, etc.,

    id. Cat. 1, 13, 33:

    cum magno provinciae periculo,

    Caes. B. G. 1, 10:

    cum summo probro,

    Ter. And. 5, 3, 10: cum summo terrore hominum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 6:

    cum summā tuā dignitate,

    Cic. Fin. 4, 22, 61:

    cum bonā alite,

    Cat. 61, 19:

    ferendum hoc onus est cum labore,

    Plaut. Am. 1, 1, 21; cf. Cic. N. D. 2, 23, 59:

    multis cum lacrimis aliquem obsecrare,

    amid many tears, Caes. B. G. 1, 20; cf.:

    hunc ipsum abstulit magno cum gemitu civitatis,

    Cic. Verr. 2, 1, 19, § 49:

    orare cum lacrimis coepere,

    Liv. 5, 30, 5:

    si minus cum curā aut cautelā locus loquendi lectus est,

    Plaut. Mil. 3, 1, 6 Ritschl; so,

    cum curā,

    Cic. Inv. 1, 39, 70; Sall. J. 54, 1; Liv. 22, 42, 5 et saep.; cf.:

    cum summo studio,

    Sall. C. 51, 38:

    cum quanto studio periculoque,

    Liv. 8, 25, 12 al.:

    cum multā venustate et omni sale,

    Cic. Fin. 1, 3, 9:

    summā cum celeritate ad exercitum rediit,

    Hirt. B. G. 8, 52:

    maximo cum clamore involant,

    Plaut. Am. 1, 1, 89:

    cum clamore,

    Liv. 2, 23, 8; 5, 45, 2:

    cum clamore ac tumultu,

    id. 9, 31, 8; cf.:

    Athenienses cum silentio auditi sunt,

    id. 38, 10, 4; 7, 35, 1:

    illud cum pace agemus,

    Cic. Tusc. 5, 29, 83:

    cum bonā pace,

    Liv. 1, 24, 3; 21, 24, 5:

    cum bonā gratiā,

    Cic. Fat. 4, 7:

    cum bonā veniā,

    Liv. 29, 1, 7; cf.:

    cum veniā,

    Ov. Tr. 4, 1, 104; Quint. 10, 1, 72:

    cum virtute vivere,

    Cic. Fin. 3, 8, 29; cf. id. ib. 2, 11, 34:

    cum judicio,

    Quint. 10, 1, 8:

    cum firmā memoriā,

    id. 5, 10, 54:

    legata cum fide ac sine calumniā persolvere,

    Suet. Calig. 16:

    spolia in aede... cum sollemni dedicatione dono fixit,

    Liv. 4, 20, 3.—
    b.
    Attributively, with subst.:

    et huic proelium cum Tuscis ad Janiculum erat crimini,

    Liv. 2, 52, 7 Weissenb. ad loc.:

    frumenti cum summā caritate inopia erat,

    id. 2, 12, 1; 2, 5, 2; 7, 29, 3.—
    2.
    Cum eo quod, ut, or ne (in an amplification or limitation), with the circumstance or in the regard that, on or under the condition, with the exception, that, etc. (except once in Cic. epistt. not ante-Aug.).
    (α).
    Cum eo quod, with indic., Quint. 12, 10, 47 Spald.; 10, 7, 13; so,

    cum eo quidem, quod, etc.,

    id. 2, 4, 30. —With subj.:

    sit sane, quoniam ita tu vis: sed tamen cum eo, credo, quod sine peccato meo fiat,

    Cic. Att. 6, 1, 7.—
    (β).
    With ut:

    Antium nova colonia missa cum eo, ut Antiatibus permitteretur, si et ipsi adscribi coloni vellent,

    Liv. 8, 14, 8; so id. 8, 14, 2; 30, 10, 21; 36, 5, 3; Cels. 3, 22.—So with tamen:

    cum eo tamen, ut nullo tempore is... non sit sustinendus,

    Cels. 3, 5 fin.; 4, 6 fin.
    (γ).
    With ne:

    obsequar voluntati tuae cum eo, ne dubites, etc.,

    Col. 5, 1, 4:

    cum eo, ne amplius quam has urant,

    Cels. 7, 22; and with tamen:

    cum eo tamen, ne, etc.,

    id. 2, 17.—
    3.
    Cum dis volentibus, etc., with God's help, by the will of the gods, sun theôi:

    cum divis volentibus quodque bene eveniat mando tibi, Mani, etc.,

    Cato, R. R. 141, 1: volentibu' cum magnis dis, Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38:

    agite, cum dis bene juvantibus arma capite,

    Liv. 21, 43, 7; so,

    cum superis,

    Claud. Cons. Stil. III. p. 174.—
    4.
    Cum with an ordinal number (cum octavo, cum decimo, etc.) for our - fold, in economical lang., of the multiplication of cultivated products:

    ut ex eodem semine aliubi cum decimo redeat, aliubi cum quinto decimo,

    ten-, fifteenfold, Varr. R. R. 1, 44, 1; so,

    cum octavo, cum decimo,

    Cic. Verr. 2, 3, 47, § 112:

    cum centesimo,

    Plin. 18, 10, 21, § 95; cf. with a subst.:

    cum centesimā fruge agricolis faenus reddente terrā,

    id. 5, 4, 3, § 24.—
    D.
    With a means or instrument, considered as attending or accompanying the actor in his action (so most freq. anteclass., or in the poets and scientific writers): acribus inter se cum armis confligere, Lucil. ap. Non. p. 261, 6: effundit voces proprio cum pectore, Enn. ap. Serv. ad Verg. G. 2, 424: cum voce maximā conclamat, Claud. Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 10:

    cum linguā lingere,

    Cat. 98, 3:

    cum suo gurgite accepit venientem (fluvius),

    Verg. A. 9, 816:

    cum vino et oleo ungere,

    Veg. 1, 11, 8 et saep.:

    terra in Augurum libris scripta cum R uno,

    Varr. L. L. 5, § 21 Müll.
    II.
    In partic.
    A.
    Completing the meaning of verbs.
    1.
    With verbs of union, connection, and agreement: cum veteribus copiis se conjungere, Caes. B. G. 1, 37:

    ut proprie cohaereat cum narratione,

    Auct. Her. 1, 7, 11:

    (haec) arbitror mihi constare cum ceteris scriptoribus,

    id. 1, 9, 16:

    interfectam esse... convenit mihi cum adversariis,

    id. 1, 10, 17; cf. Cic. Inv. 1, 22, 31:

    quī autem poterat in gratiam redire cum Oppianico Cluentius?

    id. Clu. 31, 86:

    hanc sententiam cum virtute congruere semper,

    id. Off. 3, 3, 13:

    foedera quibus etiam cum hoste devincitur fides,

    id. ib. 3, 31, 111:

    capita nominis Latini stare ac sentire cum rege videbant,

    Liv. 1, 52, 4:

    cum aliquo in gratiam redire,

    id. 3, 58, 4:

    stabat cum eo senatūs majestas,

    id. 8, 34, 1:

    conjurasse cum Pausaniā,

    Curt. 7, 1, 6:

    Autronium secum facere,

    Cic. Sull. 13, 36; cf. also conecto, colligo, consentio, compono, etc.—
    2.
    Of companionship, association, sharing, etc.:

    cum his me oblecto, qui res gestas aut orationes scripserunt suas,

    Cic. de Or. 2, 14, 61:

    quoniam vivitur, non cum perfectis hominibus, sed cum iis, etc.,

    id. Off. 1, 15, 46:

    nulla (societas) carior quam ea quae cum re publicā est unicuique nostrum,

    id. ib. 1, 17, 51:

    cum civibus vivere,

    id. ib. 1, 34, 124:

    cum M. Fabio mihi summus usus est,

    id. Fam. 9, 25, 2; cf.:

    cum quibus publice privatimque hospitia amicitiasque junxerant,

    Liv. 1, 45, 2:

    partiri cum Dinaeā matre jussit,

    Cic. Clu. 7, 21:

    cum Baebio communicare,

    id. ib. 16, 47; cf.

    of local association, nearness: cum mortuā jugulatum servum nudum positurum ait,

    Liv. 1, 58, 4:

    duos tamen pudor cum eo tenuit,

    id. 2, 10, 5.—
    3.
    Of intercourse, traffic, etc.:

    cum aliquo agere,

    to deal with, Cic. Ac. 2, 35, 112; Caes. B. G. 1, 13:

    cum eo Accius injuriarum agit,

    Auct. Her. 1, 14, 24:

    si par est agere cum civibus,

    Cic. Off. 2, 23, 83; 3, 22, 88; id. Scaur. 10, 20; cf. id. Fam. 5, 18, 1; Liv. 1, 19, 7; 3, 9, 13; 4, 15, 2; Val. Max. 4, 3, 8:

    si mihi cum Peripateticis res esset,

    Cic. Ac. 2, 35, 112:

    tecum enim mihi res est,

    id. Rosc. Am. 30, 84:

    uni tibi et cum singulis res est,

    Liv. 2, 12, 11:

    pacem cum Sabinis facere,

    Cic. Off. 3, 30, 109.—Esp.: agere cum aliquo, to have a lawsuit with, Gai Inst. 4, 87; 4, 114 et saep.; v. ago, II. B. 8. a., and II. B. 9.; consisto, I. B. 5.; cf. also pango, etc.—
    4.
    Of deliberation and discussion:

    haec ego cum ipsis philosophis disserebam,

    Cic. de Or. 1, 13, 57:

    tempus cum conjuratis consultando absumunt,

    Liv. 2, 4, 3 et saep.; v. also cogito, reputo, dubito, etc.—
    5.
    Of strife, difference, etc.:

    quibuscum continenter bellum gerunt,

    Caes. B. G. 1, 1:

    cum Cleanthe quam multis rebus Chrysippus dissidet!

    Cic. Ac. 2, 47, 143:

    neque tam quererer cum deo quod, etc.,

    id. ib. 2, 25, 81:

    cum quo Antiochum saepe disputantem audiebam,

    id. ib. 2, 4, 11:

    cum stomacheretur cum Metello,

    id. Or. 2, 66, 267:

    manu cum hoste confligere,

    id. Off. 1, 23, 81:

    utilia cum honestis pugnare,

    id. ib. 3, 7, 34: cum Catone dissentire. id. ib. 3, 22, 88:

    cum majoribus nostris bella gessit,

    id. Scaur. 19, 45; Liv. 1, 35, 7; 7, 22, 4:

    cum Auruncis bellum inire,

    id. 2, 16, 8; cf.:

    cum Volscis aequo Marte discessum est,

    id. 2, 40, 14:

    inimicitias cum Africano gerere,

    Val. Max. 4, 1, 8; Sen. Vit. Beat. 2, 3:

    cum Scipione dissentire,

    Val. Max. 4, 1, 12:

    cum utrāque (uxore) divortium fecit,

    Suet. Claud. 26; cf. also certo, pugno, discrepo, differo, distraho, dissentio, etc.—
    6.
    Of comparison:

    nec Arcesilae calumnia conferenda est cum Democriti verecundiā,

    Cic. Ac. 2, 5, 14:

    hanc rationem dicendi cum imperatoris laude comparare,

    id. de Or. 1, 2, 8:

    conferam Sullamne cum Junio,

    id. Clu. 34, 94:

    (orationem) cum magnitudine utilitatis comparare,

    id. Off. 2, 6, 20.—
    B.
    Pregn., implying the notion of being furnished, endowed, clothed with any thing, or of possessing, holding, suffering under, etc., in a lit. and trop. sense: ille vir haud magnā cum re sed plenus fidei, Enn. ap. Cic. Sen. 1, 1 (cf. the antith.:

    hominem sine re, sine fide,

    Cic. Cael. 32, 78):

    a portu illuc nunc cum laternā advenit,

    Plaut. Am. prol. 149:

    cadus cum vino,

    id. Stich. 5, 1, 7; cf. id. Pers. 2, 3, 15:

    olla cum aquā,

    Cato, R. R. 156:

    arcula cum ornamentis,

    Plaut. Most. 1, 3, 91:

    fiscos cum pecuniā Siciliensi,

    Cic. Verr. 1, 8, 22:

    onerariae naves cum commeatu,

    Liv. 30, 24, 5 et saep.:

    cum servili schemā,

    Plaut. Am. prol. 117;

    so of clothing,

    id. Rud. 1, 4, 31; Cic. Verr. 2, 4, 24, § 54; 2, 5, 13, § 31; [p. 490] id. Rab. Post. 10, 27; Liv. 35, 34, 7; Suet. Claud. 13; Sil. 1, 94 et saep.:

    ut ne quis cum telo servus esset,

    Cic. Verr. 2, 5, 3, § 7;

    so of weapons,

    id. Phil. 2, 8, 19; cf.:

    inmissi cum falcibus, etc.,

    id. Tusc. 5, 23, 65:

    vidi argenteum Cupidinem cum lampade,

    holding, id. Verr. 2, 2, 47, § 115:

    simulacrum Cereris cum faucibus,

    id. ib. 2, 4, 49, §

    109: cum elephanti capite puer natus,

    Liv. 27, 11, 5; cf.:

    cum quinque pedibus natus,

    id. 30, 2, 10; 33, 1, 11; 27, 4, 14 al.: omnia cum pulchris animis Romana juventus, Enn. ap. Don. ad Ter. Phorm. 3, 1, 1; cf.

    Ter. ib.: Minucius cum vulnere gravi relatus in castra,

    Liv. 9, 44, 14:

    te Romam venisse cum febri,

    Cic. Att. 6, 9, 1; so id. de Or. 3, 2, 6; id. Clu. 62, 175: cum eisdem suis vitiis nobilissimus, with all his faults, i. e. in spite of, id. ib. 40, 112:

    ex eis qui cum imperio sint,

    id. Fam. 1, 1, 3 Manut.; cf.:

    cum imperio aut magistratu,

    Suet. Tib. 12 Bremi; v. imperium.—
    C.
    With idem (never of the identity of two subjects, but freq. of the relation of two subjects to the same object, etc.;

    v. Krebs, Antibarb. p. 538): tibi mecum in eodem est pistrino vivendum,

    Cic. de Or. 2, 33, 144:

    quandoque tu... omnibus in eisdem flagitiis mecum versatus es,

    id. Verr. 2, 3, 80, § 187:

    Numidae... in eādem mecum Africā geniti,

    Liv. 30, 12, 15; 28, 28, 14; Tac. A. 15, 2; Val. Max. 6, 5, 3.—
    D.
    In the adverb. phrase, cum primis, with the foremost, i.e. especially, particularly (rare), Cic. Verr. 2, 2, 28, § 68; id. Brut. 62, 224.—Post-class. also as one word: cumprīmis, Gell. 1, 12, 7 al.
    a.
    Cum in anastrophe. So always with the pers. pron.: mecum, tecum, secum, nobiscum, etc.; cf. Cic. Or. 45, 154; Prisc. pp. 949 and 988 P.; and in gen. with the rel. pron.:

    quocum (quīcum), quacum, quibuscum, quīcum (for quocum),

    Cic. Or. 45, 154; Liv. 38, 9, 2; Cic. Att. 5, 1, 4; id. Verr. 2, 2, 31, §§ 76 and 77; Caes. B. G. 1, 8; Cic. Rep. 1, 10, 15; id. Att. 4, 9, 2; id. Off. 1, 35, 126; Quint. 8, 6, 65; 10, 5, 7; 11, 2, 38. But where cum is emphatic, or a demonstrative pron. is understood, cum is placed before the rel.; cf.:

    his de rebus velim cum Pompeio, cum Camillo, cum quibus vobis videbitur, consideretis,

    Cic. Fam. 14, 14, 3:

    adhibuit sibi quindecim principes cum quibus causas cognovit,

    id. Off. 2, 23, 82; Liv. 1, 45, 2.—
    b.
    Before et... et, connecting two substt.:

    cum et diurno et nocturno metu,

    Cic. Tusc. 5, 23, 66.
    III.
    In compounds the primitive form com was alone in use, and was unchanged before b, p, m: comburo, compono, committo, and a few words beginning with vowels: comes, comitium, and comitor; m was assimilated before r: corripio; often before l: colligo or conligo; rarely before n, as connumero, but usually dropped: conecto, conitor, conubium; with the change of m into n before all the remaining consonants: concutio, condono, confero, congero, conqueror, consumo, contero, convinco; so, conjicio, etc., but more usually conicio; and with the rejection of m before vowels and before h: coarguo, coëo, coinquino, coopto, cohibeo.—
    B.
    It designates,
    1.
    A being or bringing together of several objects: coëo, colloquor, convivor, etc.: colligo, compono, condo, etc.—
    2.
    The completeness, perfecting of any act, and thus gives intensity to the signif. of the simple word, as in commaculo, commendo, concito, etc., comminuo, concerpo, concido, convello, etc.
    2.
    Cum (ante-class. quom; freq. in MSS. of Cicero; the post-class. form quum is incorrectly given in many MSS. and edd.), conj. [pronom. stem ka- or kva- with acc. case ending].
    I.
    Of time, when, as, while, sometimes = after, since.
    A.
    In adverbial clauses dependent on non-preterite predicates.
    1.
    The time designated by cum being indefinite, when, if, whenever, always with indic., except in the instances A. 2.
    a.
    Cum with pres. indic., often equivalent to si.
    (α).
    With principal predicate in pres.:

    nam omnes id faciunt quom se amari intellegunt,

    Plaut. Truc. prol. 17:

    facile, quom valemus, recta consilia aegrotis damus,

    Ter. And. 2, 1, 9; Plaut. Ep. 1, 2, 44; id. Poen. 4, 2, 20; id. Truc. 1, 1, 46; Ter. Phorm. 2, 1, 11:

    cum semen maturum habet, tum tempestiva est,

    Cato, R. R. 17; 41: quid? tum cum es iratus, permittis illi iracundiae dominationem animi tui? Cic. Rep. 1, 38, 59:

    cum permagna praemia sunt, est causa peccandi,

    id. Off. 3, 20, 79; id. de Or. 3, 23, 87:

    quidam vivere tunc incipiunt cum desinendum est,

    Sen. Ep. 23, 11.—
    (β).
    With principal predicate in fut. (rare):

    ad cujus igitur fidem confugiet cum per ejus fidem laeditur cui se commiserit?

    Cic. Rosc. Am. 40, 116; id. Leg. 3, 10, 24; id. Fl. 17, 40; Verg. A. 12, 208.—
    (γ).
    With principal predicate in logical perf. (mostly poet.):

    haud invito ad auris sermo mi accessit tuos, Quom te postputasse omnis res prae parente intellego,

    Ter. Hec. 3, 5, 33:

    qui cum levati morbo videntur, in eum de integro inciderunt,

    Cic. Fam. 12, 30, 2:

    (dolor) Cum furit... Profuit incensos aestus avertere ( = prodest),

    Verg. G. 3, 457:

    nemo non, cum alteri prodest, sibi profuit,

    Sen. Ep. 81, 19; Cic. Att. 4, 18, 1; Liv. 8, 8, 11; Verg. A. 9, 435; id. G. 1, 288.—
    b.
    With logical perf. indic.
    (α).
    With principal predicate in pres. (very freq.), the perf. translated either by English pres. perf. or by pres.: omnia sunt incerta cum a jure discessum est, when we ( once) disregard the law, Cic. Fam. 9, 16, 1:

    gubernatores cum exultantes loligines viderunt... tempestatem significari putant,

    id. Div. 2, 70, 145:

    cum depulsi sunt agni a matribus, diligentia adhibenda est ne, etc.,

    Varr. R. R. 2, 2, 17:

    cum ejus generis copia defecit, ad innocentium supplicia descendunt,

    Caes. B. G. 6, 16, 5:

    (hostis) cum intravit... modum a captivis non accipit,

    Sen. Ira, 1, 8, 2:

    quia enim, cum prima cognovi, jungere extrema cupio,

    Plin. Ep. 7, 10, 1; Cic. Or. 1, 33, 153; id. Div. 2, 26, 56; id. Brut. 24, 93; id. Cat. 4, 6, 12; id. Fam. 6, 3, 3; Auct. Her. 4, 50, 63; Caes. B. G. 4, 33; 5, 21; Liv. 22, 9, 8; 34, 31, 4; Val. Max. 8, 10 prooem.; 9, 6 init.; Sen. Ep. 3, 2; 21, 9; id. Cons. Helv. 13, 2; Curt. 3, 3, 18; Plin. 18, 7, 10, § 60; Quint. 4, 2, 122; 10, 7, 14.—In oblique clauses the perf. indic. may remain, or may be changed into perf. subj., even after preterites, Cic. Off. 1, 28, 26; 2, 20, 69.—
    (β).
    With principal predicate in fut. ( poet.), Ov. P. 1, 5, 47.—
    (γ).
    With two logical perff. (rare):

    cum id factum est, tamen grex dominum non mutavit,

    Varr. R. R. 2, 2, 6:

    quae cum se disposuit... summum bonum tetigit,

    Sen. Vit. Beat. 8, 5; id. Tranq. 17, 11; id. Ben. 1, 1, 5. —
    c.
    With fut.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    ita fere officia reperientur, cum quaeretur, quid deceat, etc.,

    Cic. Off. 1, 34, 125; Auct. Her. 2, 7, 10; 2, 12, 17.— So with principal predicate in fut. imper:

    etiam tum cum verisimile erit aliquem commisisse... latratote,

    Cic. Rosc. Am. 20, 57, id. Mur. 31, 65; id. Att. 3, 8, 4; Liv. 35, 19, 6.—
    (β).
    With principal predicate in pres.:

    in talibus... stabilitas amicitiae confirmari potest, cum homines cupiditatibus imperabunt,

    Cic. Lael. 22, 82; Val. Max. 4, 8 prooem.—
    d.
    With fut. perf.
    (α).
    With principal predicate in pres.:

    quam (spem), cum in otium venerimus, habere volumus,

    Cic. Att. 1, 7:

    nec irascimur illis cum sessorem recusaverint,

    Sen. Const. 12, 3; id. Cons. Marc. 7, 2.—
    (β).
    With principal predicate in fut. indic.:

    cum haec erunt considerata, statim nostrae legis expositione... utemur,

    Auct. Her. 2, 10, 15:

    cum viderit secari patrem suum filiumve, vir bonus non flebit?

    Sen. Ira, 1, 12, 1.—In oblique clauses, dependent on preterites, it is changed to the pluperf. subj.:

    qui tum demum beatum terrarum orbem futurum praedicavit cum aut sapientes regnare, aut reges sapere coepissent,

    Val. Max. 7, 2, ext. 4.—
    (γ).
    With principal predicate in fut. imper.:

    cum tempestates pluviae fuerint, videtote quot dies, etc.,

    Cato, R. R. 2, 3; 25 init.; 38.—
    (δ).
    With two fut. perff.:

    cum bene cesserit negotiatio, multum militia retulerit,

    Sen. Cons. Helv. 10, 6.—
    e.
    In partic.
    (α).
    In definitions with pres, indic.:

    humile genus est (causae) cum contempta res adfertur,

    Auct. Her. 1, 3, 5:

    purgatio est cum factum conceditur, culpa removetur,

    Cic. Inv. 1, 11, 15: maxima est capitis deminutio cum aliquis simul et civitatem et libertatem amittit, Gai Inst. 1, 160; Auct. Her. 1, 46; 2, 4, 6; 4, 12, 17; 4, 53, 66 et saep. —
    (β).
    Etiam cum (less freq. cum etiam), even when (nearly = etiamsi), always with indic. if dependent on other than preterite predicates. (1) With pres.: qui cavet ne decipiatur, vix cavet, quom etiam cavet, Plaut. Capt. 2, 2, 5:

    in quo scelere, etiam cum multae causae convenisse... videntur, tamen non temere creditur,

    Cic. Rosc. Am. 22, 62:

    qui incolunt maritimas urbis, etiam cum manent corpore, animo tamen excursant,

    id. Rep. 2, 4, 7; Curt. 6, 3, 10; Plin. Ep. 1, 8, 6.—(2) With fut.:

    etiam cum potentes nocere intendent,

    Sen. Const. 4, 1. —(3) With fut. perf.:

    cum etiam plus contenderimus, etc.,

    Cic. Fam. 1, 8, 7; Sen. Ben. 4, 13, 3.—(4) In oblique clauses with imperf. subj., Cic. Fragm. Tog. Cand. 15.—
    (γ).
    Anteclass. with indic. in addressing indefinite persons in rules, after imper.:

    sorba in sapa cum vis condere, arida facias,

    Cato, R. R. 7 fin.Always with indic. if a certain person is addressed; cf. Cic. Rep. 1, 38, 59 (l. A. 1. a. a supra); id. Verr. 2, 1, 18, § 47.—
    2.
    With subj. referring to indefinite time.
    a.
    With the 2d pers. sing., used in an indefinite sense ( you = one, any one).
    (α).
    With pres. subj.:

    acerbum'st pro benefactis quom mali messim metas,

    Plaut. Ep. 5, 2, 53:

    quom faciem videas, videtur esse quantivis preti,

    Ter. And. 5, 2, 15; Plaut. Cas. 3, 2, 32; id. Bacch. 3, 3, 38; id. Merc. 3, 2, 7 and 8 et saep.:

    difficile est tacere cum doleas,

    Cic. Sull. 10, 31:

    etiam interpretatio nominis habet acumen cum ad ridiculum convertas,

    id. de Or. 2, 63, 257; 2, 64, 259; 2, 67, 269; 2, 75, 305; 3, 38, 156; Sen. Ep. 75, 4 et saep.—
    (β).
    With perf. subj.:

    difficile est cum praestare omnibus concupieris, servare aequitatem,

    Cic. Off. 1, 19, 64:

    quos (versus) cum cantu spoliaveris, nuda paene remanet oratio,

    id. Or. 55, 183; id. Lael. 21, 77; id. Inv. 1, 47, 88; Sall. C. 12, 3; 51, 24; 58, 16.—
    b.
    In the jurists, in a clause exemplifying a general rule: cum ergo ita scriptum sit Heres Titius esto, addicere debemus, Gai Inst. 2, 165; so id. ib. 4, 97; 3, 161; Auct. Her. 4, 31, 42.—
    c.
    In the phrase audio cum dicat (I. F. 1, b. infra):

    saepe soleo audire Roscium cum ita dicat se, etc.,

    Cic. de Or. 2, 28, 129.—
    d.
    When, after cum, an imperfect or pluperfect is used as a logical tense (post-Aug.): non tulit gratis qui cum rogasset accepit, who has asked for the favor, and, etc., Sen. Ben. 2, 1, 4; 2, 3, 1; 2, 13, 2; id. Ep. 86, 8.—
    e.
    If the principal predicate is a potential subjunctive, an indefinite clause with a present or future after cum is always in the same mood:

    caveto quom ventus siet aut imber, effodias aut seras,

    Cato, R. R. 28:

    quis tam dissoluto animo est qui, haec cum videat, tacere ac neglegere possit?

    Cic. Rosc. Am. 11, 32; id. Planc. 39, 94; id. Clu. 55, 153; id. Inv. 1, 4, 87; 1, 51, 95; Auct. Her. 4, 6, 9; 4, 32, 43.—
    3.
    Of definite time, always with indic. (for exceptions, v. 4. infra), when, if, while (for the distinction between cum and si, cf.:

    formam mihi totius rei publicae, si jam es Romae, aut cum eris, velim mittas,

    Cic. Att. 6, 3, 4:

    quae si prodierit, atque adeo cum prodierit—scio enim proditurum esse—audiet,

    id. Rosc. Am. 25, 100:

    si damnatus eris, atque adeo cum damnatus eris—nam dubitatio quae poterit esse? etc.,

    id. Verr. 2, 3, 29, § 70; id. Or. 2, 75, 304; Sen. Ep. 83, 10).
    a.
    Cum with pres. indic.
    (α).
    Principal predicate in pres.:

    certe, edepol, quom illum contemplo et formam cognosco meam... nimis simili'st mei,

    Plaut. Am. 1, 1, 288; so id. Poen. 1, 2, 71; id. Pers. 4, 4, 15; Ter. Hec. 3, 3, 45: Py. Ne fle. Ph. Non queo Quom te video, Plaut. Mil. 4, 8, 14; id. Am. 1, 1, 260; id. Rud. 3, 4, 38:

    potestne tibi ulla spes salutis ostendi cum recordaris in deos immortalis quam impius... fueris?

    Cic. Verr. 2, 1, 18, § 47: cum hoc vereor, et cupio tibi... parcere, rursus immuto voluntatem meam ( = while), id. Rosc. Am. 34, 95; Serv. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4:

    equidem cum... recordor, vix aetatem Alexandri suffecturam fuisse reor ad unum bellum,

    Liv. 9, 19, 12; Cic. Planc. 12, 29; id. Clu. 10, 29; Liv. 40, 46, 3:

    quod cum ita est,

    if this is so, Quint. 24, 58 (cf.:

    quodsi ita est,

    Cic. Mur. 2, 5); so,

    often, nunc cum: qui modo nusquam conparebas, nunc quom conpares, peris,

    Plaut. Aul. 4, 4, 2; so id. ib. 1, 3, 35; 2, 2, 17; id. As. 1, 2, 18; Ter. Heaut. 3, 1, 39:

    nos de injusto rege nihil loquimur, nunc cum de ipsa regali re publica quaerimus,

    Cic. Rep. 3, 35, 47; Liv. 44, 39, 7.—So with logical perf. for the pres., Quint. 4, 2, 122.—But Cicero always uses nunc cum with a subj. when the clause, while designating present time, generally [p. 491] in opposition to a former time, implies a reason for the principal action, now that:

    quodsi tum, cum res publica severitatem desiderabat, vici naturam, etc., nunc cum omnes me causae ad misericordiam... vocent, quanto tandem studio, etc.,

    Cic. Mur. 2, 3, 6; id. Fam. 9, 16, 7; id. Font. 15, 35 (25); id. Imp. Pomp. 10, 27; 17, 50; not found in later writers, except in the Gallic panegyrists, e. g. Eum. Grat. Act. 2 init.
    (β).
    With principal predicate in the logical perf., if (ante-class.):

    Curculio hercle verba mihi dedit quom cogito,

    Plaut. Curc. 4, 4, 27:

    sed tandem, quom recogito, qui potis est scire, haec scire me?

    id. Stich. 2, 1, 29; id. Mil. 4, 8, 64.—
    b.
    Cum with logical perf. indic.
    (α).
    Principal predicate in pres.:

    ergo quom optume fecisti, nunc adest occasio Benefacta cumulare,

    after doing excellently, Plaut. Capt. 2, 3, 63: quo etiam major vir habendus est (Numa), cum illam sapientiam constituendae civitatis duobus prope saeculis ante cognovit, quam, etc. ( = siquidem, if he has; seeing that he has), Cic. de Or. 2, 37, 154; Verg. A. 9, 249.—
    (β).
    With principal predicate in fut. ( poet.):

    at cumst imposta corona, Clamabis capiti vina subisse meo (est imposta = erit imposta),

    Prop. 4 (5), 2, 30.—
    c.
    With fut.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    quom videbis tum scies,

    Plaut. Bacch. 1, 2, 37; id. Am. 3, 3, 15; id. Men. 5, 7, 7; Ter. Phorm. 1, 2, 82; id. Heaut. prol. 33:

    sed cum certum sciam faciam te paulo ante certiorem,

    Cic. Fam. 9, 23; 3, 11, 3; 12, 30, 5; 14, 3, 4; id. Q. Fr. 3, 8, 2; Liv. 3, 53, 10.—
    (β).
    With principal predicate in fut. perf.:

    cum tu haec leges, ego jam annuum munus confecero,

    Cic. Fam. 2, 12, 1.—
    (γ).
    With principal predicate in imper. fut.:

    mox quom imitabor Sauream, caveto ne succenseas,

    Plaut. As. 2, 2, 105; id. Mil. 3, 3, 59.—
    (δ).
    With principal predicate in subj. (potential):

    cum testes ex Sicilia dabo, quem volet ille eligat,

    Cic. Verr. 2, 4, 22, § 48; id. Off. 1, 34, 122; 3, 10, 46; id. Att. 4, 9, 1; 4, 10, 2; 4, 17, 1 et saep.—
    (ε).
    In oblique clauses, after preterites, changed into imperf. subj., Caes. B. C. 2, 40; after other tenses it is either changed into pres. subj. or remains unchanged, Cic. Fam. 1, 56, 2; 1, 7, 4; Sall. C. 58, 8.—
    d.
    With fut. perf.
    (α).
    With principal predicate in fut.:

    mox dabo quom ab re divina rediero,

    Plaut. Poen. 1, 2, 193; id. Am. 1, 1, 43; 1, 2, 4; Ter. Phorm. 1, 4, 8:

    cum haec docuero, tum illud ostendam, etc.,

    Cic. Clu. 4, 9; id. Verr. 2, 1, 1, § 3; id. de Or. 2, 33, 143; 2, 59, 239; id. Att. 3, 23, 5 et saep.—In oblique clauses, after preterites, the fut. perf. is changed into pluperf. subj., Cic. Rosc. Am. 10, 28; 28, 78; Liv. 1, 56, 11; 5, 30, 1; after other tenses, and often in oblique oration, it remains unchanged, or is changed into perf. subj., Cic. Verr. 2, 5, 71, § 183; id. Fam. 2, 5, 2 dub.; Liv. 21, 13, 8; 3, 56, 10.—
    (β).
    With principal predicate in imper. (almost always fut. imper.):

    quod quom dixero, si placuerit, Facitote,

    Ter. Eun. 5, 8, 37:

    cum ego Granium testem produxero, refellito, si poteris,

    Cic. Verr. 2, 5, 59, § 154; id. Marcell. 9, 27; id. Fam. 16, 4, 3; Tac. A. 1, 22.—With pres. imper., Liv. 24, 38, 7.—
    (γ).
    With principal predicate in subj. (potential):

    quae cum omnia collegeris, tum ipse velim judices satisne videatur,

    Cic. Fam. 5, 2, 4; id. Or. 13, 41 dub.—In oblique clauses, after non-preterites, the fut. perf. remains unchanged:

    oro, ne me hodie, cum isti respondero, putetis, etc.,

    Cic. Phil. 2, 5, 10; id. Clu. 2, 6.—
    4.
    With subj. in definite time.
    a.
    Sometimes in oblique construction (3. c. e; 3. d. a).—
    b.
    Sometimes by attraction:

    curata fac sint quom a foro redeam domum,

    Plaut. Aul. 2, 3, 6; 2, 3, 11; id. Stich. 1, 2, 8; id. Curc. 2, 2, 3:

    non admirere cum ego ipse me id ex te primum audisse confitear?

    Cic. Planc. 24, 58. —
    c.
    In the semi-causal connection nunc cum, v. 3, a. a fin. supra.
    B.
    In adverbial anterior clauses dependent on preterite predicates, the time of the cum clause preceding that of the principal sentence (always with subj., except in the instances mentioned 2.; 3. a; and 5.), when, after.
    1.
    With pluperf. subj. (so generally): quom socios nostros mandisset impius Cyclops, Liv. And. Fragm. ap. Prisc. 8, p. 817 (Lubbert conjectures, without sufficient reason, mandit sex): quom saucius multifariam ibi factus esset, tamen volnus capiti nullum evenit, Cato, Orig. ap. Gell. 3, 7, 19:

    portisculus signum cum dare coepisset,

    Enn. Ann. v. 234 Vahl.:

    quom testamento patris partisset bona,

    Afran. Com. Rel. v. 50 Rib.: quem quom ibi vidissent Hortensius Postumiusque, Lucil. ap. Non. p. 4, 32; Enn. Ann. v. 241 Vahl.; Turp. Com. Rel. v. 48 Rib.; Lucil. ap. Non. p. 394, 27 (the MSS. reading:

    quom venisset,

    Plaut. As. 2, 3, 15, is corrupt):

    audivi summos homines cum quaestor ex Macedonia venissem Athenas,

    Cic. de Or. 1, 11, 45:

    haec cum Crassus dixisset, silentium est consecutum,

    id. ib. 1, 35, 160:

    cum Thebani Lacedaemonios bello superavissent... aeneum statuerunt tropaeum,

    id. Inv. 2, 23, 69:

    Dionysius cum fanum Proserpinae Locris expilavisset, navigabat Syracusas,

    id. N. D. 3, 34, 83:

    eo cum venisset, animadvertit ad alteram ripam magnas esse copias hostium,

    Caes. B. G. 5, 18:

    Tarquinius et Tullia minor... cum domos vacuas novo matrimonio fecissent, junguntur nuptiis,

    Liv. 1, 46, 9 et saep. —
    2.
    With pluperf. indic.
    a.
    Ante-class. in place of the class. subj.:

    idem me pridem quom ei advorsum veneram, Facere atriensem voluerat,

    Plaut. Cas. 2, 8, 28:

    Quid ais? Quom intellexeras, id consilium capere, quor non dixti extemplo,

    Ter. And. 3, 2, 38.—
    b.
    If the pluperfect is a virtual imperfect, designating the time at which the main action took place, the principal predicate being likewise in the pluperfect, when the clause would require an indicative if placed in the imperfect (3. a. a): exspectationem nobis non parvam adtuleras cum scripseras Varronem tibi confirmasse, etc. ( = exspectabam cum legebam; cf. C. 3, a. a, 2.), Cic. Att. 3, 18, 1; cf. Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 2, where the cum clause is relative; v. E.: Romae haud minus terroris... erat quam fuerat biennio ante cum castra Punica objecta Romanis moenibus fuerant (C. 3. a. a, 1.), Liv. 27, 44, 1; so id. 5, 28, 1; 26, 40, 17; 44, 10, 1.—
    c.
    If the clause indicates that the time of the main action is a period, subsequent to that of the action designated by the pluperfect:

    nam tum cum in Asia res magnas permulti amiserant, scimus Romae, solutione impedita, fidem concidisse,

    Cic. Imp. Pomp. 7, 19:

    cum ea consecutus nondum eram... tamen ista vestra nomina numquam sum admiratus,

    id. Fam. 3, 7, 5; id. Verr. 2, 5, 69, § 178; id. Inv. 2, 42, 124; Caes. B. G. 7, 35; Liv. 24, 7, 1 sq.; Nep. Dat. 6, 5; Curt. 9, 10, 12; Verg. A. 5, 42.—
    3.
    If both predicates denote repeated action, the anterior clause with cum has the pluperf. indic. or subj.
    a.
    With pluperf. indic.
    (α).
    With principal predicate in imperf. indic. (so almost always in Cicero and Caesar; not in the poets, nor in Vell., Val. Max., Tac., Suet., or Plin.), whenever:

    cum ad aliquod oppidum venerat, eadem lectica usque ad cubiculum deferebatur,

    Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27; 2, 1, 46, § 120; 2, 3, 67, § 156; 2, 4, 61, § 137; 2, 5, 10, § 27; id. Fl. 7, 16; 10, 21; id. Agr. 2, 26, 68; id. Or. 32, 113; id. Brut. 24, 93:

    (Cassi vellaunus) cum equitatus noster se in agros ejecerat, essedarios ex silvis emittebat,

    Caes. B. G. 5, 19; 3, 14; 3, 15; 4, 7; 5, 35; 7, 22; id. B. C. 1, 58; Sall. J. 92, 8; 44, 4:

    cum comminus venerant, gladiis a velitibus trucidabantur,

    Liv. 38, 21, 12; Nep. Epam. 3, 6; Sen. Ep. 11, 4; Curt. 3, 10, 8; 3, 10, 11; Quint. 7, 1, 4; Gell. 15, 22, 5; 17, 18, 3; Gai Inst. 4, 15; Pacat. 9.—
    (β).
    With principal predicate in perf. indic.:

    Pacuvius qui Syriam usu suam fecit, cum vino... sibi parentaverat,

    Sen. Ep. 12, 8; 108, 14.—
    b.
    With pluperf. subj., an imperf. indic. in principal sentence:

    cum fossam latam cubiculari lecto circumdedisset, ejusque transitum... conjunxisset, eum ipse detorquebat,

    Cic. Tusc. 5, 20, 59; id. Verr. 2, 3, 41, § 94:

    cum cohortes ex acie procucurrissent, Numidae... effugiebant, etc.,

    Caes. B. C. 2, 41:

    cum in jus duci debitorem vidissent, undique convolabant,

    Liv. 2, 27, 8; 25, 3, 11; 5, 48, 2.—
    4.
    In anterior clauses with imperf. subj.
    (α).
    When the principal clause expresses an immediate consequence ( = pluperf. subj.):

    Demaratus cum audiret dominationem Cypseli confirmari, defugit patriam ( = cum audivisset),

    Cic. Rep. 2, 19, 34; Caes. B. G. 5, 17 et saep.—
    (β).
    Where both verbs relate to one transaction, especially in remarks and replies:

    (Epaminondas) cum gravi vulnere exanimari se videret, quaesivit salvusne esset clipeus, etc.,

    Cic. Fin. 2, 30, 97:

    cum ex eo quaereretur quid esset dolus magnus, respondebat, etc.,

    id. Off. 3. 14, 60; id. Or. 2, 69, 278; id. Rosc. Am. 25, 70; Liv. 3, 71, 4 et saep.—
    (γ).
    When the principal action takes place during the action of the dependent clause:

    qui cum unum jam et alterum diem desideraretur, neque in eis locis inveniretur... liberti Asuvii in eum invadunt, etc.,

    Cic. Clu. 13, 38.—
    5.
    For the perf. indic. instead of pluperf. subj. v. C. 1. d. infra.
    C.
    In adverbial clauses of coincident time dependent on preterites ( = eo tempore quo), the clause with cum designating the time at which or during which the main action took place, when, as, while.[The theory of the use of tenses and moods in these clauses is not fully settled. The older grammarians require the indicative if cum denotes pure time, but the subjunctive if denoting cause or relations similar to cause. Zumpt and others acknowledge that the rule is frequently not observed, attributing this to the predilection of the Latin language for the subjunctive. Recently Hoffmann (Zeitpartikeln der Lateinischen Sprache, 1st ed. 1860; 2d ed. 1873) and Lubbert (Syntax von Quom, 1870) have advanced the theory that cum requires the indicative if denoting absolute time, but the subjunctive if denoting relative time. They define absolute time as time co-ordinate or parallel with, or logically independent of, the time of the principal action, which performs the function of a chronological date for the principal action, and they consider it as a criterion that the clause might have constituted an independent sentence; while relative time is logically subordinate to the principal action. Hoffmann condenses his theory in the following words: cum with indicative names and describes the time at which the action of the principal sentence took place; cum with the subjunctive, on the contrary, designates the point of time at which, or the space of time during which, the action expressed in the principal sentence commenced or ended. The chief objections to this theory are: (1) Its vagueness.—(2) The facts that in many instances cum with the subjunctive clearly dates the main action (C. 3. a. b, 2, and 4.; C. 3. a. 5.; C. 3. b. b, 3. and 5.; C. 3. b. g infra); that many of the subjunctive clauses with cum may be transformed into independent sentences (C. 3. b. b, 2. and 3. infra); that many indicative clauses with cum are logically subordinate to the main action (C. 3. a. a, 2. infra), and that when both moods are used in two co-ordinated clauses with cum belonging to the same main sentence, Hoffmann must account for the difference of the moods by explanations not drawn from his theory (Cic. Agr. 2, 64, 64; id. Clu. 30, 83; id. Div. 1, 43, 97; id. Fin. 2, 19, 61; id. de Or. 67, 272; Caes. B. C. 2, 17; Liv. 6, 40, 17; 30, 44, 10).—(3) The impossibility of clearly drawing the line between logical co-ordination and subordination; and the fact that, wherever it is drawn, there will be many passages not accounted for (cf. 1. init. and many passages under C. 3. a. a, 3.; C. 3. a. d; C. 3. b. g, etc.).—(4) That the supposed use of cum with the imperfect indicative is inconsistent with the received doctrine that the imperfect always designates a time relative to another time—a difficulty not satisfactorily met by Hoffman's assumption of an aoristic imperfect.]GENERAL RULE.—The predicate after cum is in the perfect indicative (or historical present) if the action is conceived as a point of time coincident with the time of the main action. It is either in the imperfect indicative or in the imperfect subjunctive if the action is conceived as occupying a period of time within which the main action took place (e. g.:

    quid enim meus frater ab arte adjuvari potuit, cum... furem se videre respondit? Quid in omni oratione Crassus... cum pro Cn. Plancio diceret?

    Cic. de Or. 2, 54, 220;

    where dicebat might stand for diceret, but not responderet for respondit: cum ad tribum Polliam ventum est, et praeco cunctaretur, etc.,

    Liv. 29, 37, 8; cf.:

    cum tecum Ephesi collocutus sum,

    Cic. Fam. 13, 55, 1; and:

    cum te Puteolis prosequerer,

    id. ib. 3, 10, 8: cum primum lex coepta ferri est, Liv 3, 14, 4; and: cum [p. 492] ferretur lex, id. 5, 30, 4;

    also,

    Cic. Fam. 4, 3, 1, and Liv. 3, 58, 7).
    1.
    Both predicates in the perf. indic. (or histor. pres.), both clauses denoting points of time (the principal predicate may be in any verbal form implying a perfect).
    a.
    The clause expressing a momentary action:

    posticulum hoc recepit quom aedis vendidit, Flaut. Trin. 1, 2, 157: scilicet qui dudum tecum venit cum pallam mihi Detulisti,

    id. Men. 2, 3, 46; prol. 62; id. Poen. 4, 2, 82; id. Ep. 2, 2, 33; Ter. Hec. 4, 1, 57; id. Heaut. 2, 3, 21 et saep.:

    non tum cum emisti fundum Tusculanum, in leporario apri fuerunt,

    Varr. R. R. 3, 3, 8:

    in judiciis quanta vis esset didicit cum est absolutus,

    Cic. Tog. Cand. Fragm. 4:

    per tuas statuas vero cum dixit, vehementer risimus,

    id. de Or. 2, 59, 242:

    cum occiditur Sex. Roscius, (servi) ibidem fuerunt,

    id. Rosc. Am. 41, 120; id. Verr. 2, 2, 29, § 70; 1, 4, 11; 2, 2, 66, § 160; 2, 3, 47, § 112; id. Caecin. 29, 85; id. Sest. 55, 157; id. Phil. 2, 9, 21; id. Rep. 6, 22, 24; id. Fam. 9, 15, 2; id. Att. 2, 1, 5 et saep.:

    tunc flesse decuit cum adempta sunt nobis arma,

    Liv. 3, 55, 10; 10, 6, 8; 28, 42, 14; 42, 46, 1; Vitr. 2, 8, 12; 2, 1, 7; 2, 9, 15;

    6, 7, 4: semel dumtaxat vultum mutavit, tunc cum... anulum in profundum dejecit,

    Val. Max. 6, 9, 6; 8, 8, ext. 1; 9, 1, ext. 1;

    9, 8, 1: rerum natura... cum visum est deinde, (filium tuum) repetiit,

    Sen. Cons. Polyb. 10, 4; 11, 2; id. Q. N. 1, 11, 3; 6, 25, 4:

    accepimus et serpentem latrasse cum pulsus est regno Tarquinius,

    Plin. 8, 41, 63, § 153; 2, 24, 22, § 90; 2, 52, 53, § 139; Suet. Claud. 21; Hor. S. 2, 3, 61; Ov. Tr. 5, 11, 8; Tib. 3, 5, 18; Mart. 5, 49, 9.—So, cum primum, when first, the first time that, as soon as:

    jube vinum dari: jam dudum factum'st quom primum bibi,

    Plaut. As. 5, 2, 40; id. Cas. prol. 17; Ter. Hec. alt. prol. 31; id. And. prol. 1; id. Eun. 3, 3, 4:

    Pompeius cum primum contionem habuit... ostendit, etc.,

    Cic. Verr. 1, 15, 45; id. Fam. 2, 9, 1; Liv. 3, 55, 10; 25, 6, 2; 25, 29, 4; 31, 3, 1; 40, 8, 1; 42, 34, 3; Curt. 6, 11, 23; but with imperf. subj. when referring to a per. of time:

    ipse cum primum pabuli copia esse inciperet, ad exercitum venit,

    Caes. B. G. 2, 2.—In the poets and later writers, the imperf. subj. often occurs where classic prose has the perf. indic.:

    effice ut idem status sit cum exigis qui fuit cum promitterem,

    Sen. Ben. 4, 39, 4:

    tum lacrimare debueras cum equo calcaria subderes,

    Curt. 7, 2, 6; Suet. Claud. 6; Ov. P. 4, 12, 28.—
    b.
    If the clause denotes a state, condition, or action of longer duration, it takes the perf. indic. if asserted as a complete fact without regard to what happened during its progress (virtual point of time):

    in quem Juppiter se convertit cum exportavit per mare... Europen,

    Varr. R. R. 2, 5, 5:

    ne cum in Sicilia quidem (bellum) fuit... pars ejus belli in Italiam ulla pervasit,

    Cic. Verr. 2, 5, 2, § 6:

    nempe eo (lituo) Romulus regiones direxit tum cum urbem condidit,

    id. Div. 1, 17, 30; id. Verr. 2, 3, 54, § 125; id. Lig. 7, 20; id. Rep. 3, 32, 44:

    non tibi, cum in conspectu Roma fuit, succurrit? etc.,

    Liv. 2, 40, 7; 34, 3, 7; Nep. Iphicr. 2, 4; id. Pelop. 4, 3.—
    c.
    With perf. indic., by the time when, before, referring to facts which actually occurred before the action of the principal sentence:

    ab Anaximandro moniti Lacedaemonii sunt ut urbem... linquerent, quod terrae motus instaret, tum cum... urbs tota corruit,

    Cic. Div. 1, 50, 112; Liv. 22, 36, 4; 34, 31, 15; Prop. 2, 32 (3, 30), 53.—
    d.
    With perf. indic. when actions in immediate sequence are represented as coincident:

    ad quem cum accessimus, Appio, subridens, Recipis nos, inquit, etc.,

    Varr. R. R. 3, 2, 2:

    me primus dolor percussit, Cotta cum est expulsus,

    Cic. Brut. 89, 303:

    itaque ne tum quidem cum classem perdidisti, Mamertinis navem imperare ausus es,

    id. Verr. 2, 5, 23, § 59:

    haec cum facta sunt in concilio, magna spe et laetitia omnium discessum est,

    Caes. B. C. 3, 87:

    cum Thessalos in armis esse nuntiatum est, Ap. Claudium... senatus misit,

    Liv. 42, 5, 8:

    Gracchus cum ex Sardinia rediit, orationem ad populum habuit,

    Gell. 15, 12, 1; Cic. Imp. Pomp. 1, 2; id. Deiot. 6, 17; id. Top. 16, 61; id. Div. 1, 43, 98; id. Fam. 5, 21, 2; Liv. 4, 44, 10; 4, 60, 8; 9, 25, 2; 22, 14, 12; Nep. Dat. 11, 1; Suet. Caes. 31; Gell. 1, 23, 5; Prop. 3, 20, 37 (4, 21, 7).—Hence a perf. indic. in co-ordination with pluperf. subj.: cum sol nocte visus esset... et cum caelum discessisse visum est (decemviri ad libros ire jussi sunt), Cic. Div. 1, 43, 97.—
    2.
    With a perf. indic. (or histor. pres.), the principal predicate in imperf.
    a.
    The action falling within the time of the principal predicate:

    set Stalagmus quojus erat tunc nationis, quom hinc abit?

    Plaut. Capt. 4, 2, 107; id. Rud. 3, 6, 9; Ter. Eun. 2, 3, 51:

    haec Crassi oratio cum edita est, quattuor et triginta tum habebat annos, etc.,

    Cic. Brut. 43, 161:

    eo cum venio, praetor quiescebat,

    id. Verr. 2, 4, 14, § 32; 2, 5, 69, § 178; id. Fl. 13, 20; id. Pis. 1, 2; id. Lig. 1, 3; id. Phil. 2, 21, 52; 3, 4, 11; id. Fam. 13, 35, 2; id. Att. 6, 1, 13:

    cum Caesari in Galliam venit, alterius factionis principes erant Aedui, alterius Sequani,

    Caes. B. G. 6, 12; Sall. J. 71, 1:

    cum haec accepta clades est, jam C. Horatius et T. Menenius consules erant,

    Liv. 2, 51, 1; 21, 39, 4; 23, 49, 5; 28, 27, 14; 34, 16, 6;

    45, 39, 1: merito me non adgnoscis, nam cum hoc factum est, integer eram,

    Sen. Ben. 5, 24, 3.—Post-class. writers generally use imperf. subj.:

    beneficium ei videberis dedisse cui tunc inimicissimus eras cum dares?

    Sen. Ben. 5, 19, 7:

    bona quoque, quae tunc habuit cum damnaretur, publicabuntur,

    Dig. 28, 18, § 1:

    pauper Fabricius (erat) Pyrrhi cum sperneret aurum,

    Claud. IV. Cons. Hon. 413.—
    b.
    The action strictly anterior to the principal sentence, rare (1. d.): nam quod conabar cum interventum'st dicere, nunc expedibo, Pac. ap. Non. p. 505, 3 (Trag. Rel. v. 65 Rib.):

    cum est ad nos adlatum de temeritate eorum, etc., cetera mihi facillima videbantur... multaque mihi veniebant in mentem, etc.,

    Cic. Fam. 3, 10, 1; Sall. C. 51, 32; Verg. A. 6, 515; id. E. 3, 14.—
    3.
    The predicate after cum conceived as a period or space of time (including repeated action) is either in the imperf. indic. or imperf. subj. [In ante-classical writers and Cicero the imperf. indic. very frequent, and largely prevailing over the subj., except that when the principal predicate denotes a point of time (with perf.), Cicero commonly uses the subj.; the imperf. indic. occurs in Cicero 241 times; in Caesar once with the force of a relativeclause (B. G. 1, 40, 5), and 3 times of repeated action; in Nep. once of repeated action (Att. 9, 6); in Sall. twice (J. 31, 20; id. H. 1, 48, 6 Dietsch); in Liv. 22 times; in Verg. 4 times; in Ovid twice; in Tib. twice; in Prop. 3 times; in Val. Max. twice; then it disappears (except once each in Tac. and Mart.), but reappears in Gaius (3 times), Gellius (twice), and the Gallic panegyrists (several times)].
    a.
    Both predicates denoting spaces of time, the principal predicate always in the imperf. indic. unless the mood is changed by other influences.
    (α).
    Cum with the imperf. indic. (1) In express or implied opposition to other periods of time, esp. with tum or tunc:

    eademne erat haec disciplina tibi quom tu adulescens eras?

    Plaut. Bacch. 3, 3, 17:

    alium esse censes nunc me atque olim quom dabam?

    Ter. And. 3, 3, 13; Plaut. Capt. 2, 1, 50; id. Most. 1, 3, 64; id. Mil. 2, 2, 26; Ter. And. 1, 1, 69; Enn. ap. Cic. Brut. 19, 76 (Ann. v. 222 Vahl.):

    qui cum plures erant, paucis nobis exaequari non poterant, hi postquam pauciores sunt, etc.,

    Auct. Her. 4, 18, 25:

    qui (Pompeius) cum omnes Caesarem metuebamus ipse eum diligebat, postquam ille metuere coepit, etc.,

    Cic. Att. 8, 1, 4:

    res per eosdem creditores per quos cum tu aderas agebatur,

    id. Fam. 1, 1, 1 (cf.:

    Senatus consultum factum est de ambitu in Afranii sententiam quam ego dixeram cum tu adesses,

    id. Q. Fr. 2, 9, 3):

    Trebellium valde jam diligit: oderat tum cum ille tabulis novis adversabatur,

    id. Phil. 6, 4, 11:

    non tam id sentiebam cum fruebar, quam tunc cum carebam,

    id. Red. Quir. 1, 3:

    etenim tunc esset hoc animadvertendum cum classis Syracusis proficiebatur,

    id. Verr. 2, 5, 43, § 111 (so 111 times in Cicero, including the instances where the principal predicate is in the perf.):

    cum captivis redemptio negabatur, nos vulgo homines laudabant, nunc deteriore condicione sumus, etc.,

    Liv. 25, 6, 14; 10, 7, 2; 33, 34, 3; 34, 4, 10; 44, 36, 8; 45, 38, 1; Ov. P. 2, 6, 9; id. M. 13, 473; Val. Max. 6, 3, 1; 4, 1, 10; Mart. 12, 70, 10; Gai Inst. 1, 184; Eum. Grat. Act. 6; cf.: cur eum, cum in consilium iretur, Cluentius et Canutius abesse patiebantur? Cur cum in consilium mittebant, Stajenum judicem qui pecuniam dederant, non requirebant? Cic. Clu. 30, 83 (cum iretur, of the time when the judges retired; cum mittebant, of the previous time, when the parties were asked about the closing of the case; opp. cum iretur).—Poets, even in the class. per., sometimes use the subj. in dependence upon the indic.:

    hic subito quantus cum viveret esse solebat, Exit humo,

    Ov. M. 13, 441. —(2) The principal predicate denoting a mental act or reflection occasioned by, or accompanying the action of the clause with cum (mostly ante-class. and in Cicero):

    desipiebam mentis cum illa scripta mittebam tibi,

    Plaut. Ep. 1, 2, 35; id. Aul. 2, 2, 1; id. Ps. 1, 5, 86:

    sed tu cum et tuos amicos in provinciam quasi in praedam invitabas, et cum eis praedabare, et... non statuebas tibi rationem esse reddendam?

    Cic. Verr. 2, 2, 11, § 29:

    illas res tantas cum gerebam, non mihi mors, non exsilium ob oculos versabatur?

    id. Sest. 21, 47; id. Cat. 3, 1, 3; 3, 7, 16; id. Verr. 2, 2, 10, § 26; 2, 2, 13, § 33; 2, 2, 35, § 86; 2, 3, 86, § 198; 2, 5, 21, § 54; id. Fl. 1, 1; id. Deiot. 1, 3; 8, 23; id. Pis. 24, 56 and 57; id. Ac. 2, 28, 89; id. Or. 13, 41; id. Tusc. 2, 15, 43; id. Fam. 7, 9, 5 (22 times); Sall. H. 1, 48, 6 Dietsch (cf.:

    num P. Decius cum se devoveret, et equo admisso in mediam aciem Latinorum inruebat, aliquid... cogitabat?

    Cic. Fin. 2, 19, 61; cum se devoveret explains the circumstances of inruebat; hence acc. to 3. a. b, 2. in subj.; cf. Madv. ad loc., who reads devoverat).—(3) If the predicate after cum has a meaning peculiar to the imperf. indic., which by the use of the subj. would be effaced: quod erat os tuum, cum videbas eos homines, quorum ex bonis istum anulus aureus donabas? (descriptive imperf.) Cic. Verr. 2, 3, 80, § 187; so,

    fulgentis gladios hostium videbant Decii, cum in aciem eorum inruebant,

    id. Tusc. 2, 24, 59: cum de plebe consulem non accipiebat ( = accipere nolebat, conative imperf.), id. Brut. 14, 55:

    cum vim quae esset in sensibus explicabamus, etc.,

    id. Ac. 2, 12, 37 (the verbum dicendi refers to a certain stage in the discourse, for which Cicero uses the imperf. indic. in independent sentences, e. g. N. D. 3, 29, 71; 3, 6, 15; de Or. 1, 53, 230; 2, 19, 83; 2, 84, 341); so,

    equidem... risum vix tenebam, cum Attico Lysiae Catonem nostrum comparabas,

    id. Brut. 8, 293:

    cum censebam,

    id. de Or. 1, 62, 264:

    cum dicebam,

    id. Fam. 6, 1, 5:

    cum ponebas,

    id. Fin. 2, 19, 63; so esp. in Cicero's letters the phrase cum haec scribebam = while I am writing this, to preserve the meaning of an epistolary tense, referring to a state, condition, or action in progress at the time of writing the letter:

    res, cum haec scribebam, erat in extremum adducta discrimen,

    id. Fam. 12, 6, 2; 3, 12, 2; 5, 12, 2; 6, 4, 1; id. Att. 5, 20, 5 et saep.; cum haec scriberem, scripsissem, scripsi, are not epistolary tenses, but refer to events happening after the letter or part of it was finished, = when I wrote, had written, id. ib. 2, 15, 3; 10, 4, 7; 4, 10, 2; id. Q. Fr. 3, 1, 6, § 19; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 5; 8, 13, 2;

    sometimes cum dabam = cum scribebam,

    Cic. Fam. 12, 16, 3 (but cf.:

    cum scriberem, as epistolary tense, in oblique discourse,

    id. Att. 15, 13, 7).—(4) The coincidence in time of two actions is made emphatic, = eo ipso tempore quo:

    tum cum insula Delos... nihil timebat, non modo provinciis sed etiam Appia via jam carebamus,

    Cic. Imp. Pomp. 18, 55; id. Phil. 1, 15, 36; 13, 8, 17; id. Sull. 10, 31; id. Tusc. 2, 8, 20; id. Off. 3, 27, 100; id. Dom. 45, 118.—
    (β).
    The predicate after cum is in the imperf. subj. (1) To impart to the clause a causal, adversative or concessive meaning besides the temporal relation:

    antea cum equester ordo judicaret, improbi magistratus in provinciis inserviebant publicanis (a logical consequence),

    Cic. Verr. 2, 3, 41, § 94:

    sed cum jam honores (Hortensii) et illa senior auctoritas gravius quiddam requireret, remanebat idem (dicendi genus) nec decebat idem,

    id. Brut. 95, 327; id. Phil. 1, 1, 1; id. Rosc. Am. 15, 42; 16, 45; id. Pis. 10, 2; Liv. 25, 13, 1; 26, 5, 1.—(2) To indicate circumstances under which the main action took place, and by which it is explained:

    Flaminius, cum tripudio auspicaretur, pullarius diem differebat, etc.,

    Cic. Div. 1, 35, 77: [p. 493] equidem cum peterem magistratum, solebam in prensando dimittere a me Scaevolam, id. de Or. 1, 24, 112; id. Inv. 2, 17, 52; Liv. 41, 1, 2 (cf. 3. b. b, 3.).—(3) To describe the locality of the main action: quom essem in provincia legatus, quam plures ad praetores et consules vinum honorarium dabant, Cato ap. Isid. Orig. 20, 3, 8:

    Zenonem cum Athenis essem audiebam frequenter,

    Cic. N. D. 1, 21, 59; 1, 28, 79; id. Tusc. 2, 14, 34; id. Fam. 3, 8, 5; id. Att. 2, 11, 1; 12, 5, 4; 16, 14, 1; id. Verr. 2, 4, 12, § 29; Liv. 5, 54, 3 (cf. 3. b. b, 4.).—(4) To designate the time of the main action as a condition:

    cum ageremus vitae supremum diem, scribebamus hoc,

    Cic. Fin. 4, 27, 54:

    cum jam in exitu annus esset, Q. Marcius... magistratu abiturus erat,

    Liv. 39, 23, 1 (cf. 3. b. b, 5.).—
    (γ).
    If both the clause with cum and the principal predicate denote repeated action, the predicate with cum in class. prose is in the imperf. indic. or subj. according to the rules under a and b; the principal predicate being always in the imperf. indic.; but in ante-class. writers cum has always the imperf. indic. (1) Imperf. indic.:

    tum mi aedes quoque arridebant, quom ad te veniebam, tuae,

    Plaut. As. 1, 3, 55; id. Am. 1, 1, 45; id. Rud. 4, 7, 25 sqq.; Ter. Eun. 2, 3, 19; Cinc. de Re Mil. ap. Gell. 16, 4, 5; Asell. ap. Gell. 2, 13, 4; Cic. Att. 2, 7, 4; id. Verr. 2, 2, 13, § 34; Caes. B. C. 1, 79, 2; Gai Inst. 2, 101; Pacat. Pan. 9 fin.:

    cum a nostro Catone laudabar vel reprehendi me a ceteris facile patiebar,

    Cic. Or. 13, 41; so Nep. Att. 9, 6.—To distinguish from adversative relations, as Cic. Rosc. Com. 3, 9; id. Att. 12, 39, 2; id. de Or. 1, 14, 62; Caes. B. C. 3, 44, 6; Gai Inst. 2, 254.—If only the clause with cum, but not the principal predicate, denotes repeated action, the latter is in the perf., the former in imperf. indic., Caes. B. C. 2, 17; Cic. Arch. 5, 10.—(2) Imperf. subj., mostly denoting circumstances to explain the main action: cum dilectus antiquitus fieret... tribunus militaris adigebat, etc., Cinc. de Re Mil. ap. Gell. 16, 4, 2:

    Hortensius cum partiretur tecum causas, prorogandi locum semper tibi relinquebat,

    Cic. Brut. 51, 190; id. Div. 1, 45, 102; id. de Or. 1, 54, 232; id. Brut. 62, 222; Liv. 3, 66, 2; 5, 25, 12:

    ex hoc effectos panes, cum in colloquiis Pompeiani famem nostris objectarent, vulgo in eos jaciebant (causal),

    Caes. B. C. 3, 48; Cic. Fin. 2, 19, 62; so,

    according to class. usage,

    Sen. Ep. 86, 11; Curt. 5, 2, 7; 6, 5, 18; 7, 3, 13; Suet. Caes. 65;

    contrary to class. usage,

    Val. Max. 3, 6, 6; Sen. Ep. 30, 7; 77, 8; Tac. H. 2, 91; Spart. Had. 18. —
    (δ).
    In other instances (which are rare), both moods occur, either without any discrimination, or for special reasons. (1) Ante-class.:

    nam quom modo exibat foras, ad portum se aibat ire,

    Plaut. Rud. 2, 2, 2. —(2) Class.:

    ut, cum L. Opimii causam defendebat, C. Carbo nihil de Gracchi nece negabat, sed id jure factum esse dicebat,

    Cic. de Or. 2, 25, 106 (cf.:

    nuper cum ego C. Sergii Oratae... causam defenderem, nonne omnis nostra in jure versata defensio est?

    id. ib. 1, 39, 178; in each of these sentences the clause with cum sustains exactly the same relation to the principal predicate; but the former has the imperf. in the principal sentence, and in this connection Cic. prefers the indic. after cum):

    similiter arbitror... illum (oratorem) de toto illo genere non plus quaesiturum esse, quid dicat, quam Polycletum illum, cum Herculem fingebat, quem ad modum pellem aut hydram fingeret (fingebat, for euphony, in view of the foll. fingeret),

    id. de Or. 2, 16, 70; cf.:

    nec vero ille artifex cum faceret Jovis formam... contemplabatur aliquem, e quo similitudinem duceret,

    id. Or. 2, 9.—Without assignable reason:

    casu, cum legerem tuas litteras, Hirtius erat apud me,

    Cic. Att. 15, 1, 2; cf.:

    Hasdrubal tum forte cum haec gerebantur, apud Syphacem erat,

    Liv. 29, 31, 1:

    cum haec Romae agebantur, Chalcide Antiochus ipse sollicitabat civitatium animos, etc.,

    id. 36, 5, 1; cf.:

    cum haec in Hispania gererentur, comitiorum jam appetebat dies,

    id. 35, 8, 1 (Weissenb. gerebantur):

    cum haec agebantur, Chalcide erat Antiochus,

    id. 36, 15, 1; cf.:

    cum haec agerentur jam consul via Labicana ad fanum Quietis erat,

    id. 4, 41, 8; 35, 2, 1.—(3) PostAug. writers almost always use imperf. subj., disregarding the class. usage: ipsa fruebatur arte cum pingeret (cf. a, 2.), Sen. Ep. 9, 7; id. Cons. Marc. 23, 3; Plin. Pan. 34:

    tunc erat mendacio locus cum ignota essent externa... nunc vero, etc. (opposition of times),

    Sen. Q. N. 4, 2, 24; so id. Ep. 97, 9; Mart. 2, 61, 1; cf. Don. ad Ter. And. 3, 3, 13 (3. a. a, 1. supra):

    cum haec proderem habebant et Caesares juvenes sturnum, etc.,

    Plin. 10, 41, 59, § 120.—
    b.
    If the principal predicate denotes a point of time, and the predicate with cum a period of time, the former is in the perf. indic. unless changed by construction; the latter
    (α).
    In the imperf. indic., according to the rules a. a, except 2. (1) When the time of the cum clause is opposed to other periods of time:

    res quom animam agebat tum esse offusam oportuit,

    Plaut. Trin. 4, 3, 85; id. Truc. 4, 2, 20; id. Ep. 3, 3, 50 (3, 4, 21); id. Most. 5, 1, 68:

    quod cum res agebatur nemo in me dixit, id tot annis post tu es inventus qui diceres?

    Cic. Phil. 2, 9, 22; id. Rep. 2, 23, 43; id. Div. 1, 41, 92; 1, 45, 101; id. Ac. 2, 28, 90; id. Quint. 19, 60; 17, 54; 19, 61; id. Verr. 2, 3, 90, § 210 et saep.; Liv. 22, 60, 25; Verg. A. 4, 597; Tib. 1, 10, 8; 1, 10, 19; Prop. 2, 1, 31; 5 (4), 10, 24.—The subj. may be used if the principal action is represented as a consequence or result:

    o, Astaphium, haut isto modo solita's me ante appellare, Sed blande, quom illuc quod aput vos nunc est, aput me haberem,

    Plaut. Truc. 1, 2, 60 (Lubbert conjectures habebam); Cic. Off. 2, 1, 2 and 3; id. Fin. 4, 27, 54; id. Rosc. Am. 4, 11; id. Verr. 2, 3, 57, § 130; id. Mur. 3, 8; Liv. 5, 53, 9; 10, 6, 9; 43, 21, 1;

    44, 39, 7.— Hence the mood may change in co-ordinate clauses: tum, cum haberet haec res publica Luscinos, Calatinos, etc., homines... patientia paupertatis ornatos, et tum, cum erant Catones, Phili, etc., tamen hujusce modi res commissa nemini est (haberet, concessive),

    Cic. Agr. 2, 24, 64.—(2) To make emphatic the coincidence of time, = eo ipso tempore (a. a, 4.):

    cum is triumphus de Liguribus agebatur, Ligures... coloniam ipsam ceperunt,

    Liv. 41, 14, 1; Cic. Sest. 26, 56; id. Phil. 2, 36, 90; id. Div. 2, 1, 3; id. Verr. 2, 5, 37, § 97; id. Att. 1, 4, 1.—(3) To preserve the peculiar force of the imperf. indic. (a. a, 3.): cum iste jam decedebat, ejus modi litteras ad eos misit, etc. (conative imperf.), Cic. Verr. 2, 2, 70, § 172:

    cum Africanus censor tribu movebat centurionem... inquit,

    id. de Or. 2, 67, 272 (cf.:

    cum (censor) M. Antistio equum ademisset,

    id. ib. 2, 71, 287).—
    (β).
    With the imperf. subj. (1) Always when cum means while (time during which): quomque caput caderet, carmen tuba sola peregit et, etc., Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.):

    magistratus quom ibi adesset, occepta'st agi,

    Ter. Eun. prol. 22 (Lubbert conjectures adsedit); Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 106 Vahl.):

    Alexandrum uxor sua, cum simul cubaret, occidit,

    Cic. Inv. 2, 49, 144:

    armati, cum sui utrosque adhortarentur... in medium inter duas acies procedunt,

    Liv. 1, 25, 1; Varr. R. R. 2, 81; Auct. Her. 4, 52, 65; Cic. Brut. 3, 10; id. Clu. 62, 175; Caes. B. G. 2, 19; id. B. C. 3, 57; Liv. 1, 30, 8; 10, 30, 3 et saep.—(2) To connect a logical (causal, etc.) relation with the temporal meaning (a. b, 1.):

    cum ille Romuli senatus... temptaret ut ipse gereret sine rege rem publicam, populus id non tulit,

    Cic. Rep. 2, 12, 23:

    an pater familiarissimis suis succensuit cum Sullam et defenderent et laudarent? (causal),

    id. Sull. 17, 49:

    tum cum bello sociorum tota Italia arderet, homo non acerrimus... C. Norbanus in summo otio fuit (concessive),

    id. Verr. 2, 5, 4, § 8:

    quibus rebus cum unus in civitate maxime floreret, incidit in eandem invidiam, etc. (adversative),

    Nep. Cim. 3, 1:

    sed cum jam appropinquantium forma lemborum haud dubia esset... tunc injecta trepidatio est,

    Liv. 44, 28, 10; Cic. Verr. 2, 3, 90, § 211; id. Clu. 31, 84; id. Mur. 3, 8; id. Phil. 3, 2, 3; id. Tusc. 1, 2, 4; Auct. Her. 4, 24, 33; Caes. B. C. 2, 7; Liv. 25, 9, 10; 21, 41, 12.—(3) To explain the main fact by circumstances:

    quem quidem hercle ego, in exilium quom iret, redduxi domum,

    Plaut. Merc. 5, 4, 19:

    consule me, cum esset designatus tribunus, obtulit in discrimen vitam suam,

    Cic. Sest. 28, 61:

    haec epistula est, quam nos, in aedibus Apronii cum litteras conquireremus, invenimus,

    id. Verr. 2, 3, 66, § 154: Socrates, cum XXX. tyranni essent, pedem porta non extulit, id. Att. 8, 2, 4:

    Brundusii cum loquerer cum Phania, veni in eum sermonem ut dicerem, etc.,

    id. Fam. 3, 5, 3:

    itaque, cum populum in curias triginta divideret, nomina earum (Sabinarum) curiis imposuit,

    Liv. 1, 13, 6:

    Ap. Claudius, ovans cum in urbem iniret, decem milia pondo argenti, etc., in aerarium tulit,

    id. 41, 28, 6; Cic. Clu. 20, 55; id. Phil. 12, 8, 20; id. Scaur. 47; id. Inv. 2, 31, 96; id. Tusc. 2, 22, 53; id. Div. 1, 52, 119; id. Off. 2, 8, 27; id. Or. 2, 55, 225 sq.; id. Fam. 1, 9, 13; 6, 6, 5; Liv. 1, 39, 4; 3, 63, 6; 4, 53, 11 et saep.—(4) To describe the place of the main action (a. a, 3.):

    cum essem in castris ad fluvium Pyramum, redditae mihi sunt uno tempore a te epistulae duae,

    Cic. Fam. 3, 11, 1;

    so with cum essem (essemus, etc.),

    id. ib. 2, 19, 1; 3, 4, 1; 13, 56, 1; id. Att. 1, 10, 1; 14, 19, 1; id. Ac. 1, 1, 1; id. Rep. 1, 39, 61; Varr. R. R. 3, 13; Caes. B. G. 4, 11 et saep.:

    Eumenes rex ab Roma cum in regnum rediret... mactatus est ( = on the journey),

    Liv. 42, 40, 8:

    Agesilaus cum ex Aegypto reverteretur... in morbum implicitus decessit,

    Nep. Ages. 8, 6.—The perf. indic. (cum fui, etc.) refers to temporary visits to a place:

    Gallo narravi, cum proxime Romae fui, quid audissem,

    Cic. Att. 13, 49, 2:

    proxime cum in patria mea fui, venit ad me, etc.,

    Plin. Ep. 4, 13, 3.—(5) To designate the time by natural occurrences (a. a, 4.):

    ipsi comprehensi a me, cum jam dilucesceret, deducuntur,

    Cic. Cat. 3, 3, 6:

    cum advesperasceret, cum lucesceret,

    id. Fam. 15, 4, 8:

    cum lux appropinquaret,

    id. Tull. 9, 21:

    cum dies instaret,

    id. Inv. 2, 31, 96:

    cum comitiorum tempus adpeteret,

    Liv. 28, 10, 1:

    cum dies comitiorum adpropinquaret,

    id. 3, 34, 7; 10, 13, 2.—But when a date is given as a point of time, the perf. indic. is used:

    cum ea dies venit,

    Liv. 4, 44, 10; 6, 20, 4.—(6) When the action of the cum clause is interrupted or ended by the main action:

    cum hanc jam epistulam complicarem, tabellarii a vobis venerunt, etc.,

    Cic. Q. Fr. 3, 1, 5, § 17:

    L. Octavius, cum multas jam causas diceret, adulescens est mortuus,

    id. Brut. 68, 241:

    cum plures jam tribus dicto esse audientem pontifici duumvirum juberent... ultimum de caelo quod comitia turbaret intervenit,

    Liv. 40, 42, 10:

    cum maxime conquereretur apud patres... repente strepitus ante curiam... auditur,

    id. 8, 33, 4:

    haec cum maxime dissereret, intervenit Tarquinius,

    id. 1, 50, 7;

    so with cum maxime,

    Cic. Fam. 1, 5, a, 2; Liv. 23, 24, 6; 30, 33, 12.—(7) If the clause with cum has the force of a participial adjunct of the principal predicate (cum diceret = dicens, or dicendo):

    Caesarem saepe accusavit, cum adfirmaret illum numquam, dum haec natio viveret, sine cura futurum ( = adfirmans, or adfirmando),

    Cic. Sest. 63, 132:

    Antigonus in proelio, cum adversus Seleucum dimicaret, occisus est ( = dimicans),

    Nep. Reg. 3, 2:

    impulit ut cuperem habere, cum diceret,

    Varr. R. R. 3, 2, 8; Cic. Q. Fr. 2, 9 (11), 3; id. Clu. 42, 119; 56, 153; id. pro Corn. Maj. Fragm. 16; id. Mil. 5, 12; id. de Or. 1, 57, 243; id. Or. 37, 129; id. Fin. 1, 5, 16; id. Inv. 2, 34, 105; Val. Max. 1, 2, ext. 1; Ov. P. 1, 9, 42.—(8) In the historians, in a summary reference to events already related:

    cum haec in Achaia atque apud Dyrrhachium gererentur... Caesar mittit, etc.,

    Caes. B. C. 3, 57:

    cum civitas in opere ac labore adsiduo reficiendae urbis teneretur, interim Q. Fabio... dicta dies est,

    Liv. 6, 1, 6:

    cum hic status in Boeotia esset, Perseus... misit,

    id. 42, 56, 10; 33, 36, 1; 34, 22, 3; 38, 8, 1; 42, 64, 1; 45, 11, 1.—
    (γ).
    In all other cases the imperf. subj. is regularly used in class. prose, even if the action of the clause with cum is logically independent of the principal sentence:

    illum saepe audivi, hic, cum ego judicare jam aliquid possem, abfuit,

    Cic. Brut. 71, 248: senatus consultum est factum de ambitu in Afranii sententiam, in quam ego dixeram, cum tu adesses. id. Q. Fr. 2, 7 (9), 3; so always (class.) with cum maxime, precisely when, just when:

    cum maxime haec in senatu agerentur, Canuleius... (ad populum) ita disseruit,

    Liv. 4, 3, 1:

    cum maxime Capua circumvallaretur, Syracusarum oppugnatio ad finem venit,

    id. 25, 23, 1.—In a very few instances the imperf. indic. occurs without apparent reason: an vero cum honos agebatur familiae vestrae... succensuit [p. 494] pater tuus cum Sullam defenderent (probably to distinguish the two cum clauses), Cic. Sull. 17, 49 (cf.:

    cum jus amicitiae, societatis, adfinitatis ageretur, cum, etc., eo tempore tu non modo non... retulisti, sed ne ipse quidem, etc.,

    id. Quint. 16, 53):

    ille versus, qui in te erat collatus cum aedilitatem petebas,

    id. Q. Fr. 1, 3, 8:

    cum ex oppido exportabatur (Dianae statua) quem conventum mulierum factum esse arbitramini?... Quid hoc tota Sicilia est clarius quam omnes convenisse cum Diana exportaretur ex oppido? etc.,

    id. Verr. 2, 4, 35, § 77.—Poets and post-class. writers frequently disregard the class. usage, the former by using either mood instead of the other, the latter by the un-Ciceronian use of the subj.; v. Prop. 2, 9, 15; 5 (4), 4, 10; Tib. 1, 10, 16; Verg. A. 7, 148; 12, 735; Mart. 13, 122; Curt. 8, 12, 16; 9, 2, 24; Quint. 11, 1, 89; Plin. 36, 6, 5, § 46; Dig. 28, 1, 22, § 1; Gell. strangely uses an imperf. indic. where class. writers would use a subj.:

    sed ego, homines cum considerabam, alterum fidei, alterum probri plenum, nequaquam adduci potui ad absolvendum,

    Gell. 14, 2, 10; cf.:

    cum secum reputavit,

    Tac. A. 15, 54.
    D.
    In adverbial clauses denoting identity of action (if the principal sentence and the clause with cum denote not different actions, but one action, which, expressed by the latter clause, is by the principal sentence defined in its meaning and import, the clause with cum always takes the indic., except once or twice post-class., and almost always the same tense as the principal sentence), when, by, in, etc.
    1.
    The predicate in present:

    amice facis Quom me laudas,

    Plaut. Most. 3, 2, 31; id. Poen. 3, 2, 12; 3, 5, 15; Ter. And. prol. 18; id. Ad. 1, 2, 16 et saep.:

    bene facitis cum venitis,

    Auct. Her. 4, 50, 63:

    quae cum taces, nulla esse concedis,

    Cic. Rosc. Am. 19, 54; 21, 58; id. Clu. 47, 132; Liv. 25, 6, 5 et saep.—
    2.
    With fut. (rare):

    cum igitur proferent aliquid hujusmodi... inventum proferent,

    Cic. Inv. 1, 40, 75; id. Fl. 39, 99; Plin. Ep. 7, 24, 9.—
    3.
    With fut. perf. (rare):

    quod cum dederis, illud dederis ut is absolvatur,

    Cic. Div. in Caecil. 7, 23; id. Lig. 12, 36; id. Part. Or. 39; Auct. Her. 4, 30, 41.—
    4.
    With perf.:

    fecisti furtum quom istaec flagitia me celavisti et patrem,

    Plaut. Bacch. 1, 2, 60; 1, 2, 52; id. Cas. 4, 4, 18 (22); id. Capt. 2, 3, 52; Ter. Phorm. prol. 32 et saep.:

    loco ille motus est cum ex urbe est depulsus,

    Cic. Cat. 2, 1, 1; id. Verr. 2, 5, 23, § 59; id. Fam. 11, 29, 2; id. Rosc. Am. 14, 39; Liv. 5, 49, 8; 9, 8, 4; Val. Max. 3, 7, ext. 1; Curt. 6, 10, 9; Quint. 1, 10, 47 et saep.—
    5.
    With histor. pres.:

    Orestes cum se defendit, in matrem confert crimen,

    Auct. Her. 1, 15, 25.—
    6.
    With imperf.:

    cum grandiorem aetatem ad consulatum constituebant, adulescentiae temeritatem verebantur,

    Cic. Phil. 5, 17, 47; 14, 10, 28; id. Fl. 33, 83; id. Lig. 6, 18; id. Fam. 6, 1, 3; id. Off. 3, 10, 40; id. Sen. 6, 15 et saep.—
    7.
    Imperf. with perf. ( poet. and post-class.;

    very rare): quid quod et ominibus certis prohibebar amori Indulgere meo, tum cum mihi ferre jubenti Excidit et fecit spes nostras cera caducas,

    Ov. M. 9, 595 sq.; Val. Max. 9, 1, 5.—
    8.
    With pluperf. (very rare):

    exspectationem nobis non parvam attuleras cum scripseras, etc.,

    Cic. Att. 3, 18, 1; id. Sest. 16, 37.—
    * 9.
    Pluperf. and imperf.:

    quod quidem tibi ostenderam cum a me Capuam reiciebam,

    Cic. Att. 8, 11, D, 5.—
    10.
    Imperf. subj. (post-class.):

    tunc venena edebat bibebatque, cum immensis epulis non delectaretur tantum, sed gloriaretur,

    Sen. Cons. Helv. 10, 10.—
    11.
    Often relatively added to nouns when a relative clause must be supplied:

    illa scelera... cum ejus domum evertisti, cujus, etc.,

    which you committed when (by), Cic. Pis. 34, 83; id. Imp. Pomp. 12, 33; id. Verr. 2, 5, 13, § 33; Liv. 5, 3, 4; 23, 9, 11; 29, 17, 9.
    E.
    In relative clauses, = quo tempore, quo, etc.
    1.
    Dependent on nouns designating time, the mood follows the general rules of relative clauses.
    a.
    The principal sentence is a formal statement of indefinite time, with the copula (tempus fuit cum, or fuit cum, analogous to sunt qui, etc.); generally with subj., but sometimes indic., when sunt qui would take this mood.
    (α).
    With pres. or fut. indic.: nunc est profecto (i. e. tempus), interfici quom perpeti me possum (the ante-class. writers construe sunt qui with indic.), Ter. Eun. 3, 5, 3; id. And. 1, 1, 125:

    jam aderit tempus quom sese etiam ipse oderit,

    Plaut. Bacch. 3, 3, 12; Ter. Hec. 4, 1, 28.—
    (β).
    With pres. subj.: nunc est ille dies quom gloria maxima sese nobis ostendat, si vivimus, sive morimur, Enn. ap. Prisc. 10, p. 880 P. (Ann. v. 383 Vahl.); so Plaut. Capt. 3, 3, 1:

    erit illud profecto tempus et illucescet aliquando dies cum... amicissimi benevolentiam desideres,

    Cic. Mil. 25, 69; Val. Max. 6, 2, 9.—
    (γ).
    With preterites, indic., Plaut. Truc. 2, 4, 29:

    fuit quoddam tempus cum in agris homines bestiarum more vagabantur,

    Cic. Inv. 1, 2, 2 (cf.:

    fuerunt alia genera qui... dicebant,

    id. de Or. 3, 17, 62):

    fuit cum hoc dici poterat (potuisset would be hypothetical),

    Liv. 7, 32, 13.—
    (δ).
    With preterites, subj., Ter. Heaut. 5, 4, 1:

    quod fuit tempus cum rura colerent homines,

    Varr. R. R. 3, 1:

    ac fuit cum mihi quoque initium requiescendi concessum arbitrarer,

    Cic. Or. 1, 1, 1; so id. Brut. 2, 7; Caes. B. G. 6, 24.—
    b.
    Attributively with nouns denoting time (tempus, dies, etc.), in ordinary sentences.
    (α).
    With pres. or fut. indic.:

    incidunt saepe tempora cum ea commutantur,

    Cic. Off. 1, 10, 31:

    longum illud tempus cum non ero, etc.,

    id. Att. 12, 8, 1; id. Verr. 2, 5, 69, § 177; id. Quint. 2, 8; id. Sen. 23, 84.—With potential subj., Cic. Att. 3, 3.—
    (β).
    With past tenses, indic., Plaut. Am. prol. 91; id. rud. 2, 6, 12; Ter. And. 5, 3, 12:

    atque ille eo tempore paruit cum parere senatui necesse erat,

    Cic. Lig. 7, 20:

    memini noctis illius cum... pollicebar,

    id. Planc. 42, 101; id. Phil. 2, 18, 45; 2, 35, 88; id. Imp. Pomp. 15, 44; id. Sest. 7, 15; 29, 62; id. Sull. 18, 52; id. Fam. 11, 8, 1; 11, 27, 3; id. de Or. 1, 11, 45; Sall. J. 31, 20; Ov. Tr. 4, 10, 6; Prop. 1, 10, 5; 1, 22, 5; Gell. 1, 23, 2 et saep.—So with nouns implying time:

    illa pugna quom, etc. ( = in qua),

    Plaut. Poen. 2, 26;

    Marcellino Consule, cum ego... putabam ( = anno Marcellini, quo, etc.),

    Cic. Att. 9, 9, 4:

    patrum nostrorum memoria cum exercitus videbatur ( = tempore quo),

    Caes. B. G. 1, 40; Cic. Fam. 13, 1, 2; Liv. 6, 40, 17.—
    (γ).
    With preterites in subj., Ter. Hec. 4, 4, 30:

    accepit enim agrum iis temporibus cum jacerent pretia praediorum,

    Cic. Rosc. Com. 12, 33; so id. Off. 2, 19, 65:

    numerandus est ille annus cum obmutuisset senatus?

    id. Pis. 12, 26; so id. Verr. 2, 4, 35, § 77; id. Rep. 2, 37, 62; id. Font. 3, 6; Liv. 3, 65, 8:

    haec scripsi postridie ejus diei cum castra haberem Mopsuhestiae (cf. habebam, as epistolary tense),

    Cic. Fam. 3, 8, 10.—If the clause does not define the noun, but is a co-ordinate designation of time, it follows the rule of adverbial clauses:

    eodem anno, cum omnia infida Romanis essent, Capuae quoque conjurationes factae,

    while, Liv. 9, 26, 5; Cic. Rep. 2, 36, 61; id. de Or. 2, 3, 12; Liv. 8, 15, 1; 1, 41, 6.—
    c.
    Appositively added to temporal adverbs and to dates (heri, hodie, medius, tertius, olim, antea, quondam, nuper, olim, postea) following the rules of adverbial clauses:

    Crassus hodie, cum vos non adessetis, posuit idem, etc.,

    Cic. de Or. 2, 10, 41:

    omnia quae a te nudius tertius dicta sunt, cum docere velles, etc.,

    id. N. D. 3, 7, 18; id. Sest. 48, 103; id. Att. 4, 3, 2; id. Inv. 2, 1, 1; id. Rep. 1, 39, 61; Caes. B. C. 2, 17 et saep.—So with dates (always subj.. except with cum haec scribebam, or dabam):

    posteaquam Pompeius apud populum ad VIII. Id. Febr., cum pro Milone diceret, clamore convicioque jactatus est,

    Cic. Fam. 1, 5, b, 1; 3, 3, 1; 3, 4, 1; 4, 2, 1; id. Att. 14, 19, 1.—
    2.
    The principal sentence defines a period of time during which the action of the clause has or had lasted, always with indic., and after the words defining the period, = per quod tempus, when, that, during which, while, etc.
    a.
    With pres., = Engl. pres. perf.
    (α).
    With cardinal, definite or indefinite. (1) Time in acc. (ante-class.):

    hanc domum Jam multos annos est quom possideo,

    that I have been the owner, Plaut. Aul. prol. 4; cf. id. Merc. 3, 1, 37.—(2) Time in nom.:

    anni sunt octo cum ista causa in ista meditatione versatur,

    Cic. Clu. 30, 82; id. Or. 51, 171; id. Fam. 15, 14, 1; id. Div. 2, 36, 76.—
    (β).
    With ordinals:

    vigesimus annus est, cum omnes scelerati me unum petunt,

    Cic. Phil. 12, 10, 24; Verg. A. 5, 627; 3, 646.—
    (γ).
    With diu:

    jam diu'st quom ventri victum non datis,

    Plaut. Am. 1, 1, 146; Gell. 1, 25, 12.—
    b.
    Perf. with negation, the principal predicate in pres. or logical perf., = Engl. pres. perf.:

    quia septem menses sunt quom in hasce aedes pedem Nemo intro tetulit,

    Plaut. Most. 2, 2, 39; id. Men. 3, 1, 3; Prop. 3, 8, 33 (2, 16, 33. —
    c.
    With pluperf., the principal predicate in imperf.:

    permulti jam anni erant cum inter patricios magistratus tribunosque nulla certamina fuerant,

    Liv. 9, 33, 3.—
    d.
    With imperf., the principal predicate in perf. or pluperf.:

    dies triginta aut plus in ea navi fui, Quom interea semper mortem exspectabam miser,

    Ter. Hec. 3, 4, 7:

    unus et alter dies intercesserat, cum res parum certa videbatur,

    Cic. Clu. 26, 72.—
    3.
    The principal sentence specifying a period of time which has or had elapsed since the action took place, = ex ejus tempore, since or after, always with indic.; the principal predicate pres. or logical perf., cum with perf. indic.
    a.
    With cardinals.
    (α).
    Time in acc. (ante-class.):

    annos factum'st sedecim Quom conspicatus est primo crepusculo Puellam exponi,

    Plaut. Cas. prol. 39; so probably id. Pers. 1, 3, 57; id. Trin. 2, 4, 1; id. Merc. 3, 1, 37.—
    (β).
    With nom.:

    nondum centum et decem anni sunt cum de pecuniis repetundis lata lex est,

    Cic. Off. 2, 21, 75; id. Fam. 15, 16, 3; id. Att. 9, 11, A, 2.—
    b.
    With diu or dudum:

    nam illi quidem haut sane diu'st quom dentes exciderunt,

    Plaut. Merc. 3, 1, 42; id. As. 2, 1, 3; id. Trin. 4, 3, 3.—
    c.
    Peculiarly, cum referring to an action which was to be done after a period of time, before, at the end of which:

    omnino biduum supererat cum exercitui frumentum metiri oporteret,

    Caes. B. G. 1, 23. —
    4.
    In inverted clauses, the principal sentence determining the time of the clause, cum ( = quo tempore) having the force of a relative; cum with the indic. always following the principal sentence; never in oblique discourse; very freq. in class. and post-class. writings (ante-class. only Plaut. Men. 5, 8, 3; Ter. Hec. 1, 2, 40; id. Eun. 4, 2, 5); principal sentence often with jam, vix, vixdum, nondum, tantum quod, and commodum; cum often with subito, repente, sometimes interim, tamen, etiamtum.
    a.
    Principal sentence defining time by temporal expressions.
    (α).
    Principal sentence with pluperf. (1) Cum with perf. or histor. pres.:

    dies nondum decem intercesserant cum ille alter filius necatur,

    Cic. Clu. 9, 28; id. Verr. 1, 2, 36; id. Or. 2, 21, 89; Ov. M. 9, 715; Plin. Pan. 91, 1.—(2) Cum with histor. inf., Sall. J. 98, 2.—
    (β).
    Principal sentence with imperf. (1) Cum with perf. or histor. pres.:

    nondum lucebat cum Ameriae scitum est,

    Cic. Rosc. Am. 34, 97; Liv. 21, 59, 5; 41, 26, 2; 22, 1, 1; 9, 33, 3; 9, 37, 5; Verg. G. 2, 340; Curt. 4, 3, 16; 5, 12, 6 al.—(2) Cum with imperf., Curt. 6, 7, 1.—
    (γ).
    Principal sentence with perf., cum with perf.:

    dies haud multi intercesserunt cum ex Leontinis praesidium... venerunt,

    Liv. 24, 29, 1; 40, 48, 4.—
    b.
    Principal sentence not containing expressions of time; most freq. with pluperf. or imperf. in principal sentence, and perf. or histor. pres. in clause with cum, but (far more rarely) many other combinations occur.
    (α).
    Principal sentence with imperf., cum with perf.:

    non dubitabat Minucius quin, etc., cum repente jubetur dicere,

    Cic. Verr. 1, 2, 29, § 72:

    jamque hoc facere noctu adparabant cum matres familiae repente... procucurrerunt,

    Caes. B. G. 7, 26, 3; Cic. Verr. 2, 3, 14, § 36; Liv. 1, 36, 1 (57 times); Verg. A. 1, 36 (26 times); Vell. 2, 28, 2; Sen. Ira, 1, 18, 3; Tac. A. 3, 1 (31 times); Curt. 3, 10, 1 (19 times); Plin. Ep. 6, 24, 2.—
    (β).
    Principal sentence with pluperf., cum with perf. or histor. pres.:

    jam Sora capta erat cum consules prima luce advenere,

    Liv. 9, 24, 13 (32 times); Cic. Clu. 9, 28 (14 times); Sall. J. 60, 6; Verg. A. 1, 586 (13 times); Tac. A. 1, 19 (13 times); Curt. 3, 10, 1 (18 times). —And cum with potential subj.:

    vix erat hoc plane imperatum cum illum spoliatum... videres,

    Cic. Verr. 2, 4, 40, § 86.—
    (γ).
    Principal sentence with perf., Cic. Sest. 37, 39 (5 times); Liv. 2, 46, 3 (8 times).—
    (δ).
    Principal sentence with histor. inf., Liv. 5, 46, 1; Tac. A. 1, 11; 11, 16; Curt. 5, 9, 1; 9, 5, 1.—
    (ε).
    Principal sentence with histor. pres., Liv. 4, 32, 1 (3 times); Ov. M. 4, 695 (5 times).—
    (ζ).
    Cum with imperf., Cic. Verr. 1, 6, 17 (3 times); Sall. J. 51, 2; Liv. 44, 10, 6; Tac. A. 1, 51; 11, 26.—
    (η).
    Cum with [p. 495] histor. inf., Liv. 2, 27, 1; Tac. A. 2, 31 (6 times); Curt. 4, 4, 9.—
    (θ).
    Cum with pluperf., Liv. 2, 46, 3 (3 times); Ov. M. 14, 581; Verg. A. 2, 256 sq.—
    (κ).
    With logical perf., or logical perf. and pres. (rare):

    quam multi enim jam oratores commemorati sunt... cum tamen spisse ad Antonium Crassumque pervenimus,

    Cic. Brut. 36, 138:

    jamque fuga timidum caput abdidit alte (coluber), Cum medii nexus extremaeque agmina caudae Solvuntur,

    Verg. G. 3, 422.—
    5.
    In clauses added loosely or parenthetically to a preceding clause or to a substantive in it (the mood governed by the rules for relative clauses).
    a.
    When, on an occasion, on which, etc.
    (α).
    With perf. indic.:

    Hortensium maxime probavi pro Messala dicentem, cum tu abfuisti,

    Cic. Brut. 96, 328; id. Phil. 11, 8, 18; id. Dom. 9, 22; 53, 136; id. Fam. 13, 75, 1; Spart. Had. 3; Flor. 1, 18, 9 (1, 13, 19).—
    (β).
    With imperf. indic.:

    num infitiari potes te illo ipso die meis praesidiis circumclusum commovere te non potuisse, cum tu nostra... caede contentum esse dicebas?

    Cic. Cat. 1, 3, 7; id. Sest. 63, 131; id. Cael. 24, 59.—
    (γ).
    Cum with pres. indic., a past tense in principal sentence (mostly poet.):

    nox erat et placidum carpebant fessa soporem Corpora... cum medio volvuntur sidera lapsu, Cum tacet omnis ager, etc.,

    Verg. A. 4, 522; 8, 407; 12, 114; id. E. 8, 15; Hor. S. 1, 10, 31; Plin. Ep. 6, 16, 22.—
    (δ).
    Imperf. subj.: qui... accensi nulla deinde vi sustineri potuere, cum compulsi in castra Romani rursus obsiderentur, in consequence of which ( = ita ut), Liv. 3, 5, 8.—
    (ε).
    So freq. cum quidem, always with indic.:

    sed uterque noster cedere cogebatur, cum quidem ille pollicitus est, se quod velletis esse facturum,

    Cic. Phil. 9, 4, 9; id. Fl. 22, 53; id. Pis. 9, 21; 34, 83 and 84; id. Leg. 2, 6, 14; id. Sen. 4, 11; Suet. Caes. 50; Spart. Had. 9; id. Ael. Ver. 4.—
    b.
    Cum tamen, at which time however, and yet, while nevertheless, representing the principal sentence as concessive, analogous to qui tamen (v. tamen).
    (α).
    With indic., like qui tamen, always, except for particular reasons:

    fit gemitus omnium et clamor, cum tamen a praesenti supplicio tuo continuit populus Romanus se, etc.,

    Cic. Verr. 1, 5, 29, § 74; id. Pis. 12, 27; Liv. 6, 42, 11; Verg. A. 9, 513; Tac. H. 1, 62; so,

    cum nihilo magis,

    Nep. Dat. 10, 3; passing over into inverted cum clauses (4. b.), as Sall. J. 98, 2; Liv. 27, 20, 11.—
    (β).
    With subj., Cic. Phil. 2, 18, 45; id. Fam. 1, 9, 10; Liv. 4, 31, 6 (where the clause with cum is adverbial).—
    6.
    Cum interea (interim).
    a.
    Adverbial (rare).
    (α).
    Temporal with subj.; with subj. imperf., while, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 62; with pluperf. subj., after, id. ib. 1, 2, 9, § 25; id. Fam. 15, 43.—
    (β).
    Adversative, with subj., whereas during this time. (1) Pres.:

    simulat se eorum praesidio conflteri, cum interea aliud quiddam jam diu machinetur,

    Cic. Verr. 1, 6, 15; Val. Max. 2, 9, 1; Sen. Q. N. 1, prol. 14.—(2) With perf. subj.:

    cum tu interim vero numquam significaris sententiam tuam,

    Cic. Pis. 4, 9; id. Rosc. Am. 5, 11 dub.; Val. Max. 7, 8, 6.—(3) With imperf. subj., Cic. Sull. 5, 6; Plin. Pan. 76, 1.—
    b.
    Relative, always with indic., in class. writings always referring to a period during which, belonging,
    (α).
    To the attributive clauses (v. 2. supra). (1) In pres.:

    anni sunt octo... cum interea Cluentianae pecuniae vestigium nullum invenitis,

    Cic. Clu. 30, 82; Liv. 5, 54, 5; Plaut. Stich. 1, 1, 33.— (2) In imperf., Ter. Hec. 3, 4, 8 (2. c.).—
    (β).
    To the inverted clauses (4.):

    tanta erat in his locis multitudo cum interim Rufio noster... hominem percussit,

    Cic. Att. 5, 2, 2.—So probably: cum interim Gallus quidam processit, Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 7; Cic. Fam. 3, 6, 5; id. Pis. 38, 92 sq.; id. Tusc. 4, 3, 6; Sall. J. 12, 5; 49, 4; Liv. 3, 37, 5; Val. Max. 8, 1, 3; 9, 7, 2; Sen. Ira, 2, 33, 4; Tac. H. 1, 60; with indefinite pres. indic. in both terms, Sen. Cons. Marc. 11, 5.—
    (γ).
    To the additional clauses (5.). (1) With perf. indic., Plaut. Men. 3, 1, 3; Flor. 4, 2, 69; 4, 12, 33; with inf. in oblique discourse, Liv. 4, 51, 4; 6, 27, 6.—(2) Post-Aug., and in Nep., = cum tamen (5. b.), while nevertheless, whereas, with pres. or perf. indic.:

    post Leuctricam pugnam Lacedaemonii se numquam refecerunt... cum interim Agesilaus non destitit patriam juvare,

    Nep. Ages. 7, 1: cum interim Oedipodis ossa... colis, Val. Max. 5, 3, ext. 3; 3, 4, 5; 4, 4, 1; Quint. 10, 1, 18; 10, 1, 11; 12, 10, 67; Tac. H. 4, 42; Suet. Claud. 6; Flor. 4, 12, 33.
    F.
    In clauses completing the idea of the governing verb.
    1.
    After verbs of perception (videre, perspicere, audire, etc.; audivi cum diceres, etc. = audivi te dicentem).
    a.
    Dependent on verbs of seeing and feeling.
    (α).
    With indic.:

    nam ipsi vident eorum quom auferimus bona ( = nos auferre or auferentes),

    Plaut. Truc. 1, 2, 16; id. Poen. 3, 4, 13; id. Am. 5, 1, 19; id. Bacch. 3, 3, 65; id. Mil. 2, 6, 26:

    conspectum est cum obiit,

    Liv. 5, 25, 3.—
    (β).
    With subj.:

    is... numquam est conspectus cum veniret,

    Cic. Sest. 59, 126:

    vidi... Cum tu terga dares,

    Ov. M. 13, 224.—
    b.
    After verbs of hearing, always with subj.:

    L. Flaccum ego audivi cum diceret Caeciliam exisse, etc.,

    Cic. Div. 1, 46, 104; id. Par. 6, 1, 45; id. de Or. 2, 6, 22; 2, 28, 129; 2, 33, 144; 2, 37, 155; 2, 90, 365; id. Brut. 27, 85; id. Fin. 5, 19, 54; id. Fam. 3, 7, 4; Sen. Ben. 5, 24, 1.—
    c.
    After memini, with indic. (sc. tempus):

    memini quom... haud audebat,

    Plaut. Capt. 2, 2, 53:

    memini cum mihi desipere videbare,

    Cic. Fam. 7, 28, 1.—With subj.:

    memini cum velles residere ferventissimo sole,

    Sen. Ben. 5, 24, 1.—
    2.
    After verba adfectuum, with the force of quod, always with indic. (mostly ante-class.).
    a.
    Verbs of thanking:

    habeo gratiam tibi Quom copiam istam mi et potestatem facis,

    Plaut. Capt. 2, 3, 14; id. Curc. 5, 3, 21; id. As. 3, 2, 2; id. Most. 2, 2, 2; id. Poen. 1, 2, 46; 5, 4, 84 (99); Ter. And. 4, 4, 32; id. Ad. 1, 2, 59:

    tibi maximas gratias ago, cum tantum litterae meae potuerunt, ut eis lectis, etc.,

    Cic. Fam. 13, 24, 2.—
    b.
    Of congratulation:

    quom tu's aucta liberis... gratulor,

    Plaut. Truc. 2, 4, 33; 2, 6, 35: L. Caesar, O mi Cicero, inquit, gratulor tibi cum tantum vales apud Dolabellam, etc., L. Caesar ap. Cic. Fam. 9, 14, 3; and ib. Att. 14, 17, A, 3.—
    c.
    Of rejoicing and grieving:

    quom istaec res tibi ex sententia Pulcre evenit, gaudeo,

    Plaut. Rud. 5, 3, 10; id. Poen. 5, 5, 48:

    cum vero in C. Matii familiaritatem venisti, non dici potest quam valde gaudeam,

    Cic. Fam. 7, 15, 2; Sall. J. 102, 5.—
    d.
    Dependent on optative sentences:

    di tibi bene faciant semper quom advocatus bene mi ades,

    Plaut. Mil. 5, 26; id. Poen. 3, 3, 54; 3, 3, 74; Ter. Ad. 5, 7, 19.
    G.
    Elliptical usages (without predicate).
    1.
    Cum maxime.
    a.
    With ut: hanc Bacchidem Amabat, ut quom maxime, tum Pamphilus ( = ut amabat tum quom maxume amabat, as much as he ever did), Ter. Hec. 1, 2, 40:

    etiamne ea neglegamus, quae fiunt cum maxime, quae videmus?

    Cic. Har. Resp. 15, 32.—Hence,
    b.
    By abbreviation: nunc cum maxime or cum maxime alone, now especially, just now: tum cum maxime, just then:

    nunc cum maxume operis aliquid facere credo,

    Ter. Ad. 4, 1, 2; id. Phorm. 1, 4, 26; id. Heaut. 4, 5, 40:

    quae multos jam annos et nunc cum maxime filium interfectum cupit,

    Cic. Clu. 5, 12:

    castra amissa, et tum cum maxime ardere,

    Liv. 40, 32, 1; Curt. 3, 2, 17; Sen. Ira, 1, 16, 3; id. Ben. 3, 3, 3; id. Ep. 55, 1; 55, 11; 81, 7; Tac. Or. 16; 37; Eum. pro Schol. 4; Mamert. 2.—With maxime in adverbial clauses, just while, especially when, Cic. Att. 2, 15, 3; id. Off. 1, 13, 41; id. Fam. 1, 5, a, 2; Liv. 1, 50, 7; 2, 59, 7; 3, 25, 4; 3, 31, 3; 4, 3, 1; 8, 33, 4 et saep.—
    2.
    Similarly with other superlatives (post-class.):

    foliis ternis, aut, cum plurimum, quaternis,

    at the utmost, Plin. 25, 10, 74, § 121; 18, 7, 10, § 60:

    cum tardissime,

    id. 18, 7, 10, § 51:

    cum longissime,

    Suet. Tib. 38.
    H.
    For co-ordinate clauses with cum... tum, v. tum, I. A. 3.
    II.
    Causal, since, because, as.
    A.
    Anteclass., chiefly with indic.
    1.
    With pres. indic.:

    hoc hic quidem homines tam brevem vitam colunt, Quom hasce herbas hujus modi in suom alvom congerunt,

    because, Plaut. Ps. 3, 2, 34; id. Truc. 1, 2, 50; 2, 4, 8:

    edepol, merito esse iratum arbitror, Quom apud te tam parva'st ei fides,

    since, id. Ps. 1, 5, 62; id. Most. 1, 1, 28; id. Truc. 2, 1, 32; Ter. Phorm. 1, 4, 30; id. Hec. 4, 1, 53.—
    2.
    With perf. indic.:

    praesertim quom is me dignum quoi concrederet Habuit, me habere honorem ejus ingenio decet,

    Plaut. As. 1, 1, 66; Ter. And. 3, 2, 8.—
    3.
    With subj.
    a.
    By construction of principal sentence: adeon, me fuisse fungum ut qui illi crederem, Quom mi ipsum nomen ejus Clamaret, etc., Plaut. Bacch. 2, 3, 51; id. Capt. 1, 2, 37; Ter. Hec. 3, 2, 6; id. Eun. 3, 5, 18; 5, 2, 24.—
    b.
    Independent of such construction:

    jam istoc probior es meo quidem animo quom in amore temperes,

    Plaut. Ep. 1, 2, 8 (bracketed by Goetz;

    Brix conjectures temperas): nil miror si lubenter tu hic eras, Quom ego servos quando aspicio hunc lacrumem quia dijungimur,

    id. Mil. 4, 8, 18 Lorenz (Brix: quin ego... lacrumo; cf.

    Lubbert, Grammat. Stud. II. pp. 133, 137): Nam puerum injussu eredo non tollent meo, Praesertim in ea re quom sit mi adjutrix socrus,

    Ter. Hec. 4, 4, 82; so id. Ad. 2, 1, 12.
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    With pres. subj.:

    cum ista sis auctoritate, non debes arripere maledictum ex trivio,

    Cic. Mur. 6, 13:

    cum vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare,

    id. Fin. 1, 20, 66:

    quae cum ita sint, videamus, etc.,

    id. Clu. 44, 123:

    quod cum ita sit, etc.,

    id. Fam. 3, 1, 1; id. Mur. 1, 2; id. Arch. 5, 10; id. Off. 3, 3, 13; id. Rosc. Am. 8, 22; Liv. 7, 9, 5; 21, 21, 5 et saep.—
    2.
    With perf. subj.:

    cum inimicitiae fuerint numquam, opinio injuriae beneficiis sit exstincta... rei publicae providebo,

    Cic. Prov. Cons. 20, 47; id. de Or. 1, 49, 214; the perf. subj. is often retained after a principal predicate in a past tense, id. Clu. 60, 167; id. Fam. 3, 8, 4.—
    3.
    With imperf. subj.
    a.
    Denoting both cause and coincidence of time:

    vacuum fundum, cum ego adessem, possidere non potuisti,

    Auct. Her. 4, 29, 40; Cic. Or. 8, 25:

    cum tanta multitudo lapides et tela conicerent, in muro consistendi potestas erat nulli,

    Caes. B. G. 2, 6; id. B. C. 3, 1; Liv. 39, 31, 3; 4, 8, 3; 25, 11, 1.—
    b.
    Denoting cause without time:

    cum esset egens, sumptuosus, audax... ad omnem fraudem versare suam mentem coepit,

    Cic. Clu. 26, 70:

    quod oppidum cum esset altissimo et munitissimo loco, ad existimationem imperii arbitratus sum, comprimere eorum audaciam,

    id. Fam. 15, 4, 10; Caes. B. C. 3, 37.—
    4.
    With pluperf. subj.:

    Caesar cum constituisset hiemare in continenti, neque multum aestatis superesset, obsides imperat, etc.,

    Caes. B. G. 5, 22.
    C.
    With adverbs of emphasis.
    1.
    Praesertim cum, or cum praesertim, = especially since, the more so because:

    quae cum ita sint, quid est quod de ejus civitate dubitetis, praesertim cum aliis quoque civitatibus fuerit adscriptus?

    Cic. Arch. 5, 10:

    cur enim tibi hoc non gratificor nescio, praesertim cum his temporibus audacia pro sapientia liceat uti,

    id. Fam. 1, 10, 1:

    cum praesertim vos alium miseritis,

    id. Imp. Pomp. 5, 12; id. Rosc. Am. 8, 22; id. Prov. Cons. 7, 16 (cum praesertim rarely refers to time, with indic., Sen. Ep. 85, 6).—
    2.
    Quippe cum represents the conclusion as selfevident, since of course, since obviously:

    nihil est virtute amabilius, quippe cum propter virtutem etiam eos, quos numquam videmus, quodammodo diligamus,

    Cic. Lael. 8, 28:

    numquam ego pecunias istorum, etc., in bonis rebus duxi, quippe cum viderem, etc.,

    id. Par. 1, 1, 6; id. Leg. 1, 1, 5; 1, 20, 54; id. Fin. 3, 12, 41; 5, 28, 84; Liv. 4, 27, 8; 4, 57, 10.—Sometimes with indic. if cum refers to time, when of course, if, of course: tu vero etiam si reprehenderes... laetarer: quippe cum in reprehensione est prudentia cum eumeneiai, Cic. Att. 16, 11, 2.—In later writers with indic., because when:

    omnia experiri necessitas cogebat: quippe cum primas spes fortuna destituit, futura praesentibus videntur esse potiora,

    Curt. 4, 1, 29.—
    3.
    Utpote cum, seeing that, explanatory, with subj.:

    me incommoda valetudo qua jam emerseram, utpote cum sine febri laborassem, tenebat Brundusii,

    Cic. Att. 5, 8, 1; Cels. 1 prooem.; Sen. Cons. Marc. 21, 2.
    III.
    Adversative, while, whereas, denoting a logical contrast with the principal sentence.
    A.
    Ante-class., chiefly,
    1.
    With indic.:

    hei mihi, insanire me aiunt, ultro quom ipsi insaniunt,

    Plaut. Men. 5, 2, 80; id. Stich. 1, 37; id. Bacch. 5, 2, 5; Ter. Phorm. prol. 23; 2, 2, 26.—
    2.
    Subj.
    a.
    By construction of principal predicate:

    tibi obtemperem quom tu mihi nequeas?

    Plaut. Most. 4, 2, 16 (4, 1, 50).—
    b.
    Independent of construction: edepol, Cupido, quom tam pausillus sis, nimis multum vales, Naev. ap. Non. p. 421, 25 (Lubbert conjectures quom [p. 496] tu's tam pausillus):

    eo vos madefacitis, quom ego sim hic siccus?

    Plaut. Ps. 1, 2, 52.
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    With pres. subj.:

    cum de bonis et de caede agatur, testimonium dicturus est is qui et sector est et sicarius,

    Cic. Rosc. Am. 36, 103; id. Clu. 24, 65; id. Leg. 1, 7, 22:

    et cum tibi, viro, liceat purpura in veste stragula uti, matrem familias tuam purpureum amiculum habere non sines?

    Liv. 34, 7, 3; Sen. Prov. 4, 10; id. Clem. 1, 18, 2; id. Ben. 2, 16, 1.—
    2.
    With perf. subj.: an tu, cum omnem auctoritatem universi ordinis pro pignore putaris, eamque... concideris, me his existimas pignoribus terreri? Crass. ap. Cic. de Or. 3, 1, 4:

    indignatur exul aliquid sibi deesse, cum defuerit Scipioni dos?

    Sen. Cons. Helv. 12, 7; id. Ira, 3, 12, 7; freq. pres. and perf. subj. retained, if dependent on preterites, Cic. Brut. 71, 250; id. Agr. 3, 2, 5.—
    3.
    With imperf. subj.:

    ita, cum maximis eum rebus liberares, perparvam amicitiae culpam relinquebas,

    Cic. Deiot. 3, 10:

    hunc Egnatium censores, cum patrem eicerent, retinuerunt,

    id. Clu. 48, 135:

    eorum erat V. milium numerus, cum ipsi non amplius octingentos equites haberent,

    Caes. B. G. 4, 11; Liv. 1, 55, 3; Cic. de Or. 1, 1, 1; 1, 53, 227; 2, 50, 203; id. Clu. 5, 12; id. Ac. 1, 10, 38 sq.; Liv. 39, 49, 1; Val. Max. 1, 6, 11; 3, 2, 10 fin.
    4.
    With pluperf. subj.:

    Socratis ingenium immortalitati scriptis suis Plato tradidit, cum ipse litteram Socrates nullam reliquisset,

    Cic. de Or. 3, 16, 60; id. Ac. 2, 1, 2; id. Prov. Cons. 11, 27; Val. Max. 1, 8, 11.
    IV.
    Concessive, although, denoting a reason for the contrary of the principal sentence.
    A.
    Ante-class., mostly with indic.
    1.
    Indic.:

    qui it lavatum In balineas, quom ibi sedulo sua vestimenta servat, Tam subripiuntur,

    Plaut. Rud. 2, 3, 52; Ter. Eun. 2, 2, 12; Plaut. Poen. 1, 2, 26; id. Truc. 1, 2, 89 (95); id. Stich. 1, 2, 67.—
    2.
    With subj.: nihilominus ipsi lucet, quom illi accenderit, Enn. ap. Cic. Off. 1, 16, 51 (Trag. Rel. v. 389 Rib.).
    B.
    Class. and post-class., always with subj.
    1.
    Pres. subj.:

    testis est Graecia, quae cum eloquentiae studio sit incensa, jamdiuque excellat in ea... tamen omnis artis vetustiores habet,

    Cic. Brut. 7, 26:

    nam (Druentia) cum aquae vim vehat ingentem, non tamen navium patiens est,

    Liv. 21, 31, 11.—
    2.
    Imperf. subj.:

    ego autem, cum consilium tuum probarem, et idem ipse sentirem, nihil proficiebam,

    Cic. Fam. 4, 1, 1:

    non poterant tamen, cum cuperent, Apronium imitari,

    id. Verr. 2, 3, 34, § 78; id. de Or. 1, 28, 126; id. Brut. 7, 28; 91, 314; id. Inv. 2, 31, 97; id. Clu. 40, 110; Caes. B. G. 5, 40; Liv. 5, 38, 5; Nep. Att. 13, 1; so,

    quae cum ita essent... tamen,

    although this was so, Cic. Clu. 34, 94; id. Fam. 2, 16, 2.—
    3.
    With pluperf. subj.:

    cui cum Cato et Caninius intercessissent, tamen est perscripta,

    Cic. Fam. 1, 2, 4:

    patrem meum, cum proscriptus non esset, jugulastis,

    id. Rosc. Am. 11, 32.
    V.
    In hypothetical clauses, always with imperf. or pluperf. subj., = si, but defining an assumed or fictitious time.
    1.
    With imperf. subj.:

    quis ex populo, cum Scaevolam dicentem audiret in ea causa, quicquam politius aut elegantius exspectaret?

    Cic. Brut. 55, 194:

    etiam tum quiesceretis cum rem publicam a facinorosissimis sicariis esse oppressam videretis?

    id. Sest. 38, 81; id. Rosc. Am. 31, 86; id. Verr. 2, 1, 10, §§ 28 and 29.—
    2.
    With pluperf. subj.:

    quod esset judicium cum de Verris turpissimo comitatu tres recuperatorum nomine adsedissent?

    Cic. Verr. 2, 3, 12, § 30:

    mors cum exstinxisset invidiam, res ejus gestae sempiterni nominis glorianiterentur,

    id. Balb. 6, 16.

    Lewis & Short latin dictionary > Cum2

  • 47 ad

    ad, prep. with acc. (from the fourth century after Christ written also at; Etrusc. suf. -a; Osc. az; Umbr. and Old Lat. ar, as [p. 27] in Eug. Tab., in S. C. de Bacch., as arveho for adveho; arfuerunt, arfuisse, for adfuerunt, etc.; arbiter for adbiter; so, ar me advenias, Plant. Truc. 2, 2, 17; cf. Prisc. 559 P.; Vel. Long. 2232 P.; Fabretti, Glos. Ital. col. 5) [cf. Sanscr. adhi; Goth. and Eng. at; Celt. pref. ar, as armor, i.e. ad mare; Rom. a].
    I.
    As antith. to ab (as in to ex), in a progressive order of relation, ad denotes, first, the direction toward an object; then the reaching of or attaining to it; and finally, the being at or near it.
    A.
    In space.
    1.
    Direction toward, to, toward, and first,
    a.
    Horizontally:

    fugere ad puppim colles campique videntur,

    the hills and fields appear to fly toward the ship, Lucr. 4, 390: meridie umbrae cadunt ad septentrionem, ortu vero ad occasum, to or toward the north and west, Plin. 2, 13, and so often of the geog. position of a place in reference to the points of compass, with the verbs jacere, vergere, spectare, etc.:

    Asia jacet ad meridiem et austrum, Europa ad septentriones et aquiionem,

    Varr. L. L. 5, § 31 Mull.;

    and in Plin. very freq.: Creta ad austrum... ad septentrionem versa, 4, 20: ad Atticam vergente, 4, 21 al.—Also trop.: animus alius ad alia vitia propensior,

    Cic. Tusc. 4, 37, 81.—
    b.
    In a direction upwards (esp. in the poets, very freq.): manusque sursum ad caelum sustulit, Naev. ap. Non. 116, 30 (B. Pun. p. 13, ed. Vahl.): manus ad caeli templa tendebam lacrimans, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 50 ed. Vahl.); cf.:

    duplices tendens ad sidera palmas,

    Verg. A. 1, 93: molem ex profundo saxeam ad caelum vomit, Att. ap. Prisc. 1325 P.: clamor ad caelum volvendus, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 104 Mull. (Ann. v. 520 ed. Vahl.) (cf. with this: tollitur in caelum clamor, Enn. ap. Macr. S. 6, 1, or Ann. v. 422):

    ad caelumque ferat flammai fulgura rursum, of Aetna,

    Lucr. 1, 725; cf. id. 2, 191; 2, 325: sidera sola micant;

    ad quae sua bracchia tendens, etc.,

    Ov. M. 7, 188:

    altitudo pertingit ad caelum,

    Vulg. Dan. 4, 17.—
    c.
    Also in the direction downwards (for the usu. in):

    tardiore semper ad terras omnium quae geruntur in caelo effectu cadente quam visu,

    Plin. 2, 97, 99, § 216.
    2.
    The point or goal at which any thing arrives.
    a.
    Without reference to the space traversed in passing, to, toward (the most common use of this prep.): cum stupro redire ad suos popularis, Naev. ap. Fest. p. 317 Mull. (B. Pun. p. 14 ed. Vahl.):

    ut ex tam alto dignitatis gradu ad superos videatur potius quam ad inferos pervenisse,

    Cic. Lael. 3, 12: ad terras decidat aether, Lucan. 2, 58. —Hence,
    (α).
    With verbs which designate going, coming, moving, bearing, bringing near, adapting, taking, receiving, calling, exciting, admonishing, etc., when the verb is compounded with ad the prep. is not always repeated, but the constr. with the dat. or acc. employed; cf. Rudd. II. pp. 154, 175 n. (In the ante-class. per., and even in Cic., ad is generally repeated with most verbs, as, ad eos accedit, Cic. Sex. Rosc. 8:

    ad Sullam adire,

    id. ib. 25:

    ad se adferre,

    id. Verr. 4, 50:

    reticulum ad naris sibi admovebat,

    id. ib. 5, 27:

    ad laborem adhortantur,

    id. de Sen. 14:

    T. Vectium ad se arcessit,

    id. Verr. 5, 114; but the poets of the Aug. per., and the historians, esp. Tac., prefer the dative; also, when the compound verb contains merely the idea of approach, the constr. with ad and the acc. is employed; but when it designates increase, that with the dat. is more usual: accedit ad urbem, he approaches the city; but, accedit provinciae, it is added to the province.)—
    (β).
    Ad me, te, se, for domum meam, tuam, suam (in Plaut. and Ter. very freq.):

    oratus sum venire ad te huc,

    Plaut. Mil. 5, 1, 12: spectatores plaudite atque ite ad vos comissatum, id. Stich. fin.:

    eamus ad me,

    Ter. Eun. 3, 5, 64:

    ancillas traduce huc ad vos,

    id. Heaut. 4, 4, 22:

    transeundumst tibi ad Menedemum,

    id. 4, 4, 17: intro nos vocat ad sese, tenet intus apud se, Lucil. ap. Charis. p. 86 P.:

    te oro, ut ad me Vibonem statim venias,

    Cic. Att. 3, 3; 16, 10 al.—
    (γ).
    Ad, with the name of a deity in the gen., is elliptical for ad templum or aedem (cf.:

    Thespiadas, quae ad aedem Felicitatis sunt,

    Cic. Verr. 4, 4; id. Phil. 2, 35:

    in aedem Veneris,

    Plaut. Poen. 1, 2, 120;

    in aedem Concordiae,

    Cic. Cat. 3, 9, 21;

    2, 6, 12): ad Dianae,

    to the temple of, Ter. Ad. 4, 2, 43:

    ad Opis,

    Cic. Att. 8, 1, 14:

    ad Castoris,

    id. Quint. 17:

    ad Juturnae,

    id. Clu. 101:

    ad Vestae,

    Hor. S. 1, 9, 35 al.: cf. Rudd. II. p. 41, n. 4, and p. 334.—
    (δ).
    With verbs which denote a giving, sending, informing, submitting, etc., it is used for the simple dat. (Rudd. II. p. 175): litteras dare ad aliquem, to send or write one a letter; and: litteras dare alicui, to give a letter to one; hence Cic. never says, like Caesar and Sall., alicui scribere, which strictly means, to write for one (as a receipt, etc.), but always mittere, scribere, perscribere ad aliquem:

    postea ad pistores dabo,

    Plaut. As. 3, 3, 119:

    praecipe quae ad patrem vis nuntiari,

    id. Capt. 2, 2, 109:

    in servitutem pauperem ad divitem dare,

    Ter. Ph. 4, 3, 48:

    nam ad me Publ. Valerius scripsit,

    Cic. Fam. 14, 2 med.:

    de meis rebus ad Lollium perscripsi,

    id. ib. 5, 3:

    velim domum ad te scribas, ut mihi tui libri pateant,

    id. Att. 4, 14; cf. id. ib. 4, 16:

    ad primam (sc. epistulam) tibi hoc scribo,

    in answer to your first, id. ib. 3, 15, 2:

    ad Q. Fulvium Cons. Hirpini et Lucani dediderunt sese,

    Liv. 27, 15, 1; cf. id. 28, 22, 5.—Hence the phrase: mittere or scribere librum ad aliquem, to dedicate a book to one (Greek, prosphônein):

    has res ad te scriptas, Luci, misimus, Aeli,

    Lucil. Sat. 1, ap. Auct. Her. 4, 12:

    quae institueram, ad te mittam,

    Cic. Q. Fr. 3, 5: ego interea admonitu tuo perfeci sane argutulos libros ad Varronem;

    and soon after: mihi explices velim, maneasne in sententia, ut mittam ad eum quae scripsi,

    Cic. Att. 13, 18; cf. ib. 16; Plin. 1, 19.—So in titles of books: M. Tullii Ciceronis ad Marcum Brutum Orator; M. T. Cic. ad Q. Fratrem Dialogi tres de Oratore, etc.—In the titles of odes and epigrams ad aliquem signifies to, addressed to.
    (ε).
    With names of towns after verbs of motion, ad is used in answer to the question Whither? instead of the simple acc.; but commonly with this difference, that ad denotes to the vicinity of, the neighborhood of:

    miles ad Capuam profectus sum, quintoque anno post ad Tarentum,

    Cic. de Sen. 4, 10; id. Fam. 3, 81:

    ad Veios,

    Liv. 5, 19; 14, 18; cf. Caes. B. G. 1, 7; id. B. C. 3, 40 al.—Ad is regularly used when the proper name has an appellative in apposition to it:

    ad Cirtam oppidum iter constituunt,

    Sall. J. 81, 2; so Curt. 3, 1, 22; 4, 9, 9;

    or when it is joined with usque,

    Cic. Verr. 2, 1, 34, § 87; id. Deiot, 7, 19.— (When an adjective is added, the simple acc. is used poet., as well as with ad:

    magnum iter ad doctas proficisci cogor Athenas,

    Prop. 3, 21, 1; the simple acc., Ov. H. 2, 83: doctas jam nunc eat, inquit, Athenas).—
    (ζ).
    With verbs which imply a hostile movement toward, or protection in respect to any thing, against = adversus:

    nonne ad senem aliquam fabricam fingit?

    Ter. Heaut. 3, 2, 34:

    Lernaeas pugnet ad hydras,

    Prop. 3, 19, 9: neque quo pacto fallam, nec quem dolum ad eum aut machinam commoliar, old poet in Cic. N. D. 3, 29, 73:

    Belgarum copias ad se venire vidit,

    Caes. B. G. 2, 5; 7, 70:

    ipse ad hostem vehitur,

    Nep. Dat. 4, 5; id. Dion. 5, 4: Romulus ad regem impetus facit (a phrase in which in is commonly found), Liv. 1, 5, 7, and 44, 3, 10:

    aliquem ad hostem ducere,

    Tac. A. 2, 52:

    clipeos ad tela protecti obiciunt,

    Verg. A. 2, 443:

    munio me ad haec tempora,

    Cic. Fam. 9, 18:

    ad hos omnes casus provisa erant praesidia,

    Caes. B. G. 7, 65; 7, 41;

    so with nouns: medicamentum ad aquam intercutem,

    Cic. Off. 3, 24:

    remedium ad tertianam,

    Petr. Sat. 18:

    munimen ad imbris,

    Verg. G. 2, 352:

    farina cum melle ad tussim siccam efficasissima est,

    Plin. 20, 22, 89, § 243:

    ad muliebre ingenium efficaces preces,

    Liv. 1, 9; 1, 19 (in these two passages ad may have the force of apud, Hand).—
    (η).
    The repetition of ad to denote the direction to a place and to a person present in it is rare:

    nunc tu abi ad forum ad herum,

    Plaut. As. 2, 2, 100; cf.:

    vocatis classico ad concilium militibus ad tribunos,

    Liv. 5 47.—(The distinction between ad and in is given by Diom. 409 P., thus: in forum ire est in ipsum forum intrare; ad forum autem ire, in locum foro proximum; ut in tribunal et ad tribunal venire non unum est; quia ad tribunal venit litigator, in tribunal vero praetor aut judex; cf. also Sen. Ep. 73, 14, deus ad homines venit, immo, quod propius est, in homines venit.)—
    b.
    The terminus, with ref. to the space traversed, to, even to, with or without usque, Quint. 10, 7, 16: ingurgitavit usque ad imum gutturem, Naev. ap. Non. 207, 20 (Rib. Com. Rel. p. 30): dictator pervehitur usque ad oppidum, Naev. ap. Varr. L. L. 5, § 153 Mull. (B. Pun. p. 16 ed. Vahl.):

    via pejor ad usque Baii moenia,

    Hor. S. 1, 5, 96; 1, 1, 97:

    rigidum permanat frigus ad ossa,

    Lucr. 1, 355; 1, 969:

    cum sudor ad imos Manaret talos,

    Hor. S. 1, 9, 10:

    ut quantum posset, agmen ad mare extenderet,

    Curt. 3, 9, 10:

    laeva pars ad pectus est nuda,

    id. 6, 5, 27 al. —Hence the Plinian expression, petere aliquid (usque) ad aliquem, to seek something everywhere, even with one:

    ut ad Aethiopas usque peteretur,

    Plin. 36, 6, 9, § 51 (where Jan now reads ab Aethiopia); so,

    vestis ad Seras peti,

    id. 12, 1, 1.— Trop.:

    si quid poscam, usque ad ravim poscam,

    Plaut. Aul. 2, 5, 10:

    deverberasse usque ad necem,

    Ter. Phorm. 2, 2, 13;

    without usque: hic ad incitas redactus,

    Plaut. Trin. 2, 4, 136; 4, 2, 52; id. Poen. 4, 2, 85; illud ad incitas cum redit atque internecionem, Lucil. ap. Non. 123, 20:

    virgis ad necem caedi,

    Cic. Verr. 2, 3, 29, § 70; so Hor. S. 1, 2, 42; Liv. 24, 38, 9; Tac. A. 11, 37; Suet. Ner. 26; id. Dom. 8 al.
    3.
    Nearness or proximity in gen. = apud, near to, by, at, close by (in anteclass. per. very freq.; not rare later, esp. in the historians): pendent peniculamenta unum ad quemque pedum, trains are suspended at each foot, Enn. ap. Non. 149, 33 (Ann. v. 363 ed. Vahl.):

    ut in servitute hic ad suum maneat patrem,

    Plaut. Capt. prol. 49; cf. id. ib. 2, 3, 98;

    3, 5, 41: sol quasi flagitator astat usque ad ostium,

    stands like a creditor continually at the door, id. Most. 3, 2, 81 (cf. with same force, Att. ap. Non. 522, 25;

    apud ipsum astas): ad foris adsistere,

    Cic. Verr. 1, 66; id. Arch. 24:

    astiterunt ad januam,

    Vulg. Act. 10, 17:

    non adest ad exercitum,

    Plaut. Am. 1, 3, 6; cf. ib. prol. 133:

    aderant ad spectaculum istud,

    Vulg. Luc. 23, 48: has (testas) e fenestris in caput Deiciunt, qui prope ad ostium adspiraverunt, Lucil. ap. Non. 288, 31:

    et nec opinanti Mors ad caput adstitit,

    Lucr. 3, 959:

    quod Romanis ad manum domi supplementum esset,

    at hand, Liv. 9, 19, 6:

    haec arma habere ad manum,

    Quint. 12, 5, 1:

    dominum esse ad villam,

    Cic. Sull. 20; so id. Verr. 2, 21:

    errantem ad flumina,

    Verg. E. 6, 64; Tib. 1, 10, 38; Plin. 7, 2, § 12; Vitr. 7, 14; 7, 12; and ellipt. (cf. supra, 2. g):

    pecunia utinam ad Opis maneret!

    Cic. Phil. 1, 17.—Even of persons:

    qui primum pilum ad Caesarem duxerat (for apud),

    Caes. B. G. 6, 38; so id. ib. 1, 31; 3, 9; 5, 53; 7, 5; id. B. C. 3, 60:

    ad inferos poenas parricidii luent,

    among, Cic. Phil. 14, 13:

    neque segnius ad hostes bellum apparatur,

    Liv. 7, 7, 4: pugna ad Trebiam, ad Trasimenum, ad Cannas, etc., for which Liv. also uses the gen.:

    si Trasimeni quam Trebiae, si Cannarum quam Trasimeni pugna nobilior esset, 23, 43, 4.—Sometimes used to form the name of a place, although written separately, e. g. ad Murcim,

    Varr. L. L. 5, § 154:

    villa ad Gallinas, a villa on the Flaminian Way,

    Plin. 15, 30, 40, § 37: ad urbem esse (of generals), to remain outside the city (Rome) until permission was given for a triumph:

    “Esse ad urbem dicebantur, qui cum potestate provinciali aut nuper e provincia revertissent, aut nondum in provinciam profecti essent... solebant autem, qui ob res in provincia gestas triumphum peterent, extra urbem exspectare, donec, lege lata, triumphantes urbem introire possent,”

    Manut. ad Cic. Fam. 3, 8.—So sometimes with names of towns and verbs of rest:

    pons, qui erat ad Genavam,

    Caes. B. G. 1, 7:

    ad Tibur mortem patri minatus est,

    Cic. Phil. 6, 4, 10:

    conchas ad Caietam legunt,

    id. Or. 2, 6:

    ad forum esse,

    to be at the market, Plaut. Ps. 4, 7, 136; id. Most. 3, 2, 158; cf. Ter. Ph. 4, 2, 8; id. And. 1, 5, 19.—Hence, adverb., ad dextram (sc. manum, partem), ad laevam, ad sinistram, to the right, to the left, or on the right, on the left:

    ad dextram,

    Att. Rib. Trag. Rel. p. 225; Plaut. Poen. 3, 4, 1; Ter. Ad. 4, 2, 44; Cic. Univ. 13; Caes. B. C. 1, 69:

    ad laevam,

    Enn. Rib. Trag. Rel. p. 51; Att. ib. p. 217: ad sinistram, Ter. [p. 28] Ad. 4, 2, 43 al.:

    ad dextram... ad laevam,

    Liv. 40, 6;

    and with an ordinal number: cum plebes ad tertium milliarium consedisset,

    at the third milestone, Cic. Brut. 14, 54, esp. freq. with lapis:

    sepultus ad quintum lapidem,

    Nep. Att. 22, 4; so Liv. 3, 69 al.; Tac. H. 3, 18; 4, 60 (with apud, Ann. 1, 45; 3, 45; 15, 60) al.; cf. Rudd. II. p. 287.
    B.
    In time, analogous to the relations given in A.
    1.
    Direction toward, i. e. approach to a definite point of time, about, toward:

    domum reductus ad vesperum,

    toward evening, Cic. Lael. 3, 12:

    cum ad hiemem me ex Cilicia recepissem,

    toward winter, id. Fam. 3, 7.—
    2.
    The limit or boundary to which a space of time extends, with and without usque, till, until, to, even to, up to:

    ego ad illud frugi usque et probus fui,

    Plaut. Most. 1, 2, 53:

    philosophia jacuit usque ad hanc aetatem,

    Cic. Tusc. 1, 3, 5; id. de Sen. 14:

    quid si hic manebo potius ad meridiem,

    Plaut. Most. 3, 1, 55; so id. Men. 5, 7, 33; id. Ps. 1, 5, 116; id. As. 2, 1, 5:

    ad multam noctem,

    Cic. de Sen. 14:

    Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit,

    id. ib. 2; cf. id. Rep. 1, 1:

    Alexandream se proficisci velle dixit (Aratus) remque integram ad reditum suum jussit esse,

    id. Off. 2, 23, 82:

    bestiae ex se natos amant ad quoddam tempus,

    id. Lael. 8; so id. de Sen. 6; id. Somn. Sc. 1 al. —And with ab or ab-usque, to desig. the whole period of time passed away:

    ab hora octava ad vesperum secreto collocuti sumus,

    Cic. Att. 7, 8:

    usque ab aurora ad hoc diei,

    Plaut. Poen. 1, 2, 8.—
    3.
    Coincidence with a point of time, at, on, in, by:

    praesto fuit ad horam destinatam,

    at the appointed hour, Cic. Tusc. 5, 22:

    admonuit ut pecuniam ad diem solverent,

    on the day of payment, id. Att. 16, 16 A:

    nostra ad diem dictam fient,

    id. Fam. 16, 10, 4; cf. id. Verr. 2, 2, 5: ad lucem denique arte et graviter dormitare coepisse, at (not toward) daybreak, id. Div. 1, 28, 59; so id. Att. 1, 3, 2; 1, 4, 3; id. Fin. 2, 31, 103; id. Brut. 97, 313:

    ad id tempus,

    Caes. B. C. 1, 24; Sall. J. 70, 5; Tac. A. 15, 60; Suet. Aug. 87; Domit. 17, 21 al.
    C.
    The relations of number.
    1.
    An approximation to a sum designated, near, near to, almost, about, toward (cf. Gr. epi, pros with acc. and the Fr. pres de, a peu pres, presque) = circiter (Hand, Turs. I. p. 102):

    ad quadraginta eam posse emi minas,

    Plaut. Ep. 2, 2, 111:

    nummorum Philippum ad tria milia,

    id. Trin. 1, 2, 115; sometimes with quasi added:

    quasi ad quadraginta minas,

    as it were about, id. Most. 3, 1, 95; so Ter. Heaut. 1, 1, 93:

    sane frequentes fuimus omnino ad ducentos,

    Cic. Q. Fr. 2, 1:

    cum annos ad quadraginta natus esset,

    id. Clu. 40, 110:

    ad hominum milia decem,

    Caes. B. G. 1, 4:

    oppida numero ad duodecim, vicos ad quadringentos,

    id. ib. 1, 5.—In the histt. and post-Aug. authors ad is added adverbially in this sense (contrary to Gr. usage, by which amphi, peri, and eis with numerals retain their power as prepositions): ad binum milium numero utrinque sauciis factis, Sisenn. ap. Non. 80, 4:

    occisis ad hominum milibus quattuor,

    Caes. B. G. 2, 33:

    ad duorum milium numero ceciderunt,

    id. B. C. 3, 53:

    ad duo milia et trecenti occisi,

    Liv. 10, 17, 8; so id. 27, 12, 16; Suet. Caes. 20; cf. Rudd. II. p. 334.—
    2.
    The terminus, the limit, to, unto, even to, a designated number (rare):

    ranam luridam conicere in aquam usque quo ad tertiam partem decoxeris,

    Varr. R. R. 1, 2, 26; cf. App. Herb. 41:

    aedem Junonis ad partem dimidiam detegit,

    even to the half, Liv. 42, 3, 2:

    miles (viaticum) ad assem perdiderat,

    to a farthing, to the last farthing, Hor. Ep. 2, 2, 27; Plin. Ep. 1, 15:

    quid ad denarium solveretur,

    Cic. Quint. 4.—The phrase omnes ad unum or ad unum omnes, or simply ad unum, means lit. all to one, i. e. all together, all without exception; Gr. hoi kath hena pantes (therefore the gender of unum is changed according to that of omnes): praetor omnes extra castra, ut stercus, foras ejecit ad unum, Lucil. ap. Non. 394, 22:

    de amicitia omnes ad unum idem sentiunt,

    Cic. Lael. 23:

    ad unum omnes cum ipso duce occisi sunt,

    Curt. 4, 1, 22 al.:

    naves Rhodias afflixit ita, ut ad unam omnes constratae eliderentur,

    Caes. B. C. 3, 27; onerariae omnes ad unam a nobis sunt exceptae, Cic. Fam. 12, 14 (cf. in Gr. hoi kath hena; in Hebr., Exod. 14, 28).— Ad unum without omnes:

    ego eam sententiam dixi, cui sunt assensi ad unum,

    Cic. Fam. 10, 16:

    Juppiter omnipotens si nondum exosus ad unum Trojanos,

    Verg. A. 5, 687.
    D.
    In the manifold relations of one object to another.
    1.
    That in respect of or in regard to which a thing avails, happens, or is true or important, with regard to, in respect of, in relation to, as to, to, in.
    a.
    With verbs:

    ad omnia alia aetate sapimus rectius,

    in respect to all other things we grow wiser by age, Ter. Ad. 5, 3, 45:

    numquam ita quisquam bene ad vitam fuat,

    id. ib. 5, 4, 1:

    nil ibi libatum de toto corpore (mortui) cernas ad speciem, nil ad pondus,

    that nothing is lost in form or weight, Lucr. 3, 214; cf. id. 5, 570; Cic. Verr. 2, 1, 21, § 58; id. Mur. 13, 29: illi regi Cyro subest, ad immutandi animi licentiam, crudelissimus ille Phalaris, in that Cyrus, in regard to the liberty of changing his disposition (i. e. not in reality, but inasmuch as he is at liberty to lay aside his good character, and assume that of a tyrant), there is concealed another cruel Phalaris, Cic. Rep. 1, 28:

    nil est ad nos,

    is nothing to us, concerns us not, Lucr. 3, 830; 3, 845:

    nil ad me attinet,

    Ter. Ad. 1, 2, 54:

    nihil ad rem pertinet,

    Cic. Caecin. 58;

    and in the same sense elliptically: nihil ad Epicurum,

    id. Fin. 1, 2, 5; id. Pis. 68:

    Quid ad praetorem?

    id. Verr. 1, 116 (this usage is not to be confounded with that under 4.).—
    b.
    With adjectives:

    ad has res perspicax,

    Ter. Heaut. 2, 3, 129:

    virum ad cetera egregium,

    Liv. 37, 7, 15:

    auxiliaribus ad pugnam non multum Crassus confidebat,

    Caes. B. G. 3, 25:

    ejus frater aliquantum ad rem est avidior,

    Ter. Eun. 1, 2, 51; cf. id. And. 1, 2, 21; id. Heaut. 2, 3, 129:

    ut sit potior, qui prior ad dandum est,

    id. Phorm. 3, 2, 48:

    difficilis (res) ad credendum,

    Lucr. 2, 1027:

    ad rationem sollertiamque praestantior,

    Cic. N. D. 2, 62; so id. Leg. 2, 13, 33; id. Fin. 2, 20, 63; id. Rosc. Am. 30, 85; id. Font. 15; id. Cat. 1, 5, 12; id. de Or. 1, 25, 113; 1, 32, 146; 2, 49, 200; id. Fam. 3, 1, 1; Liv. 9, 16, 13; Tac. A. 12, 54 al.—
    c.
    With nouns:

    prius quam tuum, ut sese habeat, animum ad nuptias perspexerit,

    before he knew your feeling in regard to the marriage, Ter. And. 2, 3, 4 (cf. Gr. hopôs echei tis pros ti):

    mentis ad omnia caecitas,

    Cic. Tusc. 3, 5, 11:

    magna vis est fortunae in utramque partem vel ad secundas res vel ad adversas,

    id. Off. 2, 6; so id. Par. 1:

    ad cetera paene gemelli,

    Hor. Ep. 1, 10, 3.—So with acc. of gerund instead of the gen. from the same vb.:

    facultas ad scribendum, instead of scribendi,

    Cic. Font. 6;

    facultas ad agendum,

    id. de Imp. Pomp. 1, 2: cf. Rudd. II. p. 245.—
    d.
    In gramm.: nomina ad aliquid dicta, nouns used in relation to something, i. e. which derive their significance from their relation to another object: quae non possunt intellegi sola, ut pater, mater;

    jungunt enim sibi et illa propter quae intelleguntur,

    Charis. 129 P.; cf. Prisc. 580 ib.—
    2.
    With words denoting measure, weight, manner, model, rule, etc., both prop. and fig., according to, agreeably to, after (Gr. kata, pros):

    columnas ad perpendiculum exigere,

    Cic. Mur. 77:

    taleis ferreis ad certum pondus examinatis,

    Caes. B. G. 5, 12: facta sunt ad certam formam. Lucr. 2, 379:

    ad amussim non est numerus,

    Varr. 2, 1, 26:

    ad imaginem facere,

    Vulg. Gen. 1, 26:

    ad cursus lunae describit annum,

    Liv. 1, 19:

    omnia ad diem facta sunt,

    Caes. B. G. 2, 5:

    Id ad similitudinem panis efficiebant,

    id. B. C. 3, 48; Vulg. Gen. 1, 26; id. Jac. 3, 9:

    ad aequos flexus,

    at equal angles, Lucr. 4, 323: quasi ad tornum levantur, to or by the lathe, id. 4, 361:

    turres ad altitudiem valli,

    Caes. B. G. 5, 42; Liv. 39, 6:

    ad eandem crassitudinem structi,

    id. 44, 11:

    ad speciem cancellorum scenicorum,

    with the appearance of, like, Varr. R. R. 3, 5, 8:

    stagnum maris instar, circumseptum aedificiis ad urbium speciem,

    Suet. Ner. 31:

    lascivum pecus ludens ad cantum,

    Liv. Andron. Rib. Trag. Rel. p. 1:

    canere ad tibiam,

    Cic. Tusc. 4, 2: canere ad tibicinem, id. ib. 1, 2 (cf.:

    in numerum ludere,

    Verg. E. 6, 28; id. G. 4, 175):

    quod ad Aristophanis lucernam lucubravi,

    Varr. L. L. 5, § 9 Mull.: carmen castigare ad unguem, to perfection (v. unguis), Hor. A. P. 294:

    ad unguem factus homo,

    a perfect gentleman, id. S. 1, 5, 32 (cf. id. ib. 2, 7, 86):

    ad istorum normam sapientes,

    Cic. Lael. 5, 18; id. Mur. 3:

    Cyrus non ad historiae fidem scriptus, sed ad effigiem justi imperii,

    id. Q. Fr. 1, 1, 8:

    exercemur in venando ad similitudinem bellicae disciplinae,

    id. N. D. 2, 64, 161: so,

    ad simulacrum,

    Liv. 40, 6:

    ad Punica ingenia,

    id. 21, 22:

    ad L. Crassi eloquentiam,

    Cic. Var. Fragm. 8:

    omnia fient ad verum,

    Juv. 6, 324:

    quid aut ad naturam aut contra sit,

    Cic. Fin. 1, 9, 30:

    ad hunc modum institutus est,

    id. Tusc. 2, 3; Caes. B. G. 2, 31; 3, 13:

    ad eundem istunc modum,

    Ter. Ad. 3, 3, 70:

    quem ad modum, q. v.: ad istam faciem est morbus, qui me macerat,

    of that kind, Plaut. Cist. 1, 1, 73; id. Merc. 2, 3, 90; cf.

    91: cujus ad arbitrium copia materiai cogitur,

    Lucr. 2, 281:

    ad eorum arbitrium et nutum totos se fingunt,

    to their will and pleasure, Cic. Or. 8, 24; id. Quint. 71:

    ad P. Lentuli auctoritatem Roma contendit,

    id. Rab. Post. 21:

    aliae sunt legati partes, aliae imperatoris: alter omnia agere ad praescriptum, alter libere ad summam rerum consulere debet,

    Caes. B. C. 3, 51:

    rebus ad voluntatem nostram fluentibus,

    Cic. Off. 1, 26:

    rem ad illorum libidinem judicarunt,

    id. Font. 36:

    ad vulgi opinionem,

    id. Off. 3, 21.—So in later Lat. with instar:

    ad instar castrorum,

    Just. 36, 3, 2:

    scoparum,

    App. M. 9, p. 232:

    speculi,

    id. ib. 2, p. 118: ad hoc instar mundi, id. de Mundo, p. 72.—Sometimes, but very rarely, ad is used absol. in this sense (so also very rarely kata with acc., Xen. Hell. 2, 3; Luc. Dial. Deor. 8): convertier ad nos, as we (are turned), Lucr. 4, 317:

    ad navis feratur,

    like ships, id. 4, 897 Munro. —With noun:

    ad specus angustiac vallium,

    like caves, Caes. B. C. 3, 49.—Hence,
    3.
    With an object which is the cause or reason, in conformity to which, from which, or for which, any thing is or is done.
    a.
    The moving cause, according to, at, on, in consequence of:

    cetera pars animae paret et ad numen mentis momenque movetur,

    Lucr. 3, 144:

    ad horum preces in Boeotiam duxit,

    on their entreaty, Liv. 42, 67, 12: ad ea Caesar veniam ipsique et conjugi et fratribus tribuit, in consequence of or upon this, he, etc., Tac. Ann. 12, 37.—
    b.
    The final cause, or the object, end, or aim, for the attainment of which any thing,
    (α).
    is done,
    (β).
    is designed, or,
    (γ).
    is fitted or adapted (very freq.), to, for, in order to.
    (α).
    Seque ad ludos jam inde abhinc exerceant, Pac. ap. Charis. p. 175 P. (Rib. Trag. Rel. p. 80):

    venimus coctum ad nuptias,

    in order to cook for the wedding, Plaut. Aul. 3, 2, 15:

    omnis ad perniciem instructa domus,

    id. Bacch. 3, 1, 6; cf. Ter. Heaut. 3, 1, 41; Liv. 1, 54:

    cum fingis falsas causas ad discordiam,

    in order to produce dissension, Ter. Hec. 4, 4, 71:

    quantam fenestram ad nequitiam patefeceris,

    id. Heaut. 3, 1, 72:

    utrum ille, qui postulat legatum ad tantum bellum, quem velit, idoneus non est, qui impetret, cum ceteri ad expilandos socios diripiendasque provincias, quos voluerunt, legatos eduxerint,

    Cic. de Imp. Pomp. 19, 57:

    ego vitam quoad putabo tua interesse, aut ad spem servandam esse, retinebo,

    for hope, id. Q. Fr. 1, 4; id. Fam. 5, 17:

    haec juventutem, ubi familiares opes defecerant, ad facinora incendebant,

    Sall. C. 13, 4:

    ad speciem atque ad usurpationem vetustatis,

    Cic. Agr. 2, 12, 31; Suet. Caes. 67:

    paucis ad speciem tabernaculis relictis,

    for appearance, Caes. B. C. 2, 35; so id. ib. 2, 41; id. B. G. 1, 51.—
    (β).
    Aut equos alere aut canes ad venandum. Ter. And. 1, 1, 30:

    ingenio egregie ad miseriam natus sum,

    id. Heaut. 3, 1, 11;

    (in the same sense: in rem,

    Hor. C. 1, 27, 1, and the dat., Ter. Ad. 4, 2, 6):

    ad cursum equum, ad arandum bovem, ad indagandum canem,

    Cic. Fin. 2, 13, 40:

    ad frena leones,

    Verg. A. 10, 253:

    delecto ad naves milite,

    marines, Liv. 22, 19 Weissenb.:

    servos ad remum,

    rowers, id. 34, 6; and:

    servos ad militiam emendos,

    id. 22, 61, 2:

    comparasti ad lecticam homines,

    Cat. 10, 16:

    Lygdamus ad cyathos,

    Prop. 4, 8, 37; cf.:

    puer ad cyathum statuetur,

    Hor. C. 1, 29, 8.—
    (γ).
    Quae oportet Signa esse [p. 29] ad salutem, omnia huic osse video, everything indicative of prosperity I see in him, Ter. And. 3, 2, 2:

    haec sunt ad virtutem omnia,

    id. Heaut. 1, 2, 33:

    causa ad objurgandum,

    id. And. 1, 1, 123:

    argumentum ad scribendum,

    Cic. Att. 9, 7 (in both examples instead of the gen. of gerund., cf. Rudd. II. p. 245):

    vinum murteum est ad alvum crudam,

    Cato R. R. 125:

    nulla res tantum ad dicendum proficit, quantum scriptio,

    Cic. Brut. 24:

    reliquis rebus, quae sunt ad incendia,

    Caes. B. C. 3, 101 al. —So with the adjectives idoneus, utilis, aptus, instead of the dat.:

    homines ad hanc rem idoneos,

    Plaut. Poen. 3, 2, 6:

    calcei habiles et apti ad pedem,

    Cic. de Or. 1, 54, 231:

    orator aptus tamen ad dicendum,

    id. Tusc. 1, 3, 5:

    sus est ad vescendum hominibus apta,

    id. N. D. 2, 64, 160:

    homo ad nullam rem utilis,

    id. Off. 3, 6:

    ad segetes ingeniosus ager,

    Ov. F. 4, 684.—(Upon the connection of ad with the gerund. v. Zumpt, § 666; Rudd. II. p. 261.)—
    4.
    Comparison (since that with which a thing is compared is considered as an object to which the thing compared is brought near for the sake of comparison), to, compared to or with, in comparison with:

    ad sapientiam hujus ille (Thales) nimius nugator fuit,

    Plaut. Capt. 2, 2, 25; id. Trin. 3, 2, 100:

    ne comparandus hic quidem ad illum'st,

    Ter. Eun. 4, 4, 14; 2, 3, 69:

    terra ad universi caeli complexum,

    compared with the whole extent of the heavens, Cic. Tusc. 1, 17, 40:

    homini non ad cetera Punica ingenia callido,

    Liv. 22, 22, 15:

    at nihil ad nostram hanc,

    nothing in comparison with, Ter. Eun. 2, 3, 70; so Cic. Deiot. 8, 24; and id. de Or. 2, 6, 25.
    E.
    Adverbial phrases with ad.
    1.
    Ad omnia, withal, to crown all:

    ingentem vim peditum equitumque venire: ex India elephantos: ad omnia tantum advehi auri, etc.,

    Liv. 35, 32, 4.—
    2.
    Ad hoc and ad haec (in the historians, esp. from the time of Livy, and in authors after the Aug. per.), = praeterea, insuper, moreover, besides, in addition, epi toutois:

    nam quicumque impudicus, adulter, ganeo, etc.: praeterea omnes undique parricidae, etc.: ad hoc, quos manus atque lingua perjurio aut sanguine civili alebat: postremo omnes, quos, etc.,

    Sall. C. 14, 2 and 3:

    his opinionibus inflato animo, ad hoc vitio quoque ingenii vehemens,

    Liv. 6, 11, 6; 42, 1, 1; Tac. H. 1, 6; Suet. Aug. 22 al.—
    3.
    Ad id quod, beside that (very rare):

    ad id quod sua sponte satis conlectum animorum erat, indignitate etiam Romani accendebantur,

    Liv. 3, 62, 1; so 44, 37, 12.—
    4.
    Ad tempus.
    a.
    At a definite, fixed time, Cic. Att. 13, 45; Liv. 38, 25, 3.—
    b.
    At a fit, appropriate time, Cic. Verr. 2, 1, 54, § 141; Liv. 1, 7, 13.—
    c.
    For some time, for a short time, Cic. Off. 1, 8, 27; id. Lael. 15, 53; Liv. 21, 25, 14.—
    d.
    According to circumstances, Cic. Planc. 30, 74; id. Cael. 6, 13; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 9.—
    5.
    Ad praesens (for the most part only in post-Aug. writers).
    a.
    For the moment, for a short time, Cic. Fam. 12, 8; Plin. 8, 22, 34; Tac. A. 4, 21.—
    b.
    At present, now, Tac. A. 16, 5; id. H. 1, 44.—So, ad praesentiam, Tac. A. 11, 8.—
    6.
    Ad locum, on the spot:

    ut ad locum miles esset paratus,

    Liv. 27, 27, 2.—
    7.
    Ad verbum, word for word, literally, Cic. Fin. 1, 2, 4; id. de Or. 1, 34, 157; id. Ac. 2, 44, 135 al.—
    8.
    Ad summam.
    a.
    On the whole, generally, in general, Cic. Fam. 14, 14, 3; id. Att. 14, 1; Suet. Aug. 71.—
    b.
    In a word, in short, Cic. Off. 1, 41, 149; Hor. Ep. 1, 1, 106. —
    9.
    Ad extremum, ad ultimum, ad postremum.
    a.
    At the end, finally, at last.
    (α).
    Of place, at the extremity, extreme point, top, etc.:

    missile telum hastili abiegno et cetera tereti, praeterquam ad extremum, unde ferrum exstabat,

    Liv. 21, 8, 10.—
    (β).
    Of time = telos de, at last, finally:

    ibi ad postremum cedit miles,

    Plaut. Aul. 3, 5, 52; so id. Poen. 4, 2, 22; Cic. Off. 3, 23, 89; id. Phil. 13, 20, 45; Caes. B. G. 7, 53; Liv. 30, 15, 4 al.— Hence,
    (γ).
    of order, finally, lastly, = denique: inventa componere; tum ornare oratione; post memoria sepire;

    ad extremum agere cum dignitate,

    Cic. de Or. 1, 31, 142.—
    b.
    In Liv., to the last degree, quite: improbus homo, sed non ad extremum perditus, 23, 2, 3; cf.:

    consilii scelerati, sed non ad ultimum dementis,

    id. 28, 28, 8.—
    10.
    Quem ad finem? To what limit? How far? Cic. Cat. 1, 1; id. Verr. 5, 75.—
    11.
    Quem ad modum, v. sub h. v.
    a.
    Ad (v. ab, ex, in, etc.) is not repeated like some other prepositions with interrog. and relative pronouns, after nouns or demonstrative pronouns:

    traducis cogitationes meas ad voluptates. Quas? corporis credo,

    Cic. Tusc. 3, 17, 37 (ubi v. Kuhner).—
    b.
    Ad is sometimes placed after its substantive:

    quam ad,

    Ter. Phorm. 3, 2, 39:

    senatus, quos ad soleret, referendum censuit,

    Cic. N. D. 2, 4:

    ripam ad Araxis,

    Tac. Ann. 12, 51;

    or between subst. and adj.: augendam ad invidiam,

    id. ib. 12, 8.—
    c.
    The compound adque for et ad (like exque, eque, and, poet., aque) is denied by Moser, Cic. Rep. 2, 15, p. 248, and he reads instead of ad humanitatem adque mansuetudinem of the MSS., hum. atque mans. But adque, in acc. with later usage, is restored by Hand in App. M. 10, p. 247, adque haec omnia oboediebam for atque; and in Plaut. Capt. 2, 3, 9, utroque vorsum rectum'st ingenium meum, ad se adque illum, is now read, ad te atque ad illum (Fleck., Brix).
    II.
    In composition.
    A.
    Form. According to the usual orthography, the d of the ad remains unchanged before vowels, and before b, d, h, m, v: adbibo, adduco, adhibeo, admoveo, advenio; it is assimilated to c, f, g, l, n, p, r, s, t: accipio, affigo, aggero, allabor, annumero, appello, arripio, assumo, attineo; before g and s it sometimes disappears: agnosco, aspicio, asto: and before qu it passes into c: acquiro, acquiesco.—But later philologists, supported by old inscriptions and good MSS., have mostly adopted the following forms: ad before j, h, b, d, f, m, n, q, v; ac before c, sometimes, but less well, before q; ag and also ad before g; a before gn, sp, sc, st; ad and also al before l; ad rather than an before n; ap and sometimes ad before p; ad and also ar before r; ad and also as before s; at and sometimes ad before t. In this work the old orthography has commonly been retained for the sake of convenient reference, but the better form in any case is indicated.—
    B.
    Signif. In English up often denotes approach, and in many instances will give the force of ad as a prefix both in its local and in its figurative sense.
    1.
    Local.
    a.
    To, toward: affero, accurro, accipio ( to one's self).—
    b.
    At, by: astare, adesse.—
    c.
    On, upon, against: accumbo, attero.—
    d.
    Up (cf. de- = down, as in deicio, decido): attollo, ascendo, adsurgo.—
    2.
    Fig.
    a.
    To: adjudico, adsentior.—
    b.
    At or on: admiror, adludo.—
    c.
    Denoting conformity to, or comparison with: affiguro, adaequo.—
    d.
    Denoting addition, increase (cf. ab, de, and ex as prefixes to denote privation): addoceo, adposco.—
    e.
    Hence, denoting intensity: adamo, adimpleo, aduro, and perhaps agnosco.—
    f.
    Denoting the coming to an act or state, and hence commencement: addubito, addormio, adquiesco, adlubesco, advesperascit. See more upon this word in Hand, Turs. I. pp. 74-134.

    Lewis & Short latin dictionary > ad

  • 48 entregar

    v.
    1 to hand over.
    al final del curso te entregan un diploma you're given a diploma at the end of the course
    el presidente entregó los premios a los ganadores the president handed out o presented the prizes to the winners
    no entregarán a los rehenes hasta que no reciban el rescate they won't turn over o release the hostages until they receive the ransom
    2 to deliver, to give, to hand in, to turn in.
    El chico entregó el paquete The boy delivered the package.
    El ladrón entregó a su cómplice The thief turned in his accomplice.
    3 to give up.
    El Sr. Pérez entregó a su hija Mr. Perez gave up his daughter.
    4 to give away, to come across with, to surrender.
    Las víctimas entregaron sus joyas The victims surrendered their jewels.
    5 to render up, to surrender.
    El ladrón entregó las joyas The thief rendered up the jewels.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 (dar) to hand over
    2 (deberes, ejercicios) to hand in, give in; (premios) to present, award
    3 COMERCIO to deliver
    4 MILITAR to surrender
    1 (rendirse) to give in (a, to), surrender
    2 (dedicarse) to devote oneself (a, to), be devoted (a, to)
    3 peyorativo (caer en) to give oneself over (a, to), take (a, to)
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=dar)
    a) [+ impreso, documento, trabajo] to hand in, give in, submit frm
    b) [en mano] [gen] to hand over; [+ regalo] to give

    me entregó la carta esta mañana — she gave me the letter this morning, she handed over the letter to me this morning

    c) [+ premio, cheque] to present

    hoy entregan los premios — they are presenting the awards today, the awards ceremony is today

    2) (=distribuir) [gen] to give out; [+ correo, pedido] to deliver

    para entregar a — (Com) [en envíos] for the attention of

    3) (=ceder) [+ poderes, botín, rehenes] to hand over; [+ armas, país] to hand over, surrender

    el juez entregó la custodia del niño a su abuelathe judge gave o awarded o granted custody of the boy to his grandmother

    4) [en boda] [+ novia] to give away
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( llevar) to deliver
    2)
    a) ( dar) to give

    me/le entregó un cuestionario — she gave me/her o handed me/her a questionnaire

    entregó su alma a Dios — (euf) he passed away (euph)

    entregarlas — (Chi fam) to kick the bucket (colloq)

    b) <premio/trofeo> to present
    3) <trabajo/deberes> to hand in, give in; <solicitud/impreso> to hand in, submit (frml)
    4)
    a) <ciudad/armas> to surrender; <poder/control> to hand over
    b) ( dedicar) to devote

    entregó su vida a los pobresshe devoted o dedicated her life to the poor

    5)
    a) <delincuente/prófugo> to turn in, hand over; < rehén> to hand over
    b) < novia> to give away
    2.
    entregarse v pron
    1) ( dedicarse)

    entregarse a algo/alguien — to devote oneself to something/somebody

    2)
    a) ( rendirse) to surrender, give oneself up; ( a vicio) to succumb, give in

    me entregué al sueño — (liter) I succumbed to sleep (liter)

    * * *
    = deliver, hand over, hand out, hand in, pass over, surrender, tender.
    Ex. You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.
    Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex. An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex. Detailed written reports could be handed in to instructors after oral presentation to the class.
    Ex. She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
    Ex. The book's date label is stamped in the usual way, and the reader must surrender one token for each book he is borrowing.
    Ex. This address was tendered at the State Library of Victoria, Nov 88, to mark the retirement of Professor Jean Whyte.
    ----
    * entregar en garantía = pledge.
    * entregar en prenda = pledge.
    * entregar la vida = give + Posesivo + life.
    * entregar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.
    * entregar + Posesivo + vida = give + Posesivo + all.
    * entregarse = get in + the game, give + Posesivo + all.
    * entregarse a = give + Reflexivo + up to, abandon + Reflexivo + to, indulge in.
    * entregar un premio = present + award.
    * imposible de entregar = undeliverable.
    * que no se puede entregar = undeliverable.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( llevar) to deliver
    2)
    a) ( dar) to give

    me/le entregó un cuestionario — she gave me/her o handed me/her a questionnaire

    entregó su alma a Dios — (euf) he passed away (euph)

    entregarlas — (Chi fam) to kick the bucket (colloq)

    b) <premio/trofeo> to present
    3) <trabajo/deberes> to hand in, give in; <solicitud/impreso> to hand in, submit (frml)
    4)
    a) <ciudad/armas> to surrender; <poder/control> to hand over
    b) ( dedicar) to devote

    entregó su vida a los pobresshe devoted o dedicated her life to the poor

    5)
    a) <delincuente/prófugo> to turn in, hand over; < rehén> to hand over
    b) < novia> to give away
    2.
    entregarse v pron
    1) ( dedicarse)

    entregarse a algo/alguien — to devote oneself to something/somebody

    2)
    a) ( rendirse) to surrender, give oneself up; ( a vicio) to succumb, give in

    me entregué al sueño — (liter) I succumbed to sleep (liter)

    * * *
    = deliver, hand over, hand out, hand in, pass over, surrender, tender.

    Ex: You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.

    Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex: An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex: Detailed written reports could be handed in to instructors after oral presentation to the class.
    Ex: She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
    Ex: The book's date label is stamped in the usual way, and the reader must surrender one token for each book he is borrowing.
    Ex: This address was tendered at the State Library of Victoria, Nov 88, to mark the retirement of Professor Jean Whyte.
    * entregar en garantía = pledge.
    * entregar en prenda = pledge.
    * entregar la vida = give + Posesivo + life.
    * entregar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.
    * entregar + Posesivo + vida = give + Posesivo + all.
    * entregarse = get in + the game, give + Posesivo + all.
    * entregarse a = give + Reflexivo + up to, abandon + Reflexivo + to, indulge in.
    * entregar un premio = present + award.
    * imposible de entregar = undeliverable.
    * que no se puede entregar = undeliverable.

    * * *
    entregar [A3 ]
    vt
    A (llevar) ‹carta/paquete› to deliver; ‹mercancías› to deliver
    entregamos los pedidos en el día we offer same-day delivery
    entregó las invitaciones en mano she gave the invitations out o distributed the invitations by hand
    B
    1 (dar) to give
    me entregó 5.000 pesos a cuenta he gave me 5,000 pesos on account
    se negó a entregármelo she refused to hand it over to me
    me amenazó y le entregué el dinero que llevaba encima he threatened me so I gave him o handed over all the money I had on me
    el secretario le entregó un cheque por $50.000 the secretary gave him o handed over o presented him with a check for $50,000
    me entregó un cuestionario she gave me o handed me a questionnaire
    hoy nos entregan las llaves de la casa they're handing over the keys of the house today, we get the keys to the house today
    [ S ] Alberto Ruiz, para entregar a José Lerga José Lerga, c/o Alberto Ruiz
    entregó su alma a Dios ( euf); he passed away ( euph), he gave up o delivered up his soul to God ( euph)
    entregarlas ( Chi fam); to kick the bucket ( colloq), to croak (sl)
    2 ‹premio/trofeo› to present
    el alcalde le entregó las llaves de la ciudad the mayor presented him with the keys to the city
    hoy nos entregan los certificados we receive o get our certificates today
    C ‹trabajo/deberes› to hand in, give in ( esp BrE); ‹solicitud/impreso› to hand in, submit ( frml)
    el proyecto será entregado al Congreso para su discusión the bill is to be put before o submitted to Congress for discussion
    D
    1 ‹ciudad/armas› to surrender; ‹poder› to hand over
    han entregado el país a las empresas extranjeras they have handed the country over to foreign companies
    2 (dedicar) to devote
    entregó su vida a Dios/a los pobres she gave o devoted o dedicated her life to God/to the poor
    E
    1 ‹delincuente/prófugo› to turn in, hand over; ‹rehén› to hand over
    lo entregaron a las autoridades they turned him in o handed him over to the authorities
    el juez entregó al niño a su padre adoptivo the judge put the child into his adoptive father's care
    2 ‹novia› to give away
    A (dedicarse) entregarse A algo/algn to devote oneself TO sth/sb
    B
    1 (rendirse) to surrender, give oneself up; (a un vicio) to succumb, give in
    no creo que vaya a pasar de hoy, se ha entregado I don't think she'll last another day, she's given up
    entregarse A algo to give oneself over TO sth
    se entregó a la bebida he gave himself over to drink, he took to drink
    rendido, me entregué al sueño ( liter); exhausted, I succumbed to sleep ( liter)
    2 (sexualmente) entregarse A algn to give oneself TO sb
    * * *

     

    Multiple Entries:
    entregar    
    entregar algo
    entregar ( conjugate entregar) verbo transitivo
    1 ( llevar) ‹pedido/paquete/carta to deliver
    2
    a) ( dar) to give;

    me entregó un cuestionario she gave me o handed me a questionnaire;

    no quiso entregármelo he refused to hand it over to me
    b)premio/trofeo to present;

    entregarle algo a algn to present sb with sth
    c)trabajo/deberes/informe to hand in, give in;

    solicitud/impreso to hand in, submit (frml)
    3
    a)ciudad/armas to surrender;

    poder/control to hand over
    b)delincuente/prófugo to turn in, hand over;

    rehén to hand over


    entregarse verbo pronominal
    1 ( dedicarse) entregarse a algo/algn to devote oneself to sth/sb
    2

    entregarse a algo/algn ‹al enemigo/a la policía› to give oneself up o surrender to sth/sb


    entregar verbo transitivo
    1 (poner en poder de) to hand over
    2 (unos papeles, trabajo, etc) to give in, hand in
    3 Com to deliver
    ' entregar' also found in these entries:
    Spanish:
    original
    - dar
    - desprender
    - pasar
    - presentar
    English:
    accord
    - commit
    - deliver
    - drop off
    - give in
    - hand
    - hand in
    - hand over
    - pass over
    - present
    - surrender
    - turn in
    - undelivered
    - give
    - put
    - serve
    - trade
    - turn
    * * *
    vt
    1. [dar] to hand over, to give;
    [premio, medalla, diploma] to present, to hand out;
    exigen que se les entregue un rescate they demand that a ransom be handed over;
    me entregó las llaves de la habitación y se fue she gave me the keys to the room and left;
    le entregaron las llaves de la ciudad they handed over the keys to the city to him;
    el presidente entregó los premios a los ganadores the president handed out o presented the prizes to the winners;
    al final del curso te entregan un diploma you're given a diploma at the end of the course
    2. [pedido, paquete, correspondencia] to deliver;
    [examen, informe, solicitud] to hand in;
    una carta certificada hay que entregarla en mano a registered letter must be delivered to the addressee in person
    3. [ceder] [ciudad, posesiones] to surrender;
    [armas] to hand over, to surrender;
    entregó el poder a su hermano he handed over power to his brother;
    con cinco goles en contra, entregaron el partido five goals down, they threw in the towel;
    Ven Fam
    entregar los papeles [rendirse] to throw in the towel;
    [morir] to kick the bucket
    4. [persona] to turn over;
    entregó al ladrón a la policía she turned the thief over to the police;
    no entregarán a los rehenes hasta que no reciban el rescate they won't turn over o release the hostages until they receive the ransom
    5. [dedicar] to devote;
    ha entregado su vida a la lucha por el desarme she has devoted her life to fighting for disarmament
    6. RP Fam [crimen]
    ese asalto lo entregó algún empleado del banco that robbery was an inside job;
    desvalijaron el apartamento de arriba, para mí que lo entregó el portero they cleaned out the apartment above, I think the Br caretaker o US superintendent was in on it
    * * *
    v/t
    1 give, hand over
    2 trabajo, deberes hand in
    3 mercancías deliver
    4 premio present
    * * *
    entregar {52} vt
    1) : to deliver
    2) dar: to give, to present
    3) : to hand in, to hand over
    * * *
    1. (llaves, delincuente, etc) to hand over
    2. (trabajo, etc) to hand in
    ¿has entregado el trabajo? have you handed your essay in?
    3. (mercancía) to deliver
    4. (premios, etc) to present

    Spanish-English dictionary > entregar

  • 49 doch

    I Konj. (aber) but, however; ich wollte es tun, doch ich habe es vergessen I wanted to do it, but I forgot
    II Adv.
    1. (dennoch) however, yet, still; all the same, nevertheless; (wider Erwarten) after all; der Film war traurig und doch schön the film was sad and yet beautiful; er kam also doch? then he did come after all?; ich hab’s dann doch nicht getan I didn’t do it after all; wo er doch genau wusste,... knowing very well...
    2. (Ggs. nein) yes it is, I was etc.; das ist nicht wahr! - doch! yes it is!; willst du denn nicht? - doch! yes, I do
    3. (schließlich) after all; ich bin doch kein Kind mehr! after all I’m not a child any more; das war denn doch zu viel für sie it was too much for her after all; du kennst das doch, kannst du mir helfen? you know it, can’t you help me then?; er ist doch ganz nett, warum magst du ihn nicht? he’s really nice, so why don’t you like him?
    4. (gewiss) surely; du weißt doch, dass... um Zustimmung bittend: you know (that)..., don’t you?, surely you know (that)...; du kommst doch? you will come, won’t you?; sie ist doch nicht ( etwa) krank? she isn’t ill, is she?; das kann doch nicht dein Ernst sein you’re not serious, are you?; das ist doch Peter da drüben überrascht: look, there’s Peter over there; unsicher: isn’t that Peter over there?; das wäre doch schön! that would be lovely
    5. auffordernd: do (+ Inf.) setzen Sie sich doch do sit down; sei doch mal still! ärgerlich: be quiet, will you!; lass ihn doch! leave him alone, can’t you?; nicht doch! don’t!, stop it!, please don’t
    6. verstärkend: ja / nicht doch! of course! / of course not!, certainly not!; ich hab’s doch gewusst! I knew it!; mir doch egal! umg. verärgert: I don’t care ( oder give a damn); wie schön das doch ist! oh isn’t that lovely; das gibt’s doch nicht! umg. I don’t believe it!; du musst doch immer Recht haben! verärgert: you just have to be right, don’t you?
    7. zurückweisend: mach die Heizung an - das hab ich doch schon! umg. I already did; das konnte ich doch nicht wissen! how was I supposed ( oder meant) to know that?; lass nur, du kannst mir ja doch nicht helfen just leave it, you can’t help me anyway ( oder there’s nothing you can do to help me)
    8. (bloß, nur) if only...; wenn er doch käme! if only he would come; hättest du das doch gleich gesagt! why didn’t you say that (from the start)?, why didn’t you tell me straightaway?
    9. (noch, gleich) again; wer war das doch ( gleich)? who was that again?; wie hieß er doch ( noch)? what was his name again?, now what was his name?
    * * *
    tho (Adv.); yet (Adv.); though (Adv.)
    * * *
    dọch [dɔx]
    1. conj
    (= aber, allein) but; (= jedoch, trotzdem) but still, yet

    und doch hat er es getanbut he still did it, but still he did it

    2. adv
    1) (betont) (= dennoch) after all; (= trotzdem) anyway, all the same; (= sowieso) anyway

    ..., aber ich bin doch hingegangen —... but I went anyway or all the same or after all

    du weißt es ja doch besser — you always know better than I do anyway

    und doch,... — and yet...

    2) (betont = tatsächlich) really

    ja doch!of course!, sure! (esp US)

    nein doch! — of course not!, certainly not!

    also doch!so it IS/so he DID! etc

    er hat es gestohlen – also doch! — he stole it – so it WAS him!

    er hat es also doch gesagtso he DID say it

    es ist doch so, wie ich vermutet hatte — so it (really) IS as I thought

    das ist er doch! — (why,) that IS him!

    das ist doch interessant, was er da sagt — what he's saying is really interesting

    3) (als bejahende Antwort) yes I do/it does etc

    hat es dir nicht gefallen? – (doch,) doch! — didn't you like it? – (oh) yes I did! or oh I did, I did!

    will er nicht mitkommen? – doch! — doesn't he want to come? – (oh) yes, he does

    doch, schon, aber... — yes it does/I do etc, but...

    4)

    (auffordernd: nicht übersetzt, aber emphatisches "to do" wird oft gebraucht) komm doch — do come

    gib doch mal her(come on,) give it to me

    seid doch endlich still! —

    sei doch nicht so frech! ()don't you be so cheeky (Brit) or freshUS inf!

    lass ihn doch!just leave him!

    soll er doch! — well let him!, let him then!

    5) (verstärkend) but; (Bestätigung erwartend) isn't it/haven't you etc?

    es wäre doch schön, wenn... — (but) it WOULD be nice if...

    das ist doch die Höhe or das Letzte! — well, that's the limit!, that really is the limit!

    das ist doch wohl nicht wahr? — that's not true, is it?

    du hast doch nicht etwa...? — you haven't..., have you?, surely you haven't or you haven't by any chance...(, have you)?

    6) (= eigentlich) really, actually
    7)

    (als bekannt Angenommenes wiederholend: nicht übersetzt) Sie wissen doch, wie das so ist — (well,) you know how it is, don't you?

    du kennst dich doch hier aus, wo ist denn...? — you know your way around here, where is...?

    wie war doch Ihr Name? — (I'm sorry,) WHAT was your name?

    hier darf man doch nicht rauchen — you can't smoke here(, you know)

    8)

    (in Wunschsätzen) wenn doch — if only

    dass dich doch der Teufel holte!(oh) go to blazes! (inf), the devil take you (old)

    9) (geh begründet) but then

    er sprach etwas verwirrt, war er doch eben erst aus dem Bett aufgestanden — he spoke in a somewhat confused manner, but then he had only just got out of bed

    * * *
    1) (in spite of everything that has/had happened, been said etc: It turns out he went by plane after all.) after all
    2) (but; however: He's pleasant enough, yet I don't like him.) yet
    3) (however: I wish I hadn't done it, though.) though
    * * *
    [dɔx]
    I. konj (jedoch) but
    ich habe alles versucht, \doch ich konnte sie nicht überzeugen I tried everything, but I couldn't convince her, I
    II. adv
    1. (dennoch) even so, all the same
    ich habe aber \doch angerufen but even so, I called, but I called all the same
    ... und \doch...... and yet...
    sie sagte es mit Entschiedenheit und \doch freundlich she said it firmly yet in a friendly way
    ich lehnte höflich \doch bestimmt ab I refused politely yet determinedly
    \doch noch after all
    und \doch,... even so..., all the same...
    ich weiß, der Job ist gut bezahlt, und \doch, ich will ihn nicht [o und \doch will ich ihn nicht] I know, the job is well paid, even so [or all the same], I don't want it
    2. (sowieso) anyway
    du wirst es ja \doch erfahren you will find out anyway
    3. (einräumend) after all
    ich wollte es ja nicht glauben, aber du hattest \doch Recht I didn't want to believe it but you were right [after all]
    es ist also \doch wahr then it is true after all
    zum Glück ist aber \doch nichts passiert fortunately, nothing happened
    jetzt ist sie \doch noch gekommen now she has come after all
    es war \doch nicht so wie du dachtest it turned out not to be the way you thought it was
    also \doch! ich habe es dir ja gleich gesagt you see! I told you straightaway
    4. (geh: begründend)
    er ging, spürte er \doch, dass er nicht willkommen war he went, as he felt that he wasn't welcome
    er fühlte sich fremd, war er \doch gerade erst angekommen he felt a stranger, but then he had only just arrived
    er hat das nicht gesagt — \doch, ich weiß genau, dass er das gesagt hat he didn't say that — yes, he did, I know he did
    du gehst jetzt ins Bett — nein! — \doch! go to bed now — no! — yes!
    6. (ja) yes
    hast du keine Lust, mit in die Spielbank zu kommen? — \doch, schon, aber leider nicht genug Geld wouldn't you like to come with me to the casino? — yes, I would, but I haven't got enough money
    hat es dir nicht gefallen? — \doch[, \doch]! didn't you enjoy it? — yes, I did!
    darf ich bei Ihnen rauchen? — \doch, warum nicht? may I smoke here? — yes, sure [or certainly
    III. part
    1. (Nachdruck verleihend)
    das ist \doch unsere Nachbarin da drüben! look, there's our neighbour over there
    das habe ich mir \doch schon gedacht I thought so all along
    er rief an, wo er \doch genau wusste, dass ich nicht zu Hause war he called, knowing very well that I wasn't at home
    jetzt komm \doch endlich come on!
    kommen Sie \doch bitte morgen wieder please could you come back tomorrow
    seid \doch endlich still! for goodness' sake, be quiet!
    sei \doch nicht immer so geizig don't be so stingy
    sie will dir kündigen!soll sie \doch, das macht mir auch nichts aus she's going to sack you! — let her, I don't care
    du weißt \doch, wie es ist you know how it is
    wäre es \doch schon endlich Sommer! if only the summer would come
    wenn \doch nur schon Freitag wäre! if only it was Friday!
    wenn er \doch nur endlich mal den Mund halten würde! if only he would shut up!
    das habe ich dir \doch gleich gesagt I told you before
    setzen Sie sich \doch! won't you sit down!
    nehmen Sie sich \doch bitte! do help yourself!
    nicht \doch! don't
    ja \doch! yes, all right!
    nein \doch! no, of course not!
    2. (Unmut ausdrückend)
    es wäre \doch schön, wenn du mir endlich mal die Wahrheit sagen würdest it would be nice if you'd [finally] tell me the truth
    du weißt ja \doch immer alles besser! you always know better!
    du hast ihr \doch nicht etwa von unserem Geheimnis erzählt? you haven't told her our secret?, you haven't gone and told her our secret? fam
    das ist \doch gar nicht wahr! that's not true!
    das ist \doch wirklich eine Frechheit! what a cheek!
    das kann \doch nicht dein Ernst sein! you're not serious, are you?
    das ist \doch die Höhe [o das Letzte]! (fam) that's the limit!
    3. (Zustimmung erwartend)
    das ist \doch unsere Nachbarin da drüben, oder? isn't that our neighbour over there?
    du kommst \doch morgen? you will come tomorrow, won't you?
    das war \doch gar nicht so schlimm, oder? it wasn't so bad, was it?
    das ist Ihnen aber \doch bekannt gewesen, oder? but you knew that, didn't you?
    wie war \doch [gleich] Ihr Name? sorry, what did you say your name was?, what was your name again?
    * * *
    1. 2.
    1) (jedoch) but
    2) (dennoch) all the same; still; (wider Erwarten) after all
    3) (geh.): (nämlich)

    wusste er doch, dass... — because he knew that...

    4) (als Antwort) [oh] yes

    Hast du keinen Hunger? - Doch! — Arent't you hungry? - Yes [I am]!

    5) (trotz allem, was dagegen sprechen/gesprochen haben mag)
    6) (ohnehin) in any case
    3.
    1) (widersprechende Antwort auf eine verneinte Aussage)

    Das stimmt nicht. - Doch! — That's not right. - [Oh] yes it is!

    2) (negative Antwort auf eine verneinte Frage)

    Hast du keinen Hunger? - Doch! — Aren't you hungry? - Yes [I am]!

    4.

    das hättest du doch wissen müssen — you [really] should have known that

    du hast doch selbst gesagt, dass... — (rechtfertigend) you did say yourself that...

    gib mir doch bitte mal die Zeitungpass me the paper, please

    paß doch auf! — [oh.] do be careful!

    2) (Zweifel ausdrückend)
    3) (Überraschung ausdrückend)
    4) (an Bekanntes erinnernd)

    er ist doch nicht mehr der jüngste — he's not as young as he used to be[, you know]

    5) (nach Vergessenem fragend)
    6) (verstärkt Bejahung/Verneinung ausdrückend)

    gewiss/sicher doch — [why] certainly; of course

    ja doch — [yes,] all right or (coll.) OK

    nicht doch!(abwehrend) [no,] don't!

    7) (Wunsch verstärkend)

    wäre es doch... — if only it were...

    * * *
    A. konj (aber) but, however;
    ich wollte es tun, doch ich habe es vergessen I wanted to do it, but I forgot
    B. adv
    1. (dennoch) however, yet, still; all the same, nevertheless; (wider Erwarten) after all;
    der Film war traurig und doch schön the film was sad and yet beautiful;
    er kam also doch? then he did come after all?;
    ich hab’s dann doch nicht getan I didn’t do it after all;
    wo er doch genau wusste, … knowing very well …
    2. (Ggs nein) yes it is, I was etc;
    das ist nicht wahr! -
    doch! yes it is!;
    willst du denn nicht? -
    doch! yes, I do
    3. (schließlich) after all;
    ich bin doch kein Kind mehr! after all I’m not a child any more;
    das war denn doch zu viel für sie it was too much for her after all;
    du kennst das doch, kannst du mir helfen? you know it, can’t you help me then?;
    er ist doch ganz nett, warum magst du ihn nicht? he’s really nice, so why don’t you like him?
    4. (gewiss) surely;
    du weißt doch, dass … um Zustimmung bittend: you know (that) …, don’t you?, surely you know (that) …;
    du kommst doch? you will come, won’t you?;
    sie ist doch nicht (etwa) krank? she isn’t ill, is she?;
    das kann doch nicht dein Ernst sein you’re not serious, are you?;
    das ist doch Peter da drüben überrascht: look, there’s Peter over there; unsicher: isn’t that Peter over there?;
    das wäre doch schön! that would be lovely
    5. auffordernd: do (+inf)
    setzen Sie sich doch do sit down;
    sei doch mal still! ärgerlich: be quiet, will you!;
    lass ihn doch! leave him alone, can’t you?;
    nicht doch! don’t!, stop it!, please don’t
    ja/nicht doch! of course!/of course not!, certainly not!;
    ich hab’s doch gewusst! I knew it!;
    mir doch egal! umg verärgert: I don’t care ( oder give a damn);
    wie schön das doch ist! oh isn’t that lovely;
    das gibt’s doch nicht! umg I don’t believe it!;
    du musst doch immer Recht haben! verärgert: you just have to be right, don’t you?
    7. zurückweisend: mach die Heizung an -
    das hab ich doch schon! umg I already did;
    das konnte ich doch nicht wissen! how was I supposed ( oder meant) to know that?;
    lass nur, du kannst mir ja doch nicht helfen just leave it, you can’t help me anyway ( oder there’s nothing you can do to help me)
    8. (bloß, nur) if only …;
    wenn er doch käme! if only he would come;
    hättest du das doch gleich gesagt! why didn’t you say that (from the start)?, why didn’t you tell me straightaway?
    9. (noch, gleich) again;
    wer war das doch (gleich)? who was that again?;
    wie hieß er doch (noch)? what was his name again?, now what was his name?
    * * *
    1. 2.
    1) (jedoch) but
    2) (dennoch) all the same; still; (wider Erwarten) after all
    3) (geh.): (nämlich)

    wusste er doch, dass... — because he knew that...

    4) (als Antwort) [oh] yes

    Hast du keinen Hunger? - Doch! — Arent't you hungry? - Yes [I am]!

    5) (trotz allem, was dagegen sprechen/gesprochen haben mag)
    6) (ohnehin) in any case
    3.

    Das stimmt nicht. - Doch! — That's not right. - [Oh] yes it is!

    2) (negative Antwort auf eine verneinte Frage)

    Hast du keinen Hunger? - Doch! — Aren't you hungry? - Yes [I am]!

    4.
    1) (auffordernd, Ungeduld, Empörung ausdrückend)

    das hättest du doch wissen müssen — you [really] should have known that

    du hast doch selbst gesagt, dass... — (rechtfertigend) you did say yourself that...

    gib mir doch bitte mal die Zeitung — pass me the paper, please

    paß doch auf! — [oh.] do be careful!

    du hast doch meinen Brief erhalten? — you did get my letter, didn't you?

    er ist doch nicht mehr der jüngste — he's not as young as he used to be[, you know]

    6) (verstärkt Bejahung/Verneinung ausdrückend)

    gewiss/sicher doch — [why] certainly; of course

    ja doch — [yes,] all right or (coll.) OK

    nicht doch! (abwehrend) [no,] don't!

    wäre es doch... — if only it were...

    * * *
    konj.
    but conj.
    however conj.
    nevertheless conj.
    still conj.
    yet conj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > doch

  • 50 llegar

    v.
    1 to arrive (to a place).
    llegar a un hotel/una ciudad to arrive at a hotel/in a city
    llegar a casa to get home
    ¿falta mucho para llegar o para que lleguemos? is there far to go?
    llegaré pronto I'll be there soon
    Ellos llegan tarde They arrive late.
    2 to come (time).
    cuando llegue el momento te enterarás you'll find out when the time comes
    ha llegado el invierno winter has arrived
    La oportunidad llegó The opportunity came.
    3 to be enough.
    4 to receive, to get, to be handed.
    Te llegó un carta You received a letter.
    5 to be the host for.
    Nos llegó mucha gente We were the host for a lot of people.
    6 to come to, to filter through to.
    Nos llegó la noticia The news filtered through to us.
    * * *
    (g changes to gu before e)
    Past Indicative
    llegué, llegaste, llegó, llegamos, llegasteis, llegaron.
    Present Subjunctive
    Imperative
    llega (tú), llegue (él/Vd.), lleguemos (nos.), llegad (vos.), lleguen (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    3) come
    * * *
    Para las expresiones llegar al alma, llegar lejos, llegar a las manos, ver la otra entrada.
    1. VERBO INTRANSITIVO
    1) [movimiento, destino, procedencia] to arrive

    avíseme cuando llegue — tell me when he arrives {o} comes

    el vuelo llegará a las 14:15 — the flight gets in at 14:15

    llegará en tren/autobús — he will come by train/bus

    llegar [a], cuando llegamos a Bilbao estaba lloviendo — when we got to {o} arrived in Bilbao it was raining

    ¿a qué hora llegaste a casa? — what time did you get home?

    llegarle [a alguien], ¿te ha llegado ya el paquete? — have you got the parcel yet?

    [estar] al llegar, Carlos debe de estar al llegar — Carlos should be arriving any minute now

    [hacer] llegar algo a algn, hacer llegar una carta a algn — to send sb a letter

    ¿le puedes hacer llegar este recado? — could you give her this message?

    ¿le has hecho llegar el dinero? — did you get the money to her?

    santo
    2) (=alcanzar)
    a) [con las manos] to reach

    ¿me puedes quitar la cortina? yo no llego — could you take the curtain down for me? I can't reach

    b) [indicando distancia, nivel]

    esta cuerda no llega — this rope isn't long enough, this rope won't reach

    el tema de la película no me llega — the subject of the film does nothing for me {o} leaves me cold

    llegar [a] {o} [hasta] — to come up to

    el vestido le llega hasta los pies — the dress comes {o} goes down to her feet

    la cola llegaba hasta la puerta — the queue went {o} reached back as far as the door

    me llega al [corazón] ver tanto sufrimiento — seeing so much suffering touches me to the heart

    a tanto no llego —

    soy bastante inteligente pero a tanto no llego — I'm reasonably clever, but not enough to do that

    podría dejarle un millón, pero dos no, a tanto no llego — I might let her have a million, but not two, I'm not prepared to go as far as that

    camisa 1), suela 1)
    c) [indicando duración] to last

    el pobrecito no llegará a las Navidades — the poor thing won't make it to {o} last till Christmas

    le falta un año para llegar a la jubilación — he has a year to go till {o} before he retires

    3) llegar a ({+ sustantivo})
    a) (=conseguir) [+ acuerdo, conclusión] to reach, come to

    ¿cómo has conseguido llegar a la fama? — how did you manage to achieve fame {o} become famous?

    le costó pero llegó a arquitecto — it wasn't easy, but he eventually managed to become an architect

    b) [con cantidades] to come to

    los gastos totales llegaron a 1.000 euros — the total expenditure came to 1,000 euros

    la audiencia de este programa ha llegado a cinco millones — (Radio) as many as five million people have listened to this programme; (TV) the viewing figures for this programme have been as high as five million

    4) llegar a ({+ infin})
    a) (=conseguir)

    llegó a conocer a varios directores de cine — she met {o} got to know several film directors

    si lo llego a [saber] — if I had known

    llegar a [ser] famoso/el jefe — to become famous/the boss

    llegar a [ver], no llegó a ver la película terminada — he never saw the film finished

    temí no llegar a ver el año nuevo — I feared I wouldn't live to see the new year, I feared I wouldn't make it to the new year

    b) [como algo extremo]

    llegué a estar tan mal, que casi no podía moverme — I got so bad, I could hardly move

    puede llegar a [alcanzar] los 300km/h — it can reach speeds of up to 300km/h

    la popularidad que un actor puede llegar a alcanzar a través de la televisión — the popularity an actor can come to attain from being on television

    ¿llegó a [creer] que sería campeón del mundo? — did you ever believe you'd be world champion?

    yo había llegado a creer que estábamos en el camino de superar ese problema — I had really started to believe that we were on the way to overcoming that problem

    llegó al [punto] de robarle — he even went so far as to rob her

    5) (=bastar) to be enough

    [hacer] llegar el sueldo a fin de mes — to make ends meet

    6) [momento, acontecimiento] to come
    2.
    VERBO TRANSITIVO (=acercar) to bring up, bring over
    3.
    See:
    LLEGAR Llegar a A la hora de traducir llegar a al inglés, tenemos que diferenciar entre arrive in y arrive at. Empleamos arrive in con países, ciudades, pueblos {etc}: Esperamos llegar a Italia el día 11 de junio We expect to arrive in Italy on 11 June Llegaremos a Córdoba dentro de dos horas We'll be arriving in Cordoba in two hours' time ► En cambio, se traduce por arrive at cuando nos referimos a lugares más pequeños, como aeropuertos, estaciones, {etc}. La expresión llegar a casa es una excepción, ya que se traduce por arrive/ get home, es decir, sin preposición: Llegamos al aeropuerto con cuatro horas de retraso We arrived at the airport four hours late Llegué a casa completamente agotada I arrived home completely exhausted Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) persona/tren/carta to arrive

    tienen que estar por or al llegar — they'll be arriving any minute now

    ¿falta mucho para llegar? — is it much further (to go)?

    llegar aa país/ciudad to arrive in; a edificio to arrive at

    llegar a casato arrive o get home

    ¿adónde quieres llegar? — what do you mean?

    2)
    a) camino/ruta ( extenderse)

    llegar hasta — to go all the way to, go as far as

    b) (ir)

    llegar a or hasta: este tren no llega hasta or a Lima this train doesn't go as far as o all the way to Lima; sólo llega al tercer piso — it only goes (up) to the third floor

    3) día/invierno to come, arrive

    ha llegado el momento de... — the time has come to...

    4)
    a) ( alcanzar) to reach

    llegar a algo a acuerdo to reach something

    llegué a la conclusión de que... — I reached o came to the conclusion that...

    b) (Esp) dinero/materiales ( ser suficiente) to be enough
    c) (alcanzar a medir, costar, etc)

    llegará lejosshe'll go far o a long way

    ¿llegó a saberlo? — did she ever find out?

    5) llegar a + inf

    llegué a pensar que... — I even began to think that...

    las cosas han llegado a tal punto que... — things have reached such a point that...

    si lo llego a saber, no vengo — if I'd known, I wouldn't have come

    si llego a enterarme de algo, te aviso — if I happen to hear anything, I'll let you know

    6) estilo/música (ser entendido, aceptado)
    2.
    llegarse v pron (fam)
    * * *
    = arrive, drop, turn up, come in, come, come to + Posesivo + attention, come with, roll in.
    Ex. The time has arrived when it is more appropriate to ask why cataloguing is still conducted on a manual basis, rather than to seek to justify the use of computers in cataloguing.
    Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex. Results showed that many users turn up at the library with only a sketcky idea of what they would like and spend much time browsing.
    Ex. Their duty is to come in before school each morning and check that the book checking system is in order and that the library is tidy and presentable.
    Ex. This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.
    Ex. Information vital to certain people might not come to their attention if such people must rely only upon regular scanning of large numbers of periodicals.
    Ex. The problem comes with ideographic languages.
    Ex. With the summer rolling in, many of you might be looking for instructions on how to make fresh iced tea.
    ----
    * al llegar = on arrival.
    * cortar llegando al hueso = cut to + the bone.
    * cuando llegue la hora = when the time comes.
    * día + estar por llegar = day + be + yet to come.
    * estar aún por llegar = be yet to come.
    * haber llegado = be upon us.
    * hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
    * hasta donde llegue = to the limits of.
    * llegar a = come to, reach, reach out to, find + Posesivo + way to, get through to, come up to, pull into, strike + a chord with.
    * llegar a acuerdo = make + arrangements.
    * llegar a casa = get + home.
    * llegar a esperar = come to + expect.
    * llegar a final de mes = make + ends meet.
    * llegar a formar parte de = find + Posesivo + way into/onto.
    * llegar a + Infinitivo = come to + Infinitivo.
    * llegar a + Infinitivo + se = come to be + Participio Pasado.
    * llegar a la conclusión = conclude, form + impression.
    * llegar a la conclusión de que = come to + the conclusion that, come up with + the conclusion that, get + the idea that.
    * llegar al corazón de = go to + the heart of.
    * llegar al extremo de = get to + the point of, go to + the extreme of.
    * llegar al extremo de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.
    * llegar al final de = come to + the end of, get through.
    * llegar al final de su vida útil = come to + the end of + Posesivo + useful life, reach + the end of + Posesivo + useful life.
    * llegar al fondo de la cuestión = see to the + bottom of things.
    * llegar al fondo de una Cuestión = get to + the bottom of.
    * llegar al fondo de una Cuestión = get to + the root of.
    * llegar al límite = reach + the breaking point.
    * llegar al límite de + Posesivo + capacidad = stretch + Nombre + beyond the breaking point, stretch + Nombre + to breaking point, stretch + Nombre + to the limit.
    * llegar al meollo de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.
    * llegar al punto álgido = reach + a head.
    * llegar al punto crítico = come to + a head.
    * llegar al punto de = be at the point of.
    * llegar al punto de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.
    * llegar al quid de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.
    * llegar a + Lugar = make + it + to + Lugar.
    * llegar andando pausadamente = stroll into + view.
    * llegar a ser = become, develop into.
    * llegar a ser conocido como = become + known as.
    * llegar a su fin = wind down, draw to + a close, draw to + an end.
    * llegar a tiempo = arrive + in time, arrive + on time.
    * llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * llegar a todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
    * llegar a una conclusión = draw + conclusion, make + deduction, reach + conclusion, arrive at + conclusion.
    * llegar a un acuerdo = conclude + agreement, reach + agreement, make + an undertaking, make + bargain, come to + consensus, reach + understanding, have + meeting of the minds, reach + consensus, hammer out + agreement, develop + compromise, work out + agreement, strike + deal, conclude + deal.
    * llegar a una decisión = arrive at + decision.
    * llegar a una definición = hammer out + definition.
    * llegar a una etapa = reach + point.
    * llegar a una solución = arrive at + a solution.
    * llegar a una solución intermedia = meet + Nombre + halfway.
    * llegar a un compromiso = reach + agreement, meet + Nombre + halfway.
    * llegar a un consenso = come to + consensus, reach + consensus.
    * llegar a un consenso sobre = get + a consensus on.
    * llegar a un extremo = reach + epic proportions.
    * llegar a un momento importante en su historia = reach + milestone.
    * llegar a un punto crítico = reach + turning point.
    * llegar a un veredicto = reach + verdict.
    * llegar demasiado lejos = go + too far.
    * llegar el momento en el que = reach + the point where.
    * llegar la hora de = time + come.
    * llegar lejos = get + far.
    * llegar más lejos = stretch + further.
    * llegar muy lejos = go + a long way, come + a long way.
    * llegar noticias = come to + Posesivo + notice.
    * llegar poco a poco = dribble in.
    * llegar tarde = arrive + late, run + late.
    * llegar tarde (a) = be late (for).
    * llegar tarde a casa = stay out + late.
    * llegar tarde al trabajo = be late for work.
    * lo mejor está aún por llegar = the best is yet to come.
    * momento + llegar = time + approach.
    * no haber llegado todavía = be yet to come.
    * no llegar a = stop + short of, fall + short of.
    * no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.
    * no llegar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.
    * no llegar a un ideal = fall + short of ideal.
    * por fin llegó la hora (de) = it's about time (that).
    * recesión + llegar = recession + set in.
    * ser un medio para llegar a un fin = be the means to an end.
    * si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.
    * un medio para llegar a fin = a means to an end.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) persona/tren/carta to arrive

    tienen que estar por or al llegar — they'll be arriving any minute now

    ¿falta mucho para llegar? — is it much further (to go)?

    llegar aa país/ciudad to arrive in; a edificio to arrive at

    llegar a casato arrive o get home

    ¿adónde quieres llegar? — what do you mean?

    2)
    a) camino/ruta ( extenderse)

    llegar hasta — to go all the way to, go as far as

    b) (ir)

    llegar a or hasta: este tren no llega hasta or a Lima this train doesn't go as far as o all the way to Lima; sólo llega al tercer piso — it only goes (up) to the third floor

    3) día/invierno to come, arrive

    ha llegado el momento de... — the time has come to...

    4)
    a) ( alcanzar) to reach

    llegar a algo a acuerdo to reach something

    llegué a la conclusión de que... — I reached o came to the conclusion that...

    b) (Esp) dinero/materiales ( ser suficiente) to be enough
    c) (alcanzar a medir, costar, etc)

    llegará lejosshe'll go far o a long way

    ¿llegó a saberlo? — did she ever find out?

    5) llegar a + inf

    llegué a pensar que... — I even began to think that...

    las cosas han llegado a tal punto que... — things have reached such a point that...

    si lo llego a saber, no vengo — if I'd known, I wouldn't have come

    si llego a enterarme de algo, te aviso — if I happen to hear anything, I'll let you know

    6) estilo/música (ser entendido, aceptado)
    2.
    llegarse v pron (fam)
    * * *
    = arrive, drop, turn up, come in, come, come to + Posesivo + attention, come with, roll in.

    Ex: The time has arrived when it is more appropriate to ask why cataloguing is still conducted on a manual basis, rather than to seek to justify the use of computers in cataloguing.

    Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex: Results showed that many users turn up at the library with only a sketcky idea of what they would like and spend much time browsing.
    Ex: Their duty is to come in before school each morning and check that the book checking system is in order and that the library is tidy and presentable.
    Ex: This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.
    Ex: Information vital to certain people might not come to their attention if such people must rely only upon regular scanning of large numbers of periodicals.
    Ex: The problem comes with ideographic languages.
    Ex: With the summer rolling in, many of you might be looking for instructions on how to make fresh iced tea.
    * al llegar = on arrival.
    * cortar llegando al hueso = cut to + the bone.
    * cuando llegue la hora = when the time comes.
    * día + estar por llegar = day + be + yet to come.
    * estar aún por llegar = be yet to come.
    * haber llegado = be upon us.
    * hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
    * hasta donde llegue = to the limits of.
    * llegar a = come to, reach, reach out to, find + Posesivo + way to, get through to, come up to, pull into, strike + a chord with.
    * llegar a acuerdo = make + arrangements.
    * llegar a casa = get + home.
    * llegar a esperar = come to + expect.
    * llegar a final de mes = make + ends meet.
    * llegar a formar parte de = find + Posesivo + way into/onto.
    * llegar a + Infinitivo = come to + Infinitivo.
    * llegar a + Infinitivo + se = come to be + Participio Pasado.
    * llegar a la conclusión = conclude, form + impression.
    * llegar a la conclusión de que = come to + the conclusion that, come up with + the conclusion that, get + the idea that.
    * llegar al corazón de = go to + the heart of.
    * llegar al extremo de = get to + the point of, go to + the extreme of.
    * llegar al extremo de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.
    * llegar al final de = come to + the end of, get through.
    * llegar al final de su vida útil = come to + the end of + Posesivo + useful life, reach + the end of + Posesivo + useful life.
    * llegar al fondo de la cuestión = see to the + bottom of things.
    * llegar al fondo de una Cuestión = get to + the bottom of.
    * llegar al fondo de una Cuestión = get to + the root of.
    * llegar al límite = reach + the breaking point.
    * llegar al límite de + Posesivo + capacidad = stretch + Nombre + beyond the breaking point, stretch + Nombre + to breaking point, stretch + Nombre + to the limit.
    * llegar al meollo de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.
    * llegar al punto álgido = reach + a head.
    * llegar al punto crítico = come to + a head.
    * llegar al punto de = be at the point of.
    * llegar al punto de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.
    * llegar al quid de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.
    * llegar a + Lugar = make + it + to + Lugar.
    * llegar andando pausadamente = stroll into + view.
    * llegar a ser = become, develop into.
    * llegar a ser conocido como = become + known as.
    * llegar a su fin = wind down, draw to + a close, draw to + an end.
    * llegar a tiempo = arrive + in time, arrive + on time.
    * llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
    * llegar a todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
    * llegar a una conclusión = draw + conclusion, make + deduction, reach + conclusion, arrive at + conclusion.
    * llegar a un acuerdo = conclude + agreement, reach + agreement, make + an undertaking, make + bargain, come to + consensus, reach + understanding, have + meeting of the minds, reach + consensus, hammer out + agreement, develop + compromise, work out + agreement, strike + deal, conclude + deal.
    * llegar a una decisión = arrive at + decision.
    * llegar a una definición = hammer out + definition.
    * llegar a una etapa = reach + point.
    * llegar a una solución = arrive at + a solution.
    * llegar a una solución intermedia = meet + Nombre + halfway.
    * llegar a un compromiso = reach + agreement, meet + Nombre + halfway.
    * llegar a un consenso = come to + consensus, reach + consensus.
    * llegar a un consenso sobre = get + a consensus on.
    * llegar a un extremo = reach + epic proportions.
    * llegar a un momento importante en su historia = reach + milestone.
    * llegar a un punto crítico = reach + turning point.
    * llegar a un veredicto = reach + verdict.
    * llegar demasiado lejos = go + too far.
    * llegar el momento en el que = reach + the point where.
    * llegar la hora de = time + come.
    * llegar lejos = get + far.
    * llegar más lejos = stretch + further.
    * llegar muy lejos = go + a long way, come + a long way.
    * llegar noticias = come to + Posesivo + notice.
    * llegar poco a poco = dribble in.
    * llegar tarde = arrive + late, run + late.
    * llegar tarde (a) = be late (for).
    * llegar tarde a casa = stay out + late.
    * llegar tarde al trabajo = be late for work.
    * lo mejor está aún por llegar = the best is yet to come.
    * momento + llegar = time + approach.
    * no haber llegado todavía = be yet to come.
    * no llegar a = stop + short of, fall + short of.
    * no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.
    * no llegar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.
    * no llegar a un ideal = fall + short of ideal.
    * por fin llegó la hora (de) = it's about time (that).
    * recesión + llegar = recession + set in.
    * ser un medio para llegar a un fin = be the means to an end.
    * si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.
    * un medio para llegar a fin = a means to an end.

    * * *
    llegar [A3 ]
    vi
    A «persona/tren/carta» to arrive
    tienen que estar al llegar they'll be arriving any minute now
    ¿cuándo llegan tus primos? when are your cousins arriving?, when do your cousins arrive?
    ¿falta mucho para llegar? is it much further (to go)?
    ¿a qué hora llega el avión? what time does the plane arrive o get in?
    siempre llega tarde he's always late
    llegó (el) primero/(el) último he was the first/the last to arrive, he arrived first/last
    llegaron cansadísimos they were exhausted when they arrived
    no me llegó el telegrama I didn't get the telegram, the telegram didn't get to me o didn't reach me
    nos llega una noticia de última hora we have a late news item
    me hizo llegar un mensaje he got a message to me
    sus palabras me llegaban con mucho ruido de fondo there was a lot of background noise when I was talking to him
    llegar A (a un país, una ciudad) to arrive in; (a un edificio) to arrive at
    llegó a Bogotá en un vuelo de Avianca he arrived in Bogotá on an Avianca flight
    llegó al aeropuerto a las dos she arrived at o got to the airport at two o'clock
    el primer corredor que llegó a la meta the first runner to cross o reach the finishing line
    llegamos a casa a las dos we got o arrived home at two o'clock
    llegué a su casa de noche I got to o reached his house at night
    la carta nunca llegó a mis manos the letter never reached me
    el rumor llegó a oídos del alcalde the rumor reached the mayor
    ¿adónde quieres llegar con tantas preguntas? what are you getting at o driving at with all these questions?
    llegar DE to arrive from
    acaba de llegar de Hamburgo he's just arrived from o got(ten) ( o flown etc) in from Hamburg
    B
    1 «camino/ruta» (extenderse) llegar HASTA; to go all the way to, go as far as
    ahora la carretera llega hasta San Pedro the road goes all the way to o goes as far as San Pedro now
    2 (ir) llegar A/ HASTA:
    este autobús no llega hasta or a Las Torres this bus doesn't go as far as o all the way to Las Torres
    sólo llega al tercer piso it only goes (up) to the third floor
    C «día/invierno» to come, arrive
    el invierno llegó temprano winter came early
    cuando llegue la estación de las lluvias when the rainy season starts
    ha llegado el momento de tomar una decisión the time has come to make a decision
    pensé que nunca llegaría este momento I thought this moment would never come o arrive
    llegará el día en que se dé cuenta de su error the day will come when he'll realize his mistake
    cuando llegó la noche todavía estaban lejos when night fell o at nightfall they were still a long way away
    D
    1 (alcanzar) to reach
    no llego ni con la escalera I can't even reach with the ladder
    llegar A algo to reach sth
    tiene que subirse a una silla para llegar al estante he has to stand on a chair to reach the shelf
    las cosas han llegado a tal punto, que … things have got to o have reached such a point that …
    los pies no le llegan al suelo her feet don't touch the floor
    esa cuerda no llega al otro lado that rope won't reach to the other side
    la falda le llegaba a los tobillos her skirt came down to o reached her ankles
    su voz llegaba al fondo del teatro her voice carried to the back of the theater
    el agua le llegaba al cuello the water came up to her neck
    por ambos métodos llegamos al mismo resultado both methods lead us to the same result, we arrive at o reach the same result by both methods
    llegué a la conclusión de que me habías mentido I reached o came to the conclusion that you had been lying to me
    no se llegó a ningún acuerdo no agreement was reached
    sé algo de electrónica, pero a tanto no llego I know something about electronics but not that much o but my knowledge doesn't extend that far
    2 «dinero/materiales» (ser suficiente) to be enough
    con un kilo llega para todos a kilo's enough o a kilo will do for all of us
    no me llega el dinero I don't have enough money
    3
    (alcanzar a medir, costar, etc): este trozo de tela no llega a los dos metros this piece of material is less than two meters
    me sorprendería si llegara a tanto I'd be surprised if it came to that much o if it was as much as that
    no llegaban a 500 personas there weren't even 500 people there
    4
    (expresando logro): llegará lejos she'll go far o a long way
    como sigas así no vas a llegar a ningún lado if you carry on like this, you'll never get anywhere
    no creo que llegues a convencerme I don't think you'll manage to convince me
    quiero que llegues a ser alguien I want you to be someone o to make something of yourself
    nunca llegó a (ser) director he never became director, he never made it to director ( colloq)
    5
    (en el tiempo): este gobierno no llegará a las próximas elecciones this government won't survive till the next elections
    como sigas fumando así no llegarás a viejo if you go on smoking like that you won't live to old age
    con los años llegué a conocerlo mejor I got to know him better over the years
    ¿llegaste a verlo? did you manage o did you get to see it?
    ¿llegó a saber quién era su padre? did she ever find out who her father was?
    el invento puede llegar a ser de gran utilidad the invention could prove to be very useful
    E
    1 (como intensificador) llegar A + INF:
    llegó a amenazarme con el despido she even threatened to fire me, she went so far as to threaten to fire me
    llegué a pensar que me engañaba I even began to think he was deceiving me
    no llegó a pegarme, pero … he didn't actually hit me, but …
    llegó a aburrirme con sus constantes quejas I grew tired of o I got bored with his constant complaining
    puede incluso llegar a ganarle he might even beat him
    2
    (en oraciones condicionales): si lo llego a saber, no vengo if I'd known, I wouldn't have come
    si llego a enterarme de algo, te aviso if I happen to hear anything, I'll let you know
    si lo llegas a perder, te mato if you lose it, I'll kill you, if you go and lose it o if you manage to lose it, I'll kill you ( colloq)
    F
    «estilo/música» (ser entendido, aceptado): tiene un estilo que no llega a la gente people can't relate to o understand his style
    emplea un lenguaje que llega a la juventud he uses language that gets through to o means something to young people
    ( fam):
    llégate hasta su casa y dale este paquete run over to her house and give her this parcel ( colloq)
    llégate a la tienda y trae algo de beber run out o over to the store and get something to drink, nip o pop out to the shop and get something to drink ( BrE colloq)
    * * *

     

    llegar ( conjugate llegar) verbo intransitivo
    1 [persona/tren/carta] to arrive;
    tienen que estar por or al llegar they'll be arriving any minute now;

    ¿falta mucho para llegar? is it much further (to go)?;
    siempre llega tarde he's always late;
    no me llegó el telegrama I didn't get the telegram;
    llegar a algo ‹a país/ciudad› to arrive in sth;

    a edificio› to arrive at sth;
    llegar a casa to arrive o get home;

    el rumor llegó a oídos del alcalde the rumor reached the mayor
    2 [camino/ruta/tren] (ir) llegar a or hasta to go all the way to, go as far as;

    3 [día/invierno] to come, arrive;
    ha llegado el momento de … the time has come to …

    4

    llegar a algo ‹a acuerdo/conclusión to reach sth, come to sth;
    a estante/techo to reach;
    llegué a la conclusión de que… I reached o came to the conclusion that …;

    los pies no le llegan al suelo her feet don't touch the floor;
    la falda le llegaba a los tobillos her skirt came down to her ankles;
    el agua le llegaba al cuello the water came up to her neck;
    las cosas llegaron a tal punto que … things reached such a point that …

    llegará lejos she'll go far o a long way;

    así no vas a llegar a ningún lado you'll never get anywhere like that;
    llegó a (ser) director he became director;
    llegar a viejo to live to old age;
    llegué a conocerlo mejor I got to know him better
    5 llegar a + inf


    no llegó a pegarme he didn't actually hit me

    si lo llego a saber, no vengo if I'd known, I wouldn't have come;

    si llego a enterarme de algo, te aviso if I happen to hear anything, I'll let you know
    llegar verbo intransitivo
    1 to arrive: llegué la última, I arrived last
    está al llegar, she's about to arrive
    llegar a la ciudad, to arrive at the town
    2 (momento, acontecimiento) llegó la hora de..., the time has come to...
    llegaron las heladas, the frosts came
    3 (alcanzar) to reach: no llego al último estante, I can't reach the top shelf
    (una meta) llegar a la cumbre, he reached the peak
    4 (ser suficiente) to be enough
    5 ( llegar a + infinitivo) to go so far as to: llegué a creerlo, I even believed it
    llegaron a insultarnos, they went so far as to abuse us
    figurado llegar a las manos, to come to blows
    llegar a ser, to become
    ♦ Locuciones: estar al llegar, to be about to arrive
    llegar a buen puerto, to reach a satisfactory conclusion o to arrive safely
    no llegar la sangre al río, to not have serious consequences
    no llegar a la suela del zapato, not to be able to hold a candle to
    ' llegar' also found in these entries:
    Spanish:
    acabar
    - achantarse
    - alcanzar
    - anticiparse
    - apercibirse
    - atrasarse
    - aviar
    - caer
    - concesión
    - dialogar
    - dirigir
    - excusa
    - lejos
    - moderar
    - odisea
    - oído
    - plantarse
    - puerto
    - retrasar
    - retrasarse
    - sangre
    - santa
    - santo
    - seguir
    - sentir
    - suela
    - última
    - último
    - vadear
    - venir
    - acuerdo
    - ánimo
    - antes
    - aparecer
    - atrasar
    - bueno
    - cuánto
    - cuestión
    - culminar
    - demorar
    - erigir
    - improviso
    - indicación
    - indicar
    - instrucción
    - junto
    - lujo
    - mano
    - mayoría
    - novedad
    English:
    accessible
    - age
    - agree
    - agreement
    - amount to
    - arrive
    - bear
    - bottom
    - call
    - check in
    - close
    - come
    - come in
    - come through
    - come to
    - come up to
    - compromise
    - deal
    - decide
    - decision
    - draw in
    - end
    - fail
    - filter out
    - filter through
    - first
    - fog
    - gallop up
    - get
    - get in
    - get into
    - get up to
    - grip
    - half-way
    - head
    - home
    - hope
    - in
    - just
    - late
    - leak out I
    - make
    - master
    - only
    - place
    - power
    - pull in
    - reach
    - roll in
    - roll up
    * * *
    vi
    1. [persona, vehículo, medio de transporte] to arrive (de from);
    llegar a un hotel/al aeropuerto to arrive at a hotel/at the airport;
    llegar a una ciudad/a un país to arrive in a city/in a country;
    llegar a casa to get home;
    llegar a la meta to cross the finishing line;
    cuando llegué a esta empresa… when I arrived at o first came to this company…;
    llegaremos a la estación de Caracas a las dos we will be arriving at Caracas station at two o'clock;
    nosotros llegamos primero o [m5] los primeros we arrived first;
    el atleta cubano llegó primero the Cuban athlete came first;
    llegaban muy contentos they were very happy when they arrived, they arrived very happy;
    llegaré pronto I'll be there early;
    este avión llega tarde this plane is late;
    estar al llegar: deben de estar al llegar they must be about to arrive, they're bound to arrive any minute now;
    los Juegos Olímpicos están al llegar the Olympics are coming up soon;
    ¿falta mucho para llegar o [m5] para que lleguemos? is there far to go?;
    así no llegarás a ninguna parte you'll never get anywhere like that;
    Fig
    llegará lejos she'll go far
    2. [carta, recado, mensaje] to arrive;
    llegarle a alguien: no me ha llegado aún el paquete the parcel still hasn't arrived, I still haven't received the parcel;
    ayer me llegó un mensaje suyo por correo electrónico I got o received an e-mail from him yesterday;
    hacer llegar un mensaje o [m5] recado a alguien to pass a message on to sb;
    si llega a oídos de ella… if she gets to hear about this…
    3. [tiempo, noche, momento] to come;
    cuando llegue el momento te enterarás you'll find out when the time comes;
    ha llegado el invierno winter has come o arrived
    4. [alcanzar]
    llegar a to reach;
    no llego al techo I can't reach the ceiling;
    el barro me llegaba a las rodillas the mud came up to my knees, I was up to my knees in mud;
    quiero una chaqueta que me llegue por debajo de la cintura I want a jacket that comes down to below my waist;
    llegar a un acuerdo to come to o reach an agreement;
    llegamos a la conclusión de que era inútil seguir we came to o reached the conclusion that it wasn't worth continuing;
    llegar hasta to reach up to;
    esta carretera sólo llega hasta Veracruz this road only goes as far as Veracruz;
    el ascensor no llega a o [m5] hasta la última planta the Br lift o US elevator doesn't go up to the top floor
    5. [ascender]
    el importe total de la reparación no llega a 5.000 pesos the total cost of the repairs is less than o below 5,000 pesos;
    los espectadores no llegaban ni siquiera a mil there weren't even as many as a thousand spectators there
    6. [ser suficiente] to be enough ( para for);
    el dinero no me llega para comprarme una casa the money isn't enough for me to buy a house
    7. [lograr]
    llegar a (ser) algo to get to be sth, to become sth;
    llegó a ser campeón de Europa he became European champion;
    llegar a hacer algo to manage to do sth;
    pesaba mucho, pero al final llegué a levantarlo it was very heavy, but I managed to lift it up in the end;
    nunca llegó a (entrar en) las listas de éxitos she never made it into the charts;
    nunca llegué a conocerlo I never actually met him;
    si llego a saberlo… [en el futuro] if I happen to find out…;
    [en el pasado] if I had known…
    8. [al extremo de]
    llegó a decirme… he went as far as to say to me…;
    hemos llegado a pagar 4.000 euros at times we've had to pay as much as 4,000 euros;
    cuesta llegar a creerlo it's very hard to believe it;
    ¡hasta aquí o [m5] ahí podíamos llegar! this is beyond a joke o absolutely outrageous!
    9. [causar impresión, interesar]
    tiene una imagen que no llega al electorado she fails to project a strong image to the electorate;
    son canciones sencillas que llegan a la gente they are simple songs that mean something to people;
    lo que dijo me llegó al alma her words really struck home
    10. [durar]
    llegar a o [m5] hasta to last until;
    este año las rebajas llegarán hasta bien entrado febrero the sales this year will last until well into February;
    está muy enferma, no creo que llegue a las Navidades she's very ill, I doubt whether she'll make it to Christmas
    11. Méx Fam
    voy a llegarle [ya me voy] I'm off home;
    ¡llégale! [no hay problema] no problem!, don't worry!
    12. Méx Fam
    llegarle a alguien [pedirle salir] to ask sb out
    * * *
    v/i
    1 arrive;
    ha llegado la primavera spring is here, spring has arrived;
    está al llegar he’ll arrive momentarily, he’s about to arrive
    2 ( alcanzar) reach;
    me llega hasta las rodillas it comes down to my knees;
    el agua me llegaba a la cintura the water came up to my waist;
    no llego a comprender por qué … I don’t understand why …;
    la comida no llegó para todos there wasn’t enough food for everyone;
    ¡hasta ahí podíamos llegar! fam that’s going too far!, that’s a bit much! fam ;
    llegar a saber find out;
    llegar a ser get to be;
    llegar a viejo live to a ripe old age;
    llegar a presidente get to be president, become president
    * * *
    llegar {52} vi
    1) : to arrive, to come
    2)
    llegar a : to arrive at, to reach, to amount to
    3)
    llegar a : to manage to
    llegó a terminar la novela: she managed to finish the novel
    4)
    llegar a ser : to become
    llegó a ser un miembro permanente: he became a permanent member
    * * *
    llegar vb
    1. (en general) to arrive / to get
    acabo de llegar I've just arrived / I've just got here
    ¿a qué hora llegaréis a Londres? what time will you arrive in London?
    cuando lleguemos a Tudela, cenaremos we'll have dinner when we get to Tudela
    2. (alcanzar) to reach
    ¿llegas? can you reach?
    3. (tiempo) to come [pt. came; pp. come]
    ¡ha llegado la primavera! spring is here!
    4. (altura) to come
    6. (ser suficiente) to be enough
    llegar a ser to become [pt. became; pp. become]

    Spanish-English dictionary > llegar

  • 51 bellum

    bellum (ante-class. and poet. duel-lum), i, n. [Sanscr. dva, dvi, dus; cf. Germ. zwei; Engl. two, twice; for the change from initial du- to b-, cf. bis for duis, and v. the letter B, and Varr. L. L. 5, § 73 Mull.; 7, § 49 ib.], war.
    I.
    Form duellum: duellum, bellum, videlicet quod duabus partibus de victoria contendentibus dimicatur. Inde est perduellis, qui pertinaciter retinet bellum, Paul. ex Fest. p. 66, 17 Mull.:

    bellum antea duellum vocatum eo quod duae sunt dimicantium partes... Postea mutata littera dictum bellum,

    Isid. Orig. 18, 1, 9: hos pestis necuit, pars occidit illa duellis, Enn. ap. Prisc. p. 9, 861 P. (Ann. v. 549 Vahl.):

    legiones reveniunt domum Exstincto duello maximo atque internecatis hostibus,

    Plaut. Am. 1, 1, 35:

    quae domi duellique male fecisti,

    id. As. 3, 2, 13.—So in archaic style, or in citations from ancient documents:

    quique agent rem duelli,

    Cic. Leg. 2, 8, 21:

    aes atque ferrum, duelli instrumenta,

    id. ib. 2, 18, 45 (translated from the Platonic laws):

    puro pioque duello quaerendas (res) censeo,

    Liv. 1, 32, 12 (quoted from ancient transactions); so,

    quod duellum populo Romano cum Carthaginiensi est,

    id. 22, 10, 2:

    victoriaque duelli populi Romani erit,

    id. 23, 11, 2:

    si duellum quod cum rege Antiocho sumi populus jussit,

    id. 36, 2, 2;

    and from an ancient inscription' duello magno dirimendo, etc.,

    id. 40, 52, 5.— Poet.:

    hic... Pacem duello miscuit,

    Hor. C. 3, 5, 38:

    cadum Marsi memorem duelli,

    id. ib. 3, 14, 18:

    vacuum duellis Janum Quirini clausit,

    id. ib. 4, 15, 8; cf. id. Ep. 1, 2, 7; 2, 1, 254; 2, 2, 98; Ov. F. 6, 201; Juv. 1, 169— [p. 227]
    II.
    Form bellum.
    A.
    War, warfare (abstr.), or a war, the war (concr.), i.e. hostilities between two nations (cf. tumultus).
    1.
    Specifying the enemy.
    a.
    By adjj. denoting the nation:

    omnibus Punicis Siciliensibusque bellis,

    Cic. Verr. 2, 5, 47, § 124:

    aliquot annis ante secundum Punicum bellum,

    id. Ac. 2, 5, 13:

    Britannicum bellum,

    id. Att. 4, 16, 13:

    Gallicum,

    id. Prov. Cons. 14, 35:

    Germanicum,

    Caes. B. G. 3, 28:

    Sabinum,

    Liv. 1, 26, 4:

    Parthicum,

    Vell. 2, 46, 2;

    similarly: bellum piraticum,

    the war against the pirates, Vell. 2, 33, 1.—Sometimes the adj. refers to the leader or king of the enemy:

    Sertorianum bellum,

    Cic. Phil. 11, 8, 18:

    Mithridaticum,

    id. Imp. Pomp. 3, 7:

    Jugurthinum,

    Hor. Epod. 9, 23; Vell. 2, 11, 1;

    similarly: bellum regium,

    the war against kings, Cic. Imp. Pomp. 17, 50. —Or it refers to the theatre of the war:

    bellum Africanum, Transalpinum,

    Cic. Imp. Pomp. 10, 28:

    Asiaticum,

    id. ib. 22, 64:

    Africum,

    Caes. B. C. 2, 32 fin.:

    Actiacum,

    Vell. 2, 86, 3:

    Hispaniense,

    id. 2, 55, 2.—
    b.
    With gen. of the name of the nation or its leader: bellum Latinorum, the Latin war, i. e. against the Latins, Cic. N. D. 2, 2, 6:

    Venetorum,

    Caes. B. G. 3, 16:

    Helvetiorum,

    id. ib. 1, 40 fin.;

    1, 30: Ambiorigis,

    id. ib. 6, 29, 4:

    Pyrrhi, Philippi,

    Cic. Phil. 11, 7, 17:

    Samnitium,

    Liv. 7, 29, 2.—
    c.
    With cum and abl. of the name.
    (α).
    Attributively:

    cum Jugurtha, cum Cimbris, cum Teutonis bellum,

    Cic. Imp. Pomp. 20, 60:

    belli causa cum Samnitibus,

    Liv. 7, 29, 3:

    hunc finem bellum cum Philippo habuit,

    id. 33, 35, 12:

    novum cum Antiocho instabat bellum,

    id. 36, 36, 7; cf. id. 35, 40, 1; 38, 58, 8; 39, 1, 8; 44, 14, 7.—
    (β).
    With cum dependent on the verb:

    quia bellum Aetolis esse dixi cum Aliis,

    Plaut. Capt. prol. 59:

    novi consules... duo bella habuere... alterum cum Tiburtibus,

    Liv. 7, 17, 2; esp. with gero, v. 2. b. a infra.—
    d.
    With adversus and acc. of the name.
    (α).
    Attributively:

    bellum adversus Philippum,

    Liv. 31, 1, 8:

    bellum populus adversus Vestinos jussit,

    id. 8, 29, 6.—
    (β).
    With adversus dependent on the verb: quod homines populi Hermunduli adversus populum Romanum bellum fecere, Cincius ap. Gell. 16, 14, 1: nos pro vobis bellum suscepimus adversus Philippum. Liv. 31, 31, 18:

    ut multo acrius adversus duos quam adversus unum pararet bellum,

    id. 45, 11, 8:

    bellum quod rex adversus Datamem susceperat,

    Nep. Dat. 8, 5.—
    e.
    With contra and acc.:

    cum bellum nefarium contra aras et focos, contra vitam fortunasque nostras... non comparari, sed geri jam viderem,

    Cic. Phil. 3, 1, 1:

    causam belli contra patriam inferendi,

    id. ib. 2, 22, 53.—
    f.
    With in and acc. (very rare):

    Athenienses in Peloponnesios sexto et vicesimo anno bellum gerentes,

    Nep. Lys. 1, 1.—
    g.
    With inter and acc.:

    hic finis belli inter Romanos ac Persea fuit,

    Liv. 45, 9, 2.—
    h.
    With apud and acc.:

    secutum est bellum gestum apud Mutinam,

    Nep. Att. 9, 1.—
    k.
    With dat. of the enemy after inferre and facere, v. 2. a. k infra.—
    2.
    With verbs.
    a.
    Referring to the beginning of the war.
    (α).
    Bellum movere or commovere, to bring about, stir up a war:

    summa erat observatio in bello movendo,

    Cic. Off. 1, 11, 37:

    bellum commotum a Scapula,

    id. Fam. 9, 13, 1:

    nuntiabant alii... in Apulia servile bellum moveri,

    Sall. C. 30, 2:

    is primum Volscis bellum in ducentos amplius... annos movit,

    Liv. 1, 53, 2:

    insequenti anno Veiens bellum motum,

    id. 4, 58, 6:

    dii pium movere bellum,

    id. 8, 6, 4; cf. Verg. A. 10, 627; id. G. 1, 509; so,

    concitare,

    Liv. 7, 27, 5; and ciere ( poet.), Verg. A. 1, 541; 6, 829; 12, 158.—
    (β).
    Bellum parare, comparare, apparare, or se praeparare bello, to prepare a war, or for a war:

    cum tam pestiferum bellum pararet,

    Cic. Att. 9, 13, 3:

    bellum utrimque summopere parabatur,

    Liv. 1, 23, 1; cf. id. 45, 11, 8 (v. II. A. 1. d. b supra); Nep. Hann. 2, 6; Quint. 12, 3, 5; Ov. M. 7, 456; so,

    parare alicui,

    Nep. Alcib. 9, 5:

    bellum terra et mari comparat,

    Cic. Att. 10, 4, 3:

    tantum bellum... Cn. Pompeius extrema hieme apparavit, ineunte vere suscepit, media aestate confecit,

    id. Imp. Pomp. 12, 3, 5:

    bellum omnium consensu apparari coeptum,

    Liv. 4, 55, 7:

    numquam imperator ita paci credit, ut non se praeparet bello,

    Sen. Vit. Beat. 26, 2.—
    (γ).
    Bellum differre, to postpone a war:

    nec jam poterat bellum differri,

    Liv. 2, 30, 7:

    mors Hamilcaris et pueritia Hannibalis distulerunt bellum,

    id. 21, 2, 3; cf. id. 5, 5, 3.—
    (δ).
    Bellum sumere, to undertake, begin a war (not in Caesar):

    omne bellum sumi facile, ceterum aegerrume desinere,

    Sall. J. 83, 1:

    prius tamen omnia pati decrevit quam bellum sumere,

    id. ib. 20, 5:

    de integro bellum sumit,

    id. ib. 62, 9:

    iis haec maxima ratio belli sumendi fuerat,

    Liv. 38, 19, 3:

    sumi bellum etiam ab ignavis, strenuissimi cujusque periculo geri,

    Tac. H. 4, 69; cf. id. A. 2, 45; 13, 34; 15, 5; 15, 7; id. Agr. 16.—
    (ε).
    Bellum suscipere (rarely inire), to undertake, commence a war, join in a war:

    bellum ita suscipiatur ut nihil nisi pax quaesita videatur,

    Cic. Off. 1, 23, 80:

    suscipienda quidem bella sunt ob eam causam ut, etc.,

    id. ib. 1, 11, 35:

    judicavit a plerisque ignoratione... bellum esse susceptum,

    join, id. Marcell. 5, 13; id. Imp. Pomp. 12, 35 (v. supra):

    cum avertisset plebem a suscipiendo bello,

    undertaking, Liv. 4, 58, 14:

    senatui cum Camillo agi placuit ut bellum Etruscum susciperet,

    id. 6, 9, 5:

    bella non causis inita, sed ut eorum merces fuit,

    Vell. 2, 3, 3.—
    (ζ).
    Bellum consentire = bellum consensu decernere, to decree a war by agreement, to ratify a declaration of war (rare):

    consensit et senatus bellum,

    Liv. 8, 6, 8:

    bellum erat consensum,

    id. 1, 32, 12.—
    (η).
    Bellum alicui mandare, committere, decernere, dare, gerendum dare, ad aliquem deferre, or aliquem bello praeficere, praeponere, to assign a war to one as a commander, to give one the chief command in a war:

    sed ne tum quidem populus Romanus ad privatum detulit bellum,

    Cic. Phil. 11, 8, 18:

    populus Romanus consuli... bellum gerendum dedit,

    id. ib.:

    cur non... eidem... hoc quoque bellum regium committamus?

    id. Imp. Pomp. 17, 50:

    Camillus cui id bellum mandatum erat,

    Liv. 5, 26, 3:

    Volscum bellum M. Furio extra ordinem decretum,

    id. 6, 22, 6:

    Gallicum bellum Popilio extra ordinem datum,

    id. 7, 23, 2:

    quo die a vobis maritimo bello praepositus est imperator,

    Cic. Imp. Pomp. 15, 44:

    cum ei (bello) imperatorem praeficere possitis, in quo sit eximia belli scientia,

    id. ib. 16, 49:

    hunc toti bello praefecerunt,

    Caes. B. G. 5, 11 fin.:

    alicui bellum suscipiendum dare,

    Cic. Imp. Pomp. 19, 58:

    bellum administrandum permittere,

    id. ib. 21, 61.—
    (θ).
    Bellum indicere alicui, to declare war against (the regular expression; coupled with facere in the ancient formula of the pater patratus), also bellum denuntiare: ob eam rem ego... populo Hermundulo... bellum (in)dico facioque, Cincius ap. Gell. 16, 14, 1:

    ob eam rem ego populusque Romanus populis... Latinis bellum indico facioque,

    Liv. 1, 32, 13:

    Corinthiis bellum indicamus an non?

    Cic. Inv. 1, 12, 17:

    ex quo intellegi potest, nullum bellum esse justum nisi quod aut rebus repetitis geratur, aut denuntiatum ante sit et indictum,

    id. Off. 1, 11, 36; id. Rep. 3, 23, 35:

    bellum indici posse existimabat,

    Liv. 1, 22, 4:

    ni reddantur (res) bellum indicere jussos,

    id. 1, 22, 6:

    ut... nec gererentur solum sed etiam indicerentur bella aliquo ritu, jus... descripsit quo res repetuntur,

    id. 1, 32, 5; cf. id. 1, 32, 9; 2, 18, 11; 2, 38, 5; Verg. A. 7, 616.—
    (κ).
    Bellum inferre alicui (cf. contra aliquem, 1. e. supra; also bellum facere; absol., with dat., or with cum and abl.), to begin a war against ( with), to make war on:

    Denseletis nefarium bellum intulisti,

    Cic. Pis. 34, 84:

    ei civitati bellum indici atque inferri solere,

    id. Verr. 2, 1, 31, § 79:

    qui sibi Galliaeque bellum intulissent,

    Caes. B. G. 4, 16; Nep. Them. 2, 4; Verg. A. 3, 248:

    bellumne populo Romano Lampsacena civitas facere conabatur?

    Cic. Verr. 2, 1, 31, § 79:

    bellum patriae faciet,

    id. Mil. 23, 63; id. Cat. 3, 9, 22:

    civitatem Eburonum populo Romano bellum facere ausam,

    Caes. B. G. 5, 28; cf. id. ib. 7, 2;

    3, 29: constituit bellum facere,

    Sall. C. 26, 5; 24, 2:

    occupant bellum facere,

    they are the first to begin the war, Liv. 1, 14, 4:

    ut bellum cum Priscis Latinis fieret,

    id. 1, 32, 13:

    populus Palaepolitanis bellum fieri jussit,

    id. 8, 22, 8; cf. Nep. Dion, 4, 3; id. Ages. 2, 1.— Coupled with instruere, to sustain a war:

    urbs quae bellum facere atque instruere possit,

    Cic. Agr. 2, 28, 77.—Bellum facere had become obsolete at Seneca's time, Sen. Ep. 114, 17.—
    (λ).
    Bellum oritur or exoritur, a war begins:

    subito bellum in Gallia ex, ortum est,

    Caes. B. G. 3, 7:

    aliud multo propius bellum ortum,

    Liv. 1, 14, 4:

    Veiens bellum exortum,

    id. 2, 53, 1.—

    bellum

    (ante-class. and poet.

    duel-lum

    ), i, n. [Sanscr. dva, dvi, dus; cf. Germ. zwei; Engl. two, twice; for the change from initial du- to b-, cf. bis for duis, and v. the letter B, and Varr. L. L. 5, § 73 Mull.; 7, § 49 ib.], war.
    I.
    Form duellum: duellum, bellum, videlicet quod duabus partibus de victoria contendentibus dimicatur. Inde est perduellis, qui pertinaciter retinet bellum, Paul. ex Fest. p. 66, 17 Mull.:

    bellum antea duellum vocatum eo quod duae sunt dimicantium partes... Postea mutata littera dictum bellum,

    Isid. Orig. 18, 1, 9: hos pestis necuit, pars occidit illa duellis, Enn. ap. Prisc. p. 9, 861 P. (Ann. v. 549 Vahl.):

    legiones reveniunt domum Exstincto duello maximo atque internecatis hostibus,

    Plaut. Am. 1, 1, 35:

    quae domi duellique male fecisti,

    id. As. 3, 2, 13.—So in archaic style, or in citations from ancient documents:

    quique agent rem duelli,

    Cic. Leg. 2, 8, 21:

    aes atque ferrum, duelli instrumenta,

    id. ib. 2, 18, 45 (translated from the Platonic laws):

    puro pioque duello quaerendas (res) censeo,

    Liv. 1, 32, 12 (quoted from ancient transactions); so,

    quod duellum populo Romano cum Carthaginiensi est,

    id. 22, 10, 2:

    victoriaque duelli populi Romani erit,

    id. 23, 11, 2:

    si duellum quod cum rege Antiocho sumi populus jussit,

    id. 36, 2, 2;

    and from an ancient inscription' duello magno dirimendo, etc.,

    id. 40, 52, 5.— Poet.:

    hic... Pacem duello miscuit,

    Hor. C. 3, 5, 38:

    cadum Marsi memorem duelli,

    id. ib. 3, 14, 18:

    vacuum duellis Janum Quirini clausit,

    id. ib. 4, 15, 8; cf. id. Ep. 1, 2, 7; 2, 1, 254; 2, 2, 98; Ov. F. 6, 201; Juv. 1, 169— [p. 227]
    II.
    Form bellum.
    A.
    War, warfare (abstr.), or a war, the war (concr.), i.e. hostilities between two nations (cf. tumultus).
    1.
    Specifying the enemy.
    a.
    By adjj. denoting the nation:

    omnibus Punicis Siciliensibusque bellis,

    Cic. Verr. 2, 5, 47, § 124:

    aliquot annis ante secundum Punicum bellum,

    id. Ac. 2, 5, 13:

    Britannicum bellum,

    id. Att. 4, 16, 13:

    Gallicum,

    id. Prov. Cons. 14, 35:

    Germanicum,

    Caes. B. G. 3, 28:

    Sabinum,

    Liv. 1, 26, 4:

    Parthicum,

    Vell. 2, 46, 2;

    similarly: bellum piraticum,

    the war against the pirates, Vell. 2, 33, 1.—Sometimes the adj. refers to the leader or king of the enemy:

    Sertorianum bellum,

    Cic. Phil. 11, 8, 18:

    Mithridaticum,

    id. Imp. Pomp. 3, 7:

    Jugurthinum,

    Hor. Epod. 9, 23; Vell. 2, 11, 1;

    similarly: bellum regium,

    the war against kings, Cic. Imp. Pomp. 17, 50. —Or it refers to the theatre of the war:

    bellum Africanum, Transalpinum,

    Cic. Imp. Pomp. 10, 28:

    Asiaticum,

    id. ib. 22, 64:

    Africum,

    Caes. B. C. 2, 32 fin.:

    Actiacum,

    Vell. 2, 86, 3:

    Hispaniense,

    id. 2, 55, 2.—
    b.
    With gen. of the name of the nation or its leader: bellum Latinorum, the Latin war, i. e. against the Latins, Cic. N. D. 2, 2, 6:

    Venetorum,

    Caes. B. G. 3, 16:

    Helvetiorum,

    id. ib. 1, 40 fin.;

    1, 30: Ambiorigis,

    id. ib. 6, 29, 4:

    Pyrrhi, Philippi,

    Cic. Phil. 11, 7, 17:

    Samnitium,

    Liv. 7, 29, 2.—
    c.
    With cum and abl. of the name.
    (α).
    Attributively:

    cum Jugurtha, cum Cimbris, cum Teutonis bellum,

    Cic. Imp. Pomp. 20, 60:

    belli causa cum Samnitibus,

    Liv. 7, 29, 3:

    hunc finem bellum cum Philippo habuit,

    id. 33, 35, 12:

    novum cum Antiocho instabat bellum,

    id. 36, 36, 7; cf. id. 35, 40, 1; 38, 58, 8; 39, 1, 8; 44, 14, 7.—
    (β).
    With cum dependent on the verb:

    quia bellum Aetolis esse dixi cum Aliis,

    Plaut. Capt. prol. 59:

    novi consules... duo bella habuere... alterum cum Tiburtibus,

    Liv. 7, 17, 2; esp. with gero, v. 2. b. a infra.—
    d.
    With adversus and acc. of the name.
    (α).
    Attributively:

    bellum adversus Philippum,

    Liv. 31, 1, 8:

    bellum populus adversus Vestinos jussit,

    id. 8, 29, 6.—
    (β).
    With adversus dependent on the verb: quod homines populi Hermunduli adversus populum Romanum bellum fecere, Cincius ap. Gell. 16, 14, 1: nos pro vobis bellum suscepimus adversus Philippum. Liv. 31, 31, 18:

    ut multo acrius adversus duos quam adversus unum pararet bellum,

    id. 45, 11, 8:

    bellum quod rex adversus Datamem susceperat,

    Nep. Dat. 8, 5.—
    e.
    With contra and acc.:

    cum bellum nefarium contra aras et focos, contra vitam fortunasque nostras... non comparari, sed geri jam viderem,

    Cic. Phil. 3, 1, 1:

    causam belli contra patriam inferendi,

    id. ib. 2, 22, 53.—
    f.
    With in and acc. (very rare):

    Athenienses in Peloponnesios sexto et vicesimo anno bellum gerentes,

    Nep. Lys. 1, 1.—
    g.
    With inter and acc.:

    hic finis belli inter Romanos ac Persea fuit,

    Liv. 45, 9, 2.—
    h.
    With apud and acc.:

    secutum est bellum gestum apud Mutinam,

    Nep. Att. 9, 1.—
    k.
    With dat. of the enemy after inferre and facere, v. 2. a. k infra.—
    2.
    With verbs.
    a.
    Referring to the beginning of the war.
    (α).
    Bellum movere or commovere, to bring about, stir up a war:

    summa erat observatio in bello movendo,

    Cic. Off. 1, 11, 37:

    bellum commotum a Scapula,

    id. Fam. 9, 13, 1:

    nuntiabant alii... in Apulia servile bellum moveri,

    Sall. C. 30, 2:

    is primum Volscis bellum in ducentos amplius... annos movit,

    Liv. 1, 53, 2:

    insequenti anno Veiens bellum motum,

    id. 4, 58, 6:

    dii pium movere bellum,

    id. 8, 6, 4; cf. Verg. A. 10, 627; id. G. 1, 509; so,

    concitare,

    Liv. 7, 27, 5; and ciere ( poet.), Verg. A. 1, 541; 6, 829; 12, 158.—
    (β).
    Bellum parare, comparare, apparare, or se praeparare bello, to prepare a war, or for a war:

    cum tam pestiferum bellum pararet,

    Cic. Att. 9, 13, 3:

    bellum utrimque summopere parabatur,

    Liv. 1, 23, 1; cf. id. 45, 11, 8 (v. II. A. 1. d. b supra); Nep. Hann. 2, 6; Quint. 12, 3, 5; Ov. M. 7, 456; so,

    parare alicui,

    Nep. Alcib. 9, 5:

    bellum terra et mari comparat,

    Cic. Att. 10, 4, 3:

    tantum bellum... Cn. Pompeius extrema hieme apparavit, ineunte vere suscepit, media aestate confecit,

    id. Imp. Pomp. 12, 3, 5:

    bellum omnium consensu apparari coeptum,

    Liv. 4, 55, 7:

    numquam imperator ita paci credit, ut non se praeparet bello,

    Sen. Vit. Beat. 26, 2.—
    (γ).
    Bellum differre, to postpone a war:

    nec jam poterat bellum differri,

    Liv. 2, 30, 7:

    mors Hamilcaris et pueritia Hannibalis distulerunt bellum,

    id. 21, 2, 3; cf. id. 5, 5, 3.—
    (δ).
    Bellum sumere, to undertake, begin a war (not in Caesar):

    omne bellum sumi facile, ceterum aegerrume desinere,

    Sall. J. 83, 1:

    prius tamen omnia pati decrevit quam bellum sumere,

    id. ib. 20, 5:

    de integro bellum sumit,

    id. ib. 62, 9:

    iis haec maxima ratio belli sumendi fuerat,

    Liv. 38, 19, 3:

    sumi bellum etiam ab ignavis, strenuissimi cujusque periculo geri,

    Tac. H. 4, 69; cf. id. A. 2, 45; 13, 34; 15, 5; 15, 7; id. Agr. 16.—
    (ε).
    Bellum suscipere (rarely inire), to undertake, commence a war, join in a war:

    bellum ita suscipiatur ut nihil nisi pax quaesita videatur,

    Cic. Off. 1, 23, 80:

    suscipienda quidem bella sunt ob eam causam ut, etc.,

    id. ib. 1, 11, 35:

    judicavit a plerisque ignoratione... bellum esse susceptum,

    join, id. Marcell. 5, 13; id. Imp. Pomp. 12, 35 (v. supra):

    cum avertisset plebem a suscipiendo bello,

    undertaking, Liv. 4, 58, 14:

    senatui cum Camillo agi placuit ut bellum Etruscum susciperet,

    id. 6, 9, 5:

    bella non causis inita, sed ut eorum merces fuit,

    Vell. 2, 3, 3.—
    (ζ).
    Bellum consentire = bellum consensu decernere, to decree a war by agreement, to ratify a declaration of war (rare):

    consensit et senatus bellum,

    Liv. 8, 6, 8:

    bellum erat consensum,

    id. 1, 32, 12.—
    (η).
    Bellum alicui mandare, committere, decernere, dare, gerendum dare, ad aliquem deferre, or aliquem bello praeficere, praeponere, to assign a war to one as a commander, to give one the chief command in a war:

    sed ne tum quidem populus Romanus ad privatum detulit bellum,

    Cic. Phil. 11, 8, 18:

    populus Romanus consuli... bellum gerendum dedit,

    id. ib.:

    cur non... eidem... hoc quoque bellum regium committamus?

    id. Imp. Pomp. 17, 50:

    Camillus cui id bellum mandatum erat,

    Liv. 5, 26, 3:

    Volscum bellum M. Furio extra ordinem decretum,

    id. 6, 22, 6:

    Gallicum bellum Popilio extra ordinem datum,

    id. 7, 23, 2:

    quo die a vobis maritimo bello praepositus est imperator,

    Cic. Imp. Pomp. 15, 44:

    cum ei (bello) imperatorem praeficere possitis, in quo sit eximia belli scientia,

    id. ib. 16, 49:

    hunc toti bello praefecerunt,

    Caes. B. G. 5, 11 fin.:

    alicui bellum suscipiendum dare,

    Cic. Imp. Pomp. 19, 58:

    bellum administrandum permittere,

    id. ib. 21, 61.—
    (θ).
    Bellum indicere alicui, to declare war against (the regular expression; coupled with facere in the ancient formula of the pater patratus), also bellum denuntiare: ob eam rem ego... populo Hermundulo... bellum (in)dico facioque, Cincius ap. Gell. 16, 14, 1:

    ob eam rem ego populusque Romanus populis... Latinis bellum indico facioque,

    Liv. 1, 32, 13:

    Corinthiis bellum indicamus an non?

    Cic. Inv. 1, 12, 17:

    ex quo intellegi potest, nullum bellum esse justum nisi quod aut rebus repetitis geratur, aut denuntiatum ante sit et indictum,

    id. Off. 1, 11, 36; id. Rep. 3, 23, 35:

    bellum indici posse existimabat,

    Liv. 1, 22, 4:

    ni reddantur (res) bellum indicere jussos,

    id. 1, 22, 6:

    ut... nec gererentur solum sed etiam indicerentur bella aliquo ritu, jus... descripsit quo res repetuntur,

    id. 1, 32, 5; cf. id. 1, 32, 9; 2, 18, 11; 2, 38, 5; Verg. A. 7, 616.—
    (κ).
    Bellum inferre alicui (cf. contra aliquem, 1. e. supra; also bellum facere; absol., with dat., or with cum and abl.), to begin a war against ( with), to make war on:

    Denseletis nefarium bellum intulisti,

    Cic. Pis. 34, 84:

    ei civitati bellum indici atque inferri solere,

    id. Verr. 2, 1, 31, § 79:

    qui sibi Galliaeque bellum intulissent,

    Caes. B. G. 4, 16; Nep. Them. 2, 4; Verg. A. 3, 248:

    bellumne populo Romano Lampsacena civitas facere conabatur?

    Cic. Verr. 2, 1, 31, § 79:

    bellum patriae faciet,

    id. Mil. 23, 63; id. Cat. 3, 9, 22:

    civitatem Eburonum populo Romano bellum facere ausam,

    Caes. B. G. 5, 28; cf. id. ib. 7, 2;

    3, 29: constituit bellum facere,

    Sall. C. 26, 5; 24, 2:

    occupant bellum facere,

    they are the first to begin the war, Liv. 1, 14, 4:

    ut bellum cum Priscis Latinis fieret,

    id. 1, 32, 13:

    populus Palaepolitanis bellum fieri jussit,

    id. 8, 22, 8; cf. Nep. Dion, 4, 3; id. Ages. 2, 1.— Coupled with instruere, to sustain a war:

    urbs quae bellum facere atque instruere possit,

    Cic. Agr. 2, 28, 77.—Bellum facere had become obsolete at Seneca's time, Sen. Ep. 114, 17.—
    (λ).
    Bellum oritur or exoritur, a war begins:

    subito bellum in Gallia ex, ortum est,

    Caes. B. G. 3, 7:

    aliud multo propius bellum ortum,

    Liv. 1, 14, 4:

    Veiens bellum exortum,

    id. 2, 53, 1.—
    b.
    Referring to the carrying on of the war: bellum gerere, to carry on a war; absol., with cum and abl., per and acc., or in and abl. (cf.:

    bellum gerere in aliquem, 1. a. and f. supra): nisi forte ego vobis... cessare nunc videor cum bella non gero,

    Cic. Sen. 6, 18:

    cum Celtiberis, cum Cimbris bellum ut cum inimicis gerebatur,

    id. Off. 1, 12, 38:

    cum ei bellum ut cum rege Perse gereret obtigisset,

    id. Div. 1, 46, 103:

    erant hae difficultates belli gerendi,

    Caes. B. G. 3, 10:

    bellum cum Germanis gerere constituit,

    id. ib. 4, 6:

    Cn. Pompeius in extremis terris bellum gerebat,

    Sall. C. 16, 5:

    bellum quod Hannibale duce Carthaginienses cum populo Romano gessere,

    Liv. 21, 1, 1:

    alter consul in Sabinis bellum gessit,

    id. 2, 62, 3:

    de exercitibus per quos id bellum gereretur,

    id. 23, 25, 5:

    Chabrias bella in Aegypto sua sponte gessit,

    Nep. Chabr, 2, 1.—Sometimes bellum administrare only of the commander, Cic. Imp. Pomp. 15, 43; Nep. Chabr. 2, 1. —Also (very rare):

    bellum bellare,

    Liv. 8, 40, 1 (but belligerantes is absol., Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38; Ann. v. 201 Vahl.);

    in the same sense: bellum agere,

    Nep. Hann. 8, 3. —As a synonym:

    bello persequi aliquem,

    Nep. Con. 4, 1; cf. Liv. 3, 25, 3.—
    (β).
    Trahere or ducere bellum, to protract a war:

    necesse est enim aut trahi id bellum, aut, etc.,

    Cic. Att. 10, 8, 2:

    bellum trahi non posse,

    Sall. J. 23, 2:

    belli trahendi causa,

    Liv. 5, 11, 8:

    morae qua trahebant bellum paenitebat,

    id. 9, 27, 5:

    suadere institui ut bellum duceret,

    Cic. Fam. 7, 3, 2:

    bellum enim ducetur,

    id. ad Brut. 1, 18, 6; Nep. Alcib. 8, 1; id. Dat. 8, 4;

    similarly: cum his molliter et per dilationes bellum geri oportet?

    Liv. 5, 5, 1.—
    (γ).
    Bellum repellere, defendere, or propulsare, to ward off, defend one ' s self against a war:

    bellum Gallicum C. Caesare imperatore gestum est, antea tantummodo repulsum,

    Cic. Prov. Cons. 13, 32:

    quod bellum non intulerit sed defenderit,

    Caes. B. G. 1, 44:

    Samnitium vix a se ipsis eo tempore propulsantium bellum,

    Liv. 8, 37, 5.—
    c.
    Referring to the end of a war.
    (α).
    Bellum deponere, ponere, or omittere, to give up, discontinue a war:

    in quo (i.e. bello) et gerendo et deponendo jus ut plurimum valeret lege sanximus,

    Cic. Leg. 2, 14, 34:

    (bellum) cum deponi victores velint,

    Sall. J. 83, 1:

    bellum decem ferme annis ante depositum erat,

    Liv. 31, 1, 8:

    nos depositum a vobis bellum et ipsi omisimus,

    id. 31, 31, 19:

    dicit posse condicionibus bellum poni,

    Sall. J. 112, 1:

    bellum grave cum Etruria positum est,

    id. H. Fragm. 1, 9 Dietsch:

    velut posito bello,

    Liv. 1, 53, 5:

    manere bellum quod positum simuletur,

    id. 1, 53, 7:

    posito ubique bello,

    Tac. H. 2, 52; cf. Hor. Ep. 2, 1, 93; Verg. A. 1, 291:

    omisso Romano bello Porsinna filium Arruntem Ariciam... mittit,

    Liv. 2, 14, 5.—
    (β).
    Bellum componere, to end a war by agreement, make peace:

    timerent ne bellum componeretur,

    Cic. Fam. 10, 33, 3:

    si bellum compositum foret,

    Sall. J. 97, 2:

    belli componendi licentiam,

    id. ib. 103, 3; cf. Nep. Ham. 1, 5; id. Hann. 6, 2; id. Alcib. 8, 3; Verg. A. 12, 109;

    similarly: bellum sedare,

    Nep. Dat. 8, 5.—
    (γ).
    Bellum conficere, perficere, finire, to finish, end a war; conficere (the most usual term) and perficere, = to finish a war by conquering; finire (rare), without implying success:

    is bellum confecerit qui Antonium oppresserit,

    Cic. Fam. 11, 12, 2:

    bellumque maximum conficies,

    id. Rep. 6, 11, 11:

    confecto Mithridatico bello,

    id. Prov. Cons. 11, 27; cf. id. Fam. 5, 10, 3; id. Imp. Pomp. 14, 42:

    quo proelio... bellum Venetorum confectum est,

    Caes. B. G. 3, 16; cf. id. ib. 1, 30; 1, 44; 1, 54; 3, 28;

    4, 16: bello confecto de Rhodiis consultum est,

    Sall. C. 51, 5; cf. id. J. 36, 1; 114, 3:

    neminem nisi bello confecto pecuniam petiturum esse,

    Liv. 24, 18, 11; cf. id. 21, 40, 11; 23, 6, 2; 31, 47, 4; 32, 32, 6;

    36, 2, 3: bello perfecto,

    Caes. B. C. 3, 18, 5; Liv. 1, 38, 3:

    se quo die hostem vidisset perfecturum (i. e. bellum),

    id. 22, 38, 7; 31, 4, 2; cf. id. 3, 24, 1; 34, 6, 12; Just. 5, 2, 11:

    neque desiturum ante... quam finitum aliqua tolerabili condicione bellum videro,

    Liv. 23, 12, 10: finito ex maxima parte.. [p. 228] italico bello, Vell. 2, 17, 1; Curt. 3, 1, 9; Tac. A. 15, 17; Just. 16, 2, 6; 24, 1, 8; Verg. A. 11, 116.—
    d.
    Less usual connections:

    bellum delere: non modo praesentia sed etiam futura bella delevit,

    Cic. Lael. 3, 11; cf. Nep. Alcib. 8, 4:

    alere ac fovere bellum,

    Liv. 42, 11, 5:

    bellum navare alicui,

    Tac. H. 5, 25:

    spargere,

    id. A. 3, 21; id. Agr. 38; Luc. 2, 682:

    serere,

    Liv. 21, 10, 4:

    circumferre,

    Tac. A. 13, 37:

    exercere,

    id. ib. 6, 31:

    quam celeriter belli impetus navigavit ( = quam celeriter navale bellum gestum est),

    Cic. Imp. Pomp. 12, 34; so Flor. 2, 2, 17:

    bellum ascendit in rupes,

    id. 4, 12, 4:

    bellum serpit in proximos,

    id. 2, 9, 4; cf. id. 2, 2, 15:

    bella narrare,

    Cic. Or. 9, 30:

    canere bella,

    Quint. 10, 1, 91:

    bella legere,

    Cic. Imp. Pomp. 10, 28.—
    3.
    As object denoting place or time.
    a.
    Proficisci ad bellum, to depart for the war.
    (α).
    Of the commander:

    consul sortitu ad bellum profectus,

    Cic. Phil. 14, 2, 4; cf. id. Cat. 1, 13, 33:

    ipse ad bellum Ambiorigis profectus,

    Caes. B. G. 6, 29, 4:

    ut duo ex tribunis ad bellum proficiscerentur,

    Liv. 4, 45, 7; cf. id. 6, 2, 9: Nep. Alcib. 4, 1; Sall. H. 2, 96 Dietsch. —Post-class.:

    in bellum,

    Just. 2, 11, 9; Gell. 17, 9, 8.—
    (β).
    Of persons partaking in a war:

    si proficiscerer ad bellum,

    Cic. Fam. 7, 3, 1. —
    b.
    Ad bellum mittere, of the commander, Cic. Imp. Pomp. 17, 50; 21, 62.—
    c.
    In bella ruere, Verg. A. 7, 782; 9, 182:

    in bella sequi,

    id. ib. 8, 547.—
    d.
    Of time.
    (α).
    In the locative case belli, in war, during war; generally with domi ( = domi militiaeque):

    valete, judices justissimi, domi bellique duellatores,

    Plaut. Capt. prol. 68; so,

    domi duellique,

    id. As. 3, 2, 13 (v. I. supra):

    quibuscunque rebus vel belli vel domi poterunt rem publicam augeant,

    Cic. Off. 2, 24, 85:

    paucorum arbitrio belli domique agitabatur,

    Sall. J. 41, 7:

    animus belli ingens, domi modicus,

    id. ib. 63, 2; Liv. 2, 50, 11; 1, 36, 6; so id. 3, 43, 1; cf.:

    bello domique,

    id. 1, 34, 12:

    domi belloque,

    id. 9, 26, 21; and:

    neque bello, neque domi,

    id. 4, 35, 3.—Without domi:

    simul rem et gloriam armis belli repperi,

    Ter. Heaut. 1, 1, 60 (where belli may be taken with gloriam; cf.

    Wagn. ad loc.): magnae res temporibus illis a fortissimis viris... belli gerebantur,

    Cic. Rep. 2, 32, 86.—
    (β).
    In bello or in bellis, during war or wars, in the war, in the wars; with adj.:

    ad haec quae in civili bello fecerit,

    Cic. Phil. 2, 19, 47; cf. id. ib. 14, 8, 22:

    in ipso bello eadem sensi,

    id. Marcell. 5, 14:

    in Volsco bello virtus enituit,

    Liv. 2, 24, 8:

    in eo bello,

    id. 23, 46, 6:

    in Punicis bellis, Plin.8, 14, 14, § 37: in bello Trojano,

    id. 30, 1, 2, § 5.—Without adj.:

    ut fit in bello, capitur alter filius,

    Plaut. Capt. prol. 25:

    qui in bello occiderunt,

    Cic. Fam. 9, 5, 2:

    quod in bello saepius vindicatum est in eos, etc.,

    Sall. C. 9, 4:

    non in bello solum, sed etiam in pace,

    Liv. 1, 15, 8; 2, 23, 2:

    in bello parta,

    Quint. 5, 10, 42; 12, 1, 28.—
    (γ).
    Abl. bello or bellis = in bello or in bellis (freq.); with adjj.: nos semper omnibus Punicis Siciliensibusque bellis amicitiam fidemque populi Romani secuti sumus. Cic. Verr. 2, 5, 47, § 124:

    bello Italico,

    id. Pis. 36, 87:

    Veienti bello,

    id. Div. 1, 44, 100:

    domestico bello,

    id. Planc. 29, 70:

    qui Volsco, Aurunco Sabinoque militassent bello,

    Liv. 23, 12, 11:

    victor tot intra paucos dies bellis,

    id. 2, 27, 1:

    nullo bello, multis tamen proeliis victus,

    id. 9, 18, 9:

    bello civili,

    Quint. 11, 1, 36.—With gen.:

    praesentiam saepe divi suam declarant, ut et apud Regillum bello Latinorum,

    Cic. N. D. 2, 2, 6:

    suam felicitatem Helvetiorum bello esse perspectam,

    Caes. B. G. 1, 40.—Without attrib.:

    qui etiam bello victis regibus regna reddere consuevit,

    Cic. Sest. 26, 57:

    res pace belloque gestas,

    Liv. 2, 1, 1:

    egregieque rebus bello gestis,

    id. 1, 33, 9; so id. 23, 12, 11:

    ludi bello voti,

    id. 4, 35. 3:

    princeps pace belloque,

    id. 7, 1, 9:

    Cotyn bello juvisse Persea,

    id. 45, 42, 7:

    bello parta,

    Quint. 5, 10, 15; cf. id. 7, 4, 22; Ov. M. 8, 19.—
    (δ).
    Inter bellum (rare):

    cujus originis morem necesse est... inter bellum natum esse,

    Liv. 2, 14, 2:

    inter haec bella consules... facti,

    id. 2, 63, 1.—
    4.
    Bellum in attributive connection.
    a.
    Justum bellum.
    (α).
    A righteous war, Cic. Off. 1, 11, 36 (v. II. A. 2. a. th supra):

    justum piumque bellum,

    Liv. 1, 23, 4:

    non loquor apud recusantem justa bella populum,

    id. 7, 30, 17; so Ov. M. 8, 58; cf.: illa injusta sunt bella quae sine causa suscepta sunt, Cic. Rep. 3, 23, 35.—
    (β).
    A regular war (opp. a raid, etc.):

    in fines Romanos excucurrerunt, populabundi magis quam justi more belli,

    Liv. 1, 15, 1.—
    b.
    For the different kinds of war: domesticum, civile, intestinum, externum, navale, maritimum, terra marique gestum, servile, sociale; v. hh. vv.—
    c.
    Belli eventus or exitus, the result of a war:

    quicunque belli eventus fuisset,

    Cic. Marcell. 8, 24:

    haud sane alio animo belli eventum exspectabant,

    Sall. C. 37, 9:

    eventus tamen belli minus miserabilem dimicationem fecit,

    Liv. 1, 23, 2; cf. id. 7, 11, 1:

    exitus hujus calamitosissimi belli,

    Cic. Fam. 6, 21, 1:

    cum esset incertus exitus et anceps fortuna belli,

    id. Marcell. 5, 15; so id. Off. 2, 8,:

    Britannici belli exitus exspectatur,

    id. Att. 4, 16, 13:

    cetera bella maximeque Veiens incerti exitus erant,

    Liv. 5, 16, 8.—
    d.
    Fortuna belli, the chances of war:

    adeo varia fortuna belli ancepsque Mars fuit ut,

    Liv. 21, 1, 2; cf. Cic. Marcell. 5, 15 (v. c. supra).—
    e.
    Belli artes, military skill:

    cuilibet superiorum regum belli pacisque et artibus et gloria par,

    Liv. 1, 35, 1:

    haud ignotas belli artes,

    id. 21, 1, 2:

    temperata et belli et pacis artibus erat civitas,

    id. 1, 21, 6.—
    f.
    Jus belli, the law of war: jura belli, the rights ( law) of war:

    in re publica maxime servanda sunt jura belli,

    Cic. Off. 1, 11, 34:

    sunt et belli sicut pacis jura,

    Liv. 5, 27, 6:

    jure belli res vindicatur,

    Gai. Inst. 3, 94.—
    g.
    Belli duces praestantissimos, the most excellent captains, generals, Cic. Or. 1, 2, 7:

    trium simul bellorum victor,

    a victor in three wars, Liv. 6, 4, 1 (cf.:

    victor tot bellis,

    id. 2, 27, 1). —
    h.
    Belli vulnera, Cic. Marcell. 8, 24.—
    B.
    Transf.
    1.
    Of things concr. and abstr.:

    qui parietibus, qui tectis, qui columnis ac postibus meis... bellum intulistis,

    Cic. Dom. 23, 60:

    bellum contra aras et focos,

    id. Phil. 3, 1, 1:

    miror cur philosophiae... bellum indixeris,

    id. Or. 2, 37, 155:

    ventri Indico bellum,

    Hor. S. 1, 5, 8.—
    2.
    Of animals:

    milvo est quoddam bellum quasi naturale cum corvo,

    Cic. N. D. 2, 49, 125:

    hanc Juno Esse jussit gruem, populisque suis indicere bellum,

    Ov. M. 6, 92.—
    3.
    With individuals:

    quid mihi opu'st... cum eis gerere bellum, etc.,

    Plaut. Stich. 1, 2, 14:

    nihil turpius quam cum eo bellum gerere quicum familiariter vixeris,

    Cic. Lael. 21, 77:

    cum mihi uni cum improbis aeternum videam bellum susceptum,

    id. Sull. 9, 28:

    hoc tibi juventus Romana indicimus bellum,

    Liv. 2, 12, 11:

    falsum testem justo ac pio bello persequebatur,

    id. 3, 25, 3:

    tribunicium domi bellum patres territat,

    id. 3, 24, 1; cf. Plin. Ep. 1, 2, 57.—Ironically:

    equus Trojanus qui tot invictos viros muliebre bellum gerentes tulerit ac texerit,

    Cic. Cael. 28, 67.—
    4.
    In mal. part., Hor. C. 3, 26, 3; 4, 1, 2.—
    5.
    Personified as god of war ( = Janus):

    tabulas duas quae Belli faciem pictam habent,

    Plin. 35, 4, 10, § 27:

    sunt geminae Belli portae, etc.,

    Verg. A. 7, 607:

    mortiferumque averso in limine Bellum,

    id. ib. 6, 279.—
    6.
    Plur.: bella, army ( poet.):

    permanet Aonius Nereus violentus in undis, Bellaque non transfert (i.e. Graecorum exercitum),

    Ov. M. 12, 24:

    sed victae fera bella deae vexere per aequora,

    Sil. 7, 472:

    quid faciat bellis obsessus et undis?

    Stat. Th. 9, 490.—
    7.
    Battle, = proelium:

    rorarii dicti a rore: qui bellum committebant ante,

    Varr. L. L. 7, 3, 92:

    quod in bello saepius vindicatum in eos qui... tardius, revocati, bello excesserant,

    Sall. C. 9, 4:

    praecipua laus ejus belli penes consules fuit,

    Liv. 8, 10, 7:

    commisso statim bello,

    Front. Strat. 1, 11, 2:

    Actia bella,

    Verg. A. 8, 675:

    ingentem pugnam, ceu cetera nusquam Bella forent,

    id. ib. 2, 439; cf. Flor. 3, 5, 11; Just. 2, 12; 18, 1 fin.; 24, 8; Hor. Ep. 2, 2, 98 (form duellum); Ov. H. 1, 1, 69; Verg. A. 8, 547; 12, 390; 12, 633; Stat. Th. 3, 666. —
    8.
    Bellum = liber de bello:

    quam gaudebat Bello suo Punico Naevius!

    Cic. Sen. 14, 50.
    b.
    Referring to the carrying on of the war: bellum gerere, to carry on a war; absol., with cum and abl., per and acc., or in and abl. (cf.:

    bellum gerere in aliquem, 1. a. and f. supra): nisi forte ego vobis... cessare nunc videor cum bella non gero,

    Cic. Sen. 6, 18:

    cum Celtiberis, cum Cimbris bellum ut cum inimicis gerebatur,

    id. Off. 1, 12, 38:

    cum ei bellum ut cum rege Perse gereret obtigisset,

    id. Div. 1, 46, 103:

    erant hae difficultates belli gerendi,

    Caes. B. G. 3, 10:

    bellum cum Germanis gerere constituit,

    id. ib. 4, 6:

    Cn. Pompeius in extremis terris bellum gerebat,

    Sall. C. 16, 5:

    bellum quod Hannibale duce Carthaginienses cum populo Romano gessere,

    Liv. 21, 1, 1:

    alter consul in Sabinis bellum gessit,

    id. 2, 62, 3:

    de exercitibus per quos id bellum gereretur,

    id. 23, 25, 5:

    Chabrias bella in Aegypto sua sponte gessit,

    Nep. Chabr, 2, 1.—Sometimes bellum administrare only of the commander, Cic. Imp. Pomp. 15, 43; Nep. Chabr. 2, 1. —Also (very rare):

    bellum bellare,

    Liv. 8, 40, 1 (but belligerantes is absol., Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38; Ann. v. 201 Vahl.);

    in the same sense: bellum agere,

    Nep. Hann. 8, 3. —As a synonym:

    bello persequi aliquem,

    Nep. Con. 4, 1; cf. Liv. 3, 25, 3.—
    (β).
    Trahere or ducere bellum, to protract a war:

    necesse est enim aut trahi id bellum, aut, etc.,

    Cic. Att. 10, 8, 2:

    bellum trahi non posse,

    Sall. J. 23, 2:

    belli trahendi causa,

    Liv. 5, 11, 8:

    morae qua trahebant bellum paenitebat,

    id. 9, 27, 5:

    suadere institui ut bellum duceret,

    Cic. Fam. 7, 3, 2:

    bellum enim ducetur,

    id. ad Brut. 1, 18, 6; Nep. Alcib. 8, 1; id. Dat. 8, 4;

    similarly: cum his molliter et per dilationes bellum geri oportet?

    Liv. 5, 5, 1.—
    (γ).
    Bellum repellere, defendere, or propulsare, to ward off, defend one ' s self against a war:

    bellum Gallicum C. Caesare imperatore gestum est, antea tantummodo repulsum,

    Cic. Prov. Cons. 13, 32:

    quod bellum non intulerit sed defenderit,

    Caes. B. G. 1, 44:

    Samnitium vix a se ipsis eo tempore propulsantium bellum,

    Liv. 8, 37, 5.—
    c.
    Referring to the end of a war.
    (α).
    Bellum deponere, ponere, or omittere, to give up, discontinue a war:

    in quo (i.e. bello) et gerendo et deponendo jus ut plurimum valeret lege sanximus,

    Cic. Leg. 2, 14, 34:

    (bellum) cum deponi victores velint,

    Sall. J. 83, 1:

    bellum decem ferme annis ante depositum erat,

    Liv. 31, 1, 8:

    nos depositum a vobis bellum et ipsi omisimus,

    id. 31, 31, 19:

    dicit posse condicionibus bellum poni,

    Sall. J. 112, 1:

    bellum grave cum Etruria positum est,

    id. H. Fragm. 1, 9 Dietsch:

    velut posito bello,

    Liv. 1, 53, 5:

    manere bellum quod positum simuletur,

    id. 1, 53, 7:

    posito ubique bello,

    Tac. H. 2, 52; cf. Hor. Ep. 2, 1, 93; Verg. A. 1, 291:

    omisso Romano bello Porsinna filium Arruntem Ariciam... mittit,

    Liv. 2, 14, 5.—
    (β).
    Bellum componere, to end a war by agreement, make peace:

    timerent ne bellum componeretur,

    Cic. Fam. 10, 33, 3:

    si bellum compositum foret,

    Sall. J. 97, 2:

    belli componendi licentiam,

    id. ib. 103, 3; cf. Nep. Ham. 1, 5; id. Hann. 6, 2; id. Alcib. 8, 3; Verg. A. 12, 109;

    similarly: bellum sedare,

    Nep. Dat. 8, 5.—
    (γ).
    Bellum conficere, perficere, finire, to finish, end a war; conficere (the most usual term) and perficere, = to finish a war by conquering; finire (rare), without implying success:

    is bellum confecerit qui Antonium oppresserit,

    Cic. Fam. 11, 12, 2:

    bellumque maximum conficies,

    id. Rep. 6, 11, 11:

    confecto Mithridatico bello,

    id. Prov. Cons. 11, 27; cf. id. Fam. 5, 10, 3; id. Imp. Pomp. 14, 42:

    quo proelio... bellum Venetorum confectum est,

    Caes. B. G. 3, 16; cf. id. ib. 1, 30; 1, 44; 1, 54; 3, 28;

    4, 16: bello confecto de Rhodiis consultum est,

    Sall. C. 51, 5; cf. id. J. 36, 1; 114, 3:

    neminem nisi bello confecto pecuniam petiturum esse,

    Liv. 24, 18, 11; cf. id. 21, 40, 11; 23, 6, 2; 31, 47, 4; 32, 32, 6;

    36, 2, 3: bello perfecto,

    Caes. B. C. 3, 18, 5; Liv. 1, 38, 3:

    se quo die hostem vidisset perfecturum (i. e. bellum),

    id. 22, 38, 7; 31, 4, 2; cf. id. 3, 24, 1; 34, 6, 12; Just. 5, 2, 11:

    neque desiturum ante... quam finitum aliqua tolerabili condicione bellum videro,

    Liv. 23, 12, 10: finito ex maxima parte.. [p. 228] italico bello, Vell. 2, 17, 1; Curt. 3, 1, 9; Tac. A. 15, 17; Just. 16, 2, 6; 24, 1, 8; Verg. A. 11, 116.—
    d.
    Less usual connections:

    bellum delere: non modo praesentia sed etiam futura bella delevit,

    Cic. Lael. 3, 11; cf. Nep. Alcib. 8, 4:

    alere ac fovere bellum,

    Liv. 42, 11, 5:

    bellum navare alicui,

    Tac. H. 5, 25:

    spargere,

    id. A. 3, 21; id. Agr. 38; Luc. 2, 682:

    serere,

    Liv. 21, 10, 4:

    circumferre,

    Tac. A. 13, 37:

    exercere,

    id. ib. 6, 31:

    quam celeriter belli impetus navigavit ( = quam celeriter navale bellum gestum est),

    Cic. Imp. Pomp. 12, 34; so Flor. 2, 2, 17:

    bellum ascendit in rupes,

    id. 4, 12, 4:

    bellum serpit in proximos,

    id. 2, 9, 4; cf. id. 2, 2, 15:

    bella narrare,

    Cic. Or. 9, 30:

    canere bella,

    Quint. 10, 1, 91:

    bella legere,

    Cic. Imp. Pomp. 10, 28.—
    3.
    As object denoting place or time.
    a.
    Proficisci ad bellum, to depart for the war.
    (α).
    Of the commander:

    consul sortitu ad bellum profectus,

    Cic. Phil. 14, 2, 4; cf. id. Cat. 1, 13, 33:

    ipse ad bellum Ambiorigis profectus,

    Caes. B. G. 6, 29, 4:

    ut duo ex tribunis ad bellum proficiscerentur,

    Liv. 4, 45, 7; cf. id. 6, 2, 9: Nep. Alcib. 4, 1; Sall. H. 2, 96 Dietsch. —Post-class.:

    in bellum,

    Just. 2, 11, 9; Gell. 17, 9, 8.—
    (β).
    Of persons partaking in a war:

    si proficiscerer ad bellum,

    Cic. Fam. 7, 3, 1. —
    b.
    Ad bellum mittere, of the commander, Cic. Imp. Pomp. 17, 50; 21, 62.—
    c.
    In bella ruere, Verg. A. 7, 782; 9, 182:

    in bella sequi,

    id. ib. 8, 547.—
    d.
    Of time.
    (α).
    In the locative case belli, in war, during war; generally with domi ( = domi militiaeque):

    valete, judices justissimi, domi bellique duellatores,

    Plaut. Capt. prol. 68; so,

    domi duellique,

    id. As. 3, 2, 13 (v. I. supra):

    quibuscunque rebus vel belli vel domi poterunt rem publicam augeant,

    Cic. Off. 2, 24, 85:

    paucorum arbitrio belli domique agitabatur,

    Sall. J. 41, 7:

    animus belli ingens, domi modicus,

    id. ib. 63, 2; Liv. 2, 50, 11; 1, 36, 6; so id. 3, 43, 1; cf.:

    bello domique,

    id. 1, 34, 12:

    domi belloque,

    id. 9, 26, 21; and:

    neque bello, neque domi,

    id. 4, 35, 3.—Without domi:

    simul rem et gloriam armis belli repperi,

    Ter. Heaut. 1, 1, 60 (where belli may be taken with gloriam; cf.

    Wagn. ad loc.): magnae res temporibus illis a fortissimis viris... belli gerebantur,

    Cic. Rep. 2, 32, 86.—
    (β).
    In bello or in bellis, during war or wars, in the war, in the wars; with adj.:

    ad haec quae in civili bello fecerit,

    Cic. Phil. 2, 19, 47; cf. id. ib. 14, 8, 22:

    in ipso bello eadem sensi,

    id. Marcell. 5, 14:

    in Volsco bello virtus enituit,

    Liv. 2, 24, 8:

    in eo bello,

    id. 23, 46, 6:

    in Punicis bellis, Plin.8, 14, 14, § 37: in bello Trojano,

    id. 30, 1, 2, § 5.—Without adj.:

    ut fit in bello, capitur alter filius,

    Plaut. Capt. prol. 25:

    qui in bello occiderunt,

    Cic. Fam. 9, 5, 2:

    quod in bello saepius vindicatum est in eos, etc.,

    Sall. C. 9, 4:

    non in bello solum, sed etiam in pace,

    Liv. 1, 15, 8; 2, 23, 2:

    in bello parta,

    Quint. 5, 10, 42; 12, 1, 28.—
    (γ).
    Abl. bello or bellis = in bello or in bellis (freq.); with adjj.: nos semper omnibus Punicis Siciliensibusque bellis amicitiam fidemque populi Romani secuti sumus. Cic. Verr. 2, 5, 47, § 124:

    bello Italico,

    id. Pis. 36, 87:

    Veienti bello,

    id. Div. 1, 44, 100:

    domestico bello,

    id. Planc. 29, 70:

    qui Volsco, Aurunco Sabinoque militassent bello,

    Liv. 23, 12, 11:

    victor tot intra paucos dies bellis,

    id. 2, 27, 1:

    nullo bello, multis tamen proeliis victus,

    id. 9, 18, 9:

    bello civili,

    Quint. 11, 1, 36.—With gen.:

    praesentiam saepe divi suam declarant, ut et apud Regillum bello Latinorum,

    Cic. N. D. 2, 2, 6:

    suam felicitatem Helvetiorum bello esse perspectam,

    Caes. B. G. 1, 40.—Without attrib.:

    qui etiam bello victis regibus regna reddere consuevit,

    Cic. Sest. 26, 57:

    res pace belloque gestas,

    Liv. 2, 1, 1:

    egregieque rebus bello gestis,

    id. 1, 33, 9; so id. 23, 12, 11:

    ludi bello voti,

    id. 4, 35. 3:

    princeps pace belloque,

    id. 7, 1, 9:

    Cotyn bello juvisse Persea,

    id. 45, 42, 7:

    bello parta,

    Quint. 5, 10, 15; cf. id. 7, 4, 22; Ov. M. 8, 19.—
    (δ).
    Inter bellum (rare):

    cujus originis morem necesse est... inter bellum natum esse,

    Liv. 2, 14, 2:

    inter haec bella consules... facti,

    id. 2, 63, 1.—
    4.
    Bellum in attributive connection.
    a.
    Justum bellum.
    (α).
    A righteous war, Cic. Off. 1, 11, 36 (v. II. A. 2. a. th supra):

    justum piumque bellum,

    Liv. 1, 23, 4:

    non loquor apud recusantem justa bella populum,

    id. 7, 30, 17; so Ov. M. 8, 58; cf.: illa injusta sunt bella quae sine causa suscepta sunt, Cic. Rep. 3, 23, 35.—
    (β).
    A regular war (opp. a raid, etc.):

    in fines Romanos excucurrerunt, populabundi magis quam justi more belli,

    Liv. 1, 15, 1.—
    b.
    For the different kinds of war: domesticum, civile, intestinum, externum, navale, maritimum, terra marique gestum, servile, sociale; v. hh. vv.—
    c.
    Belli eventus or exitus, the result of a war:

    quicunque belli eventus fuisset,

    Cic. Marcell. 8, 24:

    haud sane alio animo belli eventum exspectabant,

    Sall. C. 37, 9:

    eventus tamen belli minus miserabilem dimicationem fecit,

    Liv. 1, 23, 2; cf. id. 7, 11, 1:

    exitus hujus calamitosissimi belli,

    Cic. Fam. 6, 21, 1:

    cum esset incertus exitus et anceps fortuna belli,

    id. Marcell. 5, 15; so id. Off. 2, 8,:

    Britannici belli exitus exspectatur,

    id. Att. 4, 16, 13:

    cetera bella maximeque Veiens incerti exitus erant,

    Liv. 5, 16, 8.—
    d.
    Fortuna belli, the chances of war:

    adeo varia fortuna belli ancepsque Mars fuit ut,

    Liv. 21, 1, 2; cf. Cic. Marcell. 5, 15 (v. c. supra).—
    e.
    Belli artes, military skill:

    cuilibet superiorum regum belli pacisque et artibus et gloria par,

    Liv. 1, 35, 1:

    haud ignotas belli artes,

    id. 21, 1, 2:

    temperata et belli et pacis artibus erat civitas,

    id. 1, 21, 6.—
    f.
    Jus belli, the law of war: jura belli, the rights ( law) of war:

    in re publica maxime servanda sunt jura belli,

    Cic. Off. 1, 11, 34:

    sunt et belli sicut pacis jura,

    Liv. 5, 27, 6:

    jure belli res vindicatur,

    Gai. Inst. 3, 94.—
    g.
    Belli duces praestantissimos, the most excellent captains, generals, Cic. Or. 1, 2, 7:

    trium simul bellorum victor,

    a victor in three wars, Liv. 6, 4, 1 (cf.:

    victor tot bellis,

    id. 2, 27, 1). —
    h.
    Belli vulnera, Cic. Marcell. 8, 24.—
    B.
    Transf.
    1.
    Of things concr. and abstr.:

    qui parietibus, qui tectis, qui columnis ac postibus meis... bellum intulistis,

    Cic. Dom. 23, 60:

    bellum contra aras et focos,

    id. Phil. 3, 1, 1:

    miror cur philosophiae... bellum indixeris,

    id. Or. 2, 37, 155:

    ventri Indico bellum,

    Hor. S. 1, 5, 8.—
    2.
    Of animals:

    milvo est quoddam bellum quasi naturale cum corvo,

    Cic. N. D. 2, 49, 125:

    hanc Juno Esse jussit gruem, populisque suis indicere bellum,

    Ov. M. 6, 92.—
    3.
    With individuals:

    quid mihi opu'st... cum eis gerere bellum, etc.,

    Plaut. Stich. 1, 2, 14:

    nihil turpius quam cum eo bellum gerere quicum familiariter vixeris,

    Cic. Lael. 21, 77:

    cum mihi uni cum improbis aeternum videam bellum susceptum,

    id. Sull. 9, 28:

    hoc tibi juventus Romana indicimus bellum,

    Liv. 2, 12, 11:

    falsum testem justo ac pio bello persequebatur,

    id. 3, 25, 3:

    tribunicium domi bellum patres territat,

    id. 3, 24, 1; cf. Plin. Ep. 1, 2, 57.—Ironically:

    equus Trojanus qui tot invictos viros muliebre bellum gerentes tulerit ac texerit,

    Cic. Cael. 28, 67.—
    4.
    In mal. part., Hor. C. 3, 26, 3; 4, 1, 2.—
    5.
    Personified as god of war ( = Janus):

    tabulas duas quae Belli faciem pictam habent,

    Plin. 35, 4, 10, § 27:

    sunt geminae Belli portae, etc.,

    Verg. A. 7, 607:

    mortiferumque averso in limine Bellum,

    id. ib. 6, 279.—
    6.
    Plur.: bella, army ( poet.):

    permanet Aonius Nereus violentus in undis, Bellaque non transfert (i.e. Graecorum exercitum),

    Ov. M. 12, 24:

    sed victae fera bella deae vexere per aequora,

    Sil. 7, 472:

    quid faciat bellis obsessus et undis?

    Stat. Th. 9, 490.—
    7.
    Battle, = proelium:

    rorarii dicti a rore: qui bellum committebant ante,

    Varr. L. L. 7, 3, 92:

    quod in bello saepius vindicatum in eos qui... tardius, revocati, bello excesserant,

    Sall. C. 9, 4:

    praecipua laus ejus belli penes consules fuit,

    Liv. 8, 10, 7:

    commisso statim bello,

    Front. Strat. 1, 11, 2:

    Actia bella,

    Verg. A. 8, 675:

    ingentem pugnam, ceu cetera nusquam Bella forent,

    id. ib. 2, 439; cf. Flor. 3, 5, 11; Just. 2, 12; 18, 1 fin.; 24, 8; Hor. Ep. 2, 2, 98 (form duellum); Ov. H. 1, 1, 69; Verg. A. 8, 547; 12, 390; 12, 633; Stat. Th. 3, 666. —
    8.
    Bellum = liber de bello:

    quam gaudebat Bello suo Punico Naevius!

    Cic. Sen. 14, 50.

    Lewis & Short latin dictionary > bellum

  • 52 offen

    I Adj.
    1. open; offenes Hemd open-necked shirt; bei offenem Fenster with the window open; mit offenem Mund dastehen stand open-mouthed ( oder gaping)
    2. (lose) Zucker etc.: loose; offener Wein wine by the glass; in einer Karaffe: carafe wine; vom Fass: wine on tap; einrennen, Feuer 1, Licht
    3. Haare: loose; mit offenen Haaren with one’s hair (hanging) loose
    4. Stelle: vacant; die Zahl der offenen Stellen hat im Vormonat um 8% zugenommen the number of vacancies went up by 8% last month
    5. (frei, unbehindert etc.): offenes Gelände (wide) open country; auf offener See on the open sea; auf offener Straße in the middle of the street; auf offener Strecke on the open road; EISENB. between stations
    6. (offenherzig, aufrichtig) open, sincere; (ehrlich) frank, candid; offener Blick open ( oder honest) face; offen und ehrlich Angebot etc.: open and above-board; ich will ganz offen mit dir sein I’ll be quite frank with you
    7. (aufgeschlossen) open(-minded); offen für (empfänglich) open to, receptive to
    8. (deutlich erkennbar, nicht geheim) open; offener Hass undisguised hatred; offene Feindschaft open hostility; offene Kampfansage open declaration of war; offener Aufruhr open rebellion; offene Abstimmung open vote; offene Anspielung broad allusion ( auf + Akk to); offener Brief open letter; ein offenes Geheimnis an open secret; im offenen Kampf in an open fight
    9. (noch nicht bezahlt) unpaid; offene Rechnung unpaid ( oder outstanding) invoice; dieser Posten ist noch offen this item has still not been paid for
    10. (noch nicht entschieden): offene Fragen open ( oder unsettled) questions; es ist noch alles offen nothing has been decided yet, it’s all up in the air still; die Meisterschaft war bis zum Saisonende offen (the result of) the championship was not decided ( oder settled) until the end of the season
    11. LING. open; eine offene Silbe an open syllable
    II Adv.
    1. openly; Wein offen ausschenken / verkaufen serve / sell wine on tap
    2. sie trägt ihre Haare offen she has her hair loose
    3. (offenherzig, aufrichtig) openly, sincerely; (ohne Umschweife) frankly; offen reden talk openly ( freiheraus: freely), speak frankly; ich sage offen was ich denke I just say what I think; ( jemandem) offen seine Meinung sagen oder aussprechen speak one’s mind (quite openly) (to s.o.), be perfectly open ( oder frank) (with s.o.); offen ( und ehrlich) gesagt quite honestly, to tell you the truth; offen zur Schau stellen display openly, make no secret of; offen zugeben auch admit (quite) frankly; offen gestanden to be frank, quite frankly; offen auf der Hand liegen be perfectly obvious; es liegt offen auf der Hand, dass... it is perfectly obvious that...
    4. LING.: einen Vokal / das o / eine Silbe offen aussprechen pronounce a vowel in the open position / the o as an open vowel / a syllable as though it is open
    5. mit Verben: offen bleiben stay open; Frage etc.: remain ( oder be left) open ( oder unsettled); offen halten (Tür etc.) hold open; (Geschäft etc., auch Augen) keep open; fig. (Termin, Auftrag etc.) keep open; (Ausweg, auch Entscheidung etc.) leave open; (Möglichkeit) leave ( oder keep) open, reserve; offen lassen auch fig. leave open; die Möglichkeit offen lassen fig. auch reserve the possibility (+ Gen of); offen legen fig. disclose; offen liegen zur Einsicht: be available for public scrutiny; offen stehen be (Tür: auch stand) open; Rechnung: be unpaid ( oder outstanding), remain unsettled; jemandem offen stehen fig. be open to s.o.; es steht ihm offen zu (+ Inf.) he’s free to (+ Inf.) offen stehend Tür etc.: open; Rechnung: outstanding, unsettled; mit offen stehendem Mund openmouthed
    * * *
    (freimütig) overt (Adj.); frank (Adj.); outspoken (Adj.); direct (Adj.); candid (Adj.); demonstrative (Adj.); forthright (Adj.); ingenuous (Adj.); straightforward (Adj.);
    (nicht entschieden) undecided (Adj.);
    (unbesetzt) vacant (Adj.);
    (unverschlossen) open (Adj.);
    (vorurteilslos) open-minded (Adj.)
    * * *
    ọf|fen ['ɔfn]
    1. adj
    1) open; Bein ulcerated; Flamme, Licht naked; Feuer open; Haare loose

    ein offener Briefan open letter

    er geht mit offenem Hemdhe is wearing an open-neck shirt

    der Laden hat bis 10 Uhr offenthe shop (esp Brit) or store is or stays open until 10 o'clock

    offener Wein — wine by the carafe/glass

    auf offener Strecke (Straße)on the open road; (Rail) between stations

    wir hielten auf offener Streckewe stopped in the middle of nowhere

    auf offener Straße — in the middle of the street; (Landstraße) on the open road

    Beifall auf offener Szene — spontaneous applause, an outburst of applause

    überall offene Türen finden (fig)to find a warm welcome everywhere

    mit offenen Augen or Sinnen durchs Leben gehento go through life with one's eyes open

    eine offene Hand haben (fig)to be open-handed

    allem Neuen gegenüber offen seinto be open or receptive to (all) new ideas

    See:
    2) (= frei) Stelle vacant

    "offene Stellen" — "vacancies", "situations vacant" (Brit)

    3) (= unerledigt, unentschieden) Frage, Ausgang, Partie open; Rechnung outstanding
    2. adv
    1) (= freimütig) candidly; kritisieren, zugeben, als Lügner bezeichnen, sich zu etw bekennen openly

    ein offen schwul lebender Mensch — a person living openly as a homosexual

    sich offen für/gegen etw aussprechen — to openly speak out for/against sth

    offen gestanden or gesagt — to tell you the truth, quite honestly, to be frank

    seine Meinung offen sagen — to speak one's mind, to say what one thinks

    sag mir ganz offen deine Meinungtell me your honest opinion

    2) (= deutlich) clearly
    3)

    (= lose) die Haare offen tragen — to wear one's hair loose or down

    Wein offen verkaufento sell wine on draught (Brit) or draft (US); (glasweise) to sell wine by the glass

    4)

    (= unverstellt) endlich lag das Ziel offen vor ihnen (da) — at last their goal lay before them

    * * *
    1) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) blunt
    2) (saying or showing openly what is in one's mind; honest: a frank person; a frank reply.) frank
    5) ((of a flame etc) uncovered or unprotected: Naked lights are dangerous.) naked
    6) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) open
    7) (allowing the inside to be seen: an open book.) open
    8) (not kept secret: an open show of affection.) open
    9) (frank: He was very open with me about his work.) open
    10) (still being considered etc: Leave the matter open.) open
    11) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) open
    12) (frankly: She talked very openly about it.) openly
    * * *
    of·fen
    [ˈɔfn̩]
    I. adj
    1. inv (geöffnet) open; Hosenschlitz a. undone pred; Gefäß, Umschlag opened; Schranke up pred; Bein ulcerated
    er hatte die Augen \offen his eyes were open
    der Mund ist ihm vor Staunen \offen geblieben he was gaping in astonishment
    die Augen \offen halten (fig) to keep one's eyes open [or peeled] [or BRIT also skinned]
    mit \offenen Augen (a. fig) with one's eyes open a. fig
    mit [o bei] \offenem Fenster with the window open
    die Haare \offen tragen to wear one's hair loose
    am Hals \offen sein [o stehen] Hemd to be open at the neck
    mit \offenem Hemd/Kragen wearing an open-necked shirt
    mit \offenem Mund with one's mouth open, with open mouth
    mit \offenem Mund atmen to breathe through the mouth
    mit \offenen Sinnen (fig) with one's eyes open
    \offen sein, stehen to be open
    etw \offen stehen lassen to keep sth open
    einen Spaltbreit \offen sein [o stehen] to be ajar
    2. inv (unverschlossen) open; Tür, Fenster a. unlocked; Umschlag unsealed
    bei ihr ist immer alles \offen she never locks her doors
    sie hält ihr Lokal auch am Sonntag \offen her pub is open on Sunday as well
    meine Tür ist immer für dich \offen (fig) you are always/will always be welcome
    \offene Anstalt open prison
    \offen haben [o sein] Geschäft to be open
    ein \offenes Haus (fig) an open house
    ein \offenes Haus haben (fig) to keep open house
    jdm \offen sein (fig) to be open to sb
    3. inv (unbedeckt) open
    ein \offenes Grab an open grave
    \offenes Auto convertible
    \offene Kutsche open[-topped] carriage
    \offener Pferdewagen open carriage, esp AM also buckboard
    \offene Schuhe sandals
    4. (unversperrt) open; (eisfrei a.) clear
    das Auto war hinten \offen the back of the car was open
    \offener Ausblick unobstructed view; (klar) clear view
    \offenes Gelände open terrain
    das \offene Meer the open sea
    nach allen Seiten hin \offen sein (fig) to have no political convictions
    auf \offener Strecke on the open road; Zug between stations
    die Jagd [auf Niederwild] ist \offen JAGD it's open season [on small game]
    \offene Software accessible software
    für jdn \offen sein to be open to sb
    \offene Bauweise detached building development spec
    \offene Ortschaft non-built-up area
    8. inv (nicht in Flaschen)
    \offener Wein (Dienst) wine by the glass/carafe; (Getränk) a glass/carafe of wine
    9. inv DIAL (lose) loose
    Mehl/Salz \offen verkaufen to sell loose flour/salt
    10. (ungewiss) uncertain; (unbeantwortet) open; Problem unsettled, unresolved; Frage open [or unanswered], unsettled
    der Termin ist immer noch \offen the date has still to be decided
    ein \offener Punkt a moot point
    [noch] ganz \offen sein to be [still] wide open
    11. inv (unbezahlt) Zahlung outstanding; Rechnung a. unsettled, unpaid
    \offener Posten unpaid item, uncovered amount
    12. inv (unbesetzt) vacant; Formularfeld blank
    \offen gelassen vacant/blank
    etw \offen lassen to leave sth vacant/blank
    \offen stehen to be vacant/blank
    \offen stehend vacant/blank
    \offene Stelle vacancy, job opening
    13. (ehrlich) Blick, Meinung frank, candid; Person, Gespräch a. honest; Geständnis, Art a. open; Gesicht honest
    \offen [zu jdm] sein to be open [or frank] [or honest] [with sb]
    sei \offen mit mir! be honest [or straight] with me!
    14. (deutlich) open, overt
    15. (öffentlich) open
    \offene Gesellschaft ÖKON open partnership
    in \offenem Kampf in an open [or a fair] fight
    auf \offener Straße in [the middle of] the street
    17. LING Vokal, Silbe open
    18. TYPO (Falz)
    \offener Kopf open head
    \offene Seite open side
    19.
    \offen für etw akk [o gegenüber etw dat] sein to be open [or receptive] to sth
    \offen gegenüber jdm sein to be open with sb
    II. adv
    1. (ehrlich) openly, frankly, candidly
    \offen gestanden [o gesagt] to be [perfectly] honest [or frank
    2. (deutlich) clearly, obviously, patently
    \offen abstimmen to vote in an open ballot
    [ganz] \offen spielen to leave oneself [wide] open
    5. LING
    das „a“ wird \offen ausgesprochen the “a” is pronounced as an open vowel
    * * *
    1.
    1) open; unsealed < envelope>; ulcerated < legs>

    der Knopf/Schlitz ist offen — the button is/one's flies are undone

    ein offenes Hemd — a shirt with the collar unfastened

    sie trägt ihr Haar offen — she wears her hair loose

    offen haben od. sein — be open

    die Tür ist offen(nicht abgeschlossen) the door is unlocked

    offen bleibenremain or stay open

    jemandem offen stehen(fig.) be open to somebody

    es steht dir offen, es zu tun — you are free to do it

    mit offenen Karten spielenplay with the cards face up on the table; (fig.) put one's cards on the table

    offenes Licht/Feuer — a naked light/an open fire

    das offene Meer, die offene See — the open sea

    offene Türen einrennen(fig.) fight a battle that's/battles that are already won

    mit offenen Augen od. Sinnen durch die Welt od. durchs Leben gehen — go about/go through life with one's eyes open

    für neue Ideen od. gegenüber neuen Ideen offen sein — be receptive or open to new ideas

    2) (lose) loose <sugar, flour, oats, etc.>

    offener Weinwine on tap or draught

    3) (frei) vacant <job, post>

    offene Stellen — vacancies; (als Rubrik) ‘Situations Vacant’

    4) (ungewiss, ungeklärt) open, unsettled < question>; uncertain < result>

    offen bleiben< decision> be left open

    offen lassen, ob... — leave it open whether...

    5) (noch nicht bezahlt) outstanding < bill>
    6) (freimütig, aufrichtig) frank [and open] < person>; frank, candid <look, opinion, reply>; honest <character, face>

    offen zu jemandem seinbe open or frank with somebody

    7) nicht präd. (unverhohlen) open <threat, mutiny, hostility, opponent, etc.>
    8) (Sprachw.) open <vowel, syllable>
    2.
    2) (freimütig, aufrichtig) openly; frankly

    offen gesagt — frankly; to be frank or honest

    * * *
    A. adj
    1. open;
    offenes Hemd open-necked shirt;
    bei offenem Fenster with the window open;
    mit offenem Mund dastehen stand open-mouthed ( oder gaping)
    2. (lose) Zucker etc: loose;
    offener Wein wine by the glass; in einer Karaffe: carafe wine; vom Fass: wine on tap; einrennen, Feuer 1, Licht
    3. Haare: loose;
    mit offenen Haaren with one’s hair (hanging) loose
    4. Stelle: vacant;
    die Zahl der offenen Stellen hat im Vormonat um 8% zugenommen the number of vacancies went up by 8% last month
    5. (frei, unbehindert etc):
    offenes Gelände (wide) open country;
    auf offener See on the open sea;
    auf offener Straße in the middle of the street;
    auf offener Strecke on the open road; BAHN between stations
    6. (offenherzig, aufrichtig) open, sincere; (ehrlich) frank, candid;
    offener Blick open ( oder honest) face;
    offen und ehrlich Angebot etc: open and above-board;
    ich will ganz offen mit dir sein I’ll be quite frank with you
    7. (aufgeschlossen) open(-minded);
    offen für (empfänglich) open to, receptive to
    8. (deutlich erkennbar, nicht geheim) open;
    offener Hass undisguised hatred;
    offene Feindschaft open hostility;
    offene Kampfansage open declaration of war;
    offener Aufruhr open rebellion;
    offene Abstimmung open vote;
    offene Anspielung broad allusion (
    auf +akk to);
    offener Brief open letter;
    ein offenes Geheimnis an open secret;
    im offenen Kampf in an open fight
    offene Rechnung unpaid ( oder outstanding) invoice;
    dieser Posten ist noch offen this item has still not been paid for
    10. (noch nicht entschieden):
    offene Fragen open ( oder unsettled) questions;
    es ist noch alles offen nothing has been decided yet, it’s all up in the air still;
    die Meisterschaft war bis zum Saisonende offen (the result of) the championship was not decided ( oder settled) until the end of the season
    11. LING open;
    eine offene Silbe an open syllable
    B. adv
    1. openly;
    Wein offen ausschenken/verkaufen serve/sell wine on tap
    2.
    sie trägt ihre Haare offen she has her hair loose
    3. (offenherzig, aufrichtig) openly, sincerely; (ohne Umschweife) frankly;
    offen reden talk openly ( freiheraus: freely), speak frankly;
    ich sage offen was ich denke I just say what I think;
    (jemandem) offen seine Meinung sagen oder
    aussprechen speak one’s mind (quite openly) (to sb), be perfectly open ( oder frank) (with sb);
    offen (und ehrlich) gesagt quite honestly, to tell you the truth;
    offen zur Schau stellen display openly, make no secret of;
    offen zugeben auch admit (quite) frankly;
    offen gestanden to be frank, quite frankly;
    offen auf der Hand liegen be perfectly obvious;
    es liegt offen auf der Hand, dass … it is perfectly obvious that …
    4. LING:
    einen Vokal/das o/eine Silbe offen aussprechen pronounce a vowel in the open position/the o as an open vowel/a syllable as though it is open
    offen bleiben stay open;
    offen halten (Tür etc) hold open; (Geschäft etc, auch Augen) keep open;
    offen lassen leave open;
    offen stehen be (Tür: auch stand) open;
    offen stehend Tür etc: open;
    * * *
    1.
    1) open; unsealed < envelope>; ulcerated < legs>

    der Knopf/Schlitz ist offen — the button is/one's flies are undone

    offen haben od. sein — be open

    die Tür ist offen (nicht abgeschlossen) the door is unlocked

    offen bleibenremain or stay open

    jemandem offen stehen(fig.) be open to somebody

    es steht dir offen, es zu tun — you are free to do it

    mit offenen Karten spielen — play with the cards face up on the table; (fig.) put one's cards on the table

    offenes Licht/Feuer — a naked light/an open fire

    das offene Meer, die offene See — the open sea

    offene Türen einrennen(fig.) fight a battle that's/battles that are already won

    mit offenen Augen od. Sinnen durch die Welt od. durchs Leben gehen — go about/go through life with one's eyes open

    für neue Ideen od. gegenüber neuen Ideen offen sein — be receptive or open to new ideas

    2) (lose) loose <sugar, flour, oats, etc.>

    offener Weinwine on tap or draught

    3) (frei) vacant <job, post>

    offene Stellen — vacancies; (als Rubrik) ‘Situations Vacant’

    4) (ungewiss, ungeklärt) open, unsettled < question>; uncertain < result>

    offen bleiben< decision> be left open

    offen lassen, ob... — leave it open whether...

    5) (noch nicht bezahlt) outstanding < bill>
    6) (freimütig, aufrichtig) frank [and open] < person>; frank, candid <look, opinion, reply>; honest <character, face>

    offen zu jemandem seinbe open or frank with somebody

    7) nicht präd. (unverhohlen) open <threat, mutiny, hostility, opponent, etc.>
    8) (Sprachw.) open <vowel, syllable>
    2.
    1) (frei zugänglich, sichtbar, unverhohlen) openly
    2) (freimütig, aufrichtig) openly; frankly

    offen gesagt — frankly; to be frank or honest

    * * *
    (Mathematik) adj.
    open adj. adj.
    blunt adj.
    candid adj.
    downright adj.
    exposed adj.
    forthright adj.
    frank adj.
    ingenuous adj.
    open (not concealed) adj.
    open adj.
    open-ended adj.
    overt adj. adv.
    candidly adv.
    forthrightly adv.
    frankly adv.
    ingenuously adv.
    openly adv.
    outspokenly adv.
    overtly adv.
    point-blank adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > offen

  • 53 fecha

    f.
    date.
    una fecha señalada an important date
    en fecha próxima in the next few days
    fijar la fecha de algo to set a date for something
    hasta la fecha to date, so far
    ocurrió por estas fechas it happened around this time of year
    fecha de caducidad sell-by date; (de alimentos) expiry date; (de carné, pasaporte) use before date (de medicamento)
    fecha de entrega delivery date
    fecha límite deadline
    fecha de nacimiento date of birth
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fechar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: fechar.
    * * *
    1 date
    ¿qué fecha es hoy? what's the date today?
    2 (día) day
    1 (época) time sing
    \
    a seis (cuatro, diez, etc) días fecha COMERCIO six (four, ten, etc) days after sight
    con fecha... dated...
    de fecha... dated...
    en fecha próxima at an early date
    fijar la fecha to fix a date
    hasta la fecha so far, until now
    poner fecha a to date
    sin fecha undated
    fecha de caducidad expiry date
    fecha de nacimiento date of birth
    fecha límite deadline, closing date
    fecha tope deadline, closing date
    * * *
    noun f.
    - fecha límite
    * * *
    SF
    1) (=día preciso) date

    ¿a qué fecha estamos? — what's the date today?

    a partir de esa fecha no volvió a llamarfrom then on o thereafter he never called again

    a 30 días fecha — (Com) at 30 days' sight

    con fecha de, una carta con fecha del 15 de agosto — a letter dated 15 August

    hasta la fecha — to date, so far

    pasarse de fecha — (Com) to pass the sell-by date

    poner la fecha — to date

    en fecha próximasoon

    sin fecha, una carta sin fecha — an undated letter, a letter with no date

    fecha de caducidad[de medicamento, tarjeta] expiry date; [de alimento] sell-by date

    fecha de vencimiento — (Com) due date

    fecha de vigencia — (Com) effective date

    fecha futura, en alguna fecha futura — at some future date

    fecha tope[de finalización] deadline; [de entrega] closing date

    2) pl fechas (=época)
    * * *
    femenino date

    ¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what date is it today?

    con or de fecha 7 de marzo — (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March

    le dieron/tiene fecha para Agosto — (para examen, entrevista, etc) she has her exam (o interview etc) in August; ( para cita con el médico) she has an appointment in August; ( para el parto) the baby is due in August

    * * *
    = date.
    Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
    ----
    * al cumplir la fecha = at term.
    * certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].
    * como fecha final = at the very latest.
    * con fecha = dated.
    * con fecha + Fecha = dated + Fecha.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
    * fecha de caducidad = date due, expiry date, expiration date, best by date, best before date, limited life, sell-by date.
    * fecha de cierre = closed date.
    * fecha de cobertura = date of coverage.
    * fecha de comienzo = starting date, beginning date, date of commencement.
    * fecha de defunción = date of death.
    * fecha de devolución = return date.
    * fecha de edición = edition date.
    * fecha de entrega = delivery date.
    * fecha de expurgo = purge date.
    * fecha de finalización = completion date, completion target.
    * fecha de impresión = imprint date.
    * fecha de inicio = trigger date.
    * fecha de la cubierta = cover date.
    * fecha del copyright = copyright date.
    * fecha de llegada = arrival date.
    * fecha de nacimiento = birth date, date of birth.
    * fecha de pedido = date of order.
    * fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.
    * fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].
    * fecha de reimpresión = reprint date.
    * fecha de retención = retention date.
    * fecha de salida = departure date.
    * fecha de vencimiento = date due, expiry date, due date, expiration date, deadline, best by date, best before date, dateline, sell-by date.
    * fecha límite = cut-off date, closing date, deadline, timeline [time line], dateline.
    * fecha tope = deadline, dateline.
    * fijar fecha con antelación = predate.
    * hasta la fecha = to date, up to now, so far.
    * hoja de fecha de devolución = date label.
    * línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.
    * ordenado por fecha = in date order.
    * poner la fecha = date-stamp.
    * sello de fecha = date stamp.
    * sin fecha = undated.
    * tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.
    * * *
    femenino date

    ¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what date is it today?

    con or de fecha 7 de marzo — (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March

    le dieron/tiene fecha para Agosto — (para examen, entrevista, etc) she has her exam (o interview etc) in August; ( para cita con el médico) she has an appointment in August; ( para el parto) the baby is due in August

    * * *
    = date.

    Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.

    * al cumplir la fecha = at term.
    * certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].
    * como fecha final = at the very latest.
    * con fecha = dated.
    * con fecha + Fecha = dated + Fecha.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
    * fecha de caducidad = date due, expiry date, expiration date, best by date, best before date, limited life, sell-by date.
    * fecha de cierre = closed date.
    * fecha de cobertura = date of coverage.
    * fecha de comienzo = starting date, beginning date, date of commencement.
    * fecha de defunción = date of death.
    * fecha de devolución = return date.
    * fecha de edición = edition date.
    * fecha de entrega = delivery date.
    * fecha de expurgo = purge date.
    * fecha de finalización = completion date, completion target.
    * fecha de impresión = imprint date.
    * fecha de inicio = trigger date.
    * fecha de la cubierta = cover date.
    * fecha del copyright = copyright date.
    * fecha de llegada = arrival date.
    * fecha de nacimiento = birth date, date of birth.
    * fecha de pedido = date of order.
    * fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.
    * fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].
    * fecha de reimpresión = reprint date.
    * fecha de retención = retention date.
    * fecha de salida = departure date.
    * fecha de vencimiento = date due, expiry date, due date, expiration date, deadline, best by date, best before date, dateline, sell-by date.
    * fecha límite = cut-off date, closing date, deadline, timeline [time line], dateline.
    * fecha tope = deadline, dateline.
    * fijar fecha con antelación = predate.
    * hasta la fecha = to date, up to now, so far.
    * hoja de fecha de devolución = date label.
    * línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.
    * ordenado por fecha = in date order.
    * poner la fecha = date-stamp.
    * sello de fecha = date stamp.
    * sin fecha = undated.
    * tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.

    * * *
    date
    ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what date is it today?
    con or de fecha 7 de marzo último ( Corresp) dated March 7 o ( BrE) 7th March last
    tuve que adelantar la fecha I had to move up ( AmE) o ( BrE) bring forward the date
    atrasaron la fecha they moved back o ( BrE) put back the date
    le dieron/tiene fecha para Agosto (para un examen, una entrevista etc) she has her exam ( o interview etc) in August, she has an appointment in August; (para el parto) the baby is due in August
    el año pasado por estas fechas this time last year
    [ S ] inauguración en fecha próxima opening soon
    Compuestos:
    (de un medicamento) expiration date ( AmE), expiry date ( BrE); (de un alimento) use-by date
    [ S ] fecha de caducidad 25 junio 2010 (en un medicamento) expires June 25th 2010; (en un alimento) use by June 25th 2010
    best-before date
    (de una letra) due date, maturity date (de un medicamento, alimento) ( AmL) fecha de caducidad
    closing date
    national day
    closing date
    * * *

     

    Del verbo fechar: ( conjugate fechar)

    fecha es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    fecha    
    fechar
    fecha sustantivo femenino
    date;

    con fecha 7 de marzo (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March;
    hasta la fecha to date;
    el año pasado por estas fechas this time last year;
    en fecha próxima soon;
    fecha de caducidad or (AmL) vencimiento ( de medicamento) expiration date (AmE), expiry date (BrE);

    ( de alimento) use-by date;

    fecha límite or tope (para solicitud, suscripción) closing date;

    (para proyecto, trabajo) deadline
    fechar ( conjugate fechar) verbo transitivo
    to date
    fecha sustantivo femenino
    1 date: hasta la fecha no ha habido cambios, so far there have been no changes
    fecha de caducidad, sell-by date
    fecha límite, deadline 2 fechas, (momento, tiempo) time sing; el mes pasado por estas fechas, this time last month
    por aquellas fechas, at that time
    fechar verbo transitivo to date
    ' fecha' also found in these entries:
    Spanish:
    adelantar
    - botepronto
    - caducidad
    - citar
    - concretar
    - convenir
    - designar
    - día
    - envasada
    - envasado
    - ser
    - estar
    - hasta
    - indicada
    - indicado
    - límite
    - nacimiento
    - señalar
    - señalada
    - señalado
    - tope
    - trasladar
    - a
    - acordar
    - aproximar
    - bien
    - cambiar
    - cercano
    - concreto
    - decisivo
    - determinado
    - encabezamiento
    - envío
    - equivocar
    - fijar
    - fijo
    - inconveniente
    - lugar
    - para
    - programar
    - prorrogar
    - próximo
    - reciente
    - recordar
    - retrasar
    - seguro
    English:
    advance
    - be
    - closing date
    - date
    - deadline
    - expiration date
    - expiry
    - name
    - rearrange
    - sell-by date
    - set
    - settle
    - settle on
    - target date
    - time limit
    - as
    - back
    - birth
    - closing
    - dead
    - hither
    - pin
    - reschedule
    - sell
    - such
    - time
    * * *
    fecha nf
    [día] date; [momento actual] current date;
    una fecha señalada an important date;
    pon la fecha en la carta put the date on the letter, date the letter;
    en fecha próxima in the next few days;
    a fecha de hoy todavía no se conocen los resultados at the moment the results are still not known;
    su lanzamiento todavía no tiene fecha a date has still not been set for its launch;
    el 28 es la fecha de su cumpleaños the 28th is his birthday;
    fijar la fecha de algo to set a date for sth;
    a partir de esta fecha from this date;
    hasta la fecha to date, so far;
    ocurrió por estas fechas it happened around this time of year
    fecha de caducidad [de alimentos] use-by date; [de medicamento] use before date; Cont fecha de cierre closing date;
    fecha de consumo use-by date;
    fecha de entrega delivery date, date of delivery;
    fecha de expedición date of issue;
    fecha de facturación invoice o billing date;
    fecha límite deadline, closing date;
    fecha límite de venta sell-by date;
    fecha de nacimiento date of birth;
    Am fecha patria national holiday [commemorating important historical event];
    fecha tope deadline;
    Fin fecha vencimiento due date
    * * *
    f date;
    hasta la fecha to date;
    en estas fechas at this time of year;
    sin fecha undated
    * * *
    fecha nf
    1) : date
    2)
    fecha de vencimiento : expiration date
    3)
    fecha límite : deadline
    * * *
    fecha n date
    ¿a qué fecha estamos? what's the date today? / what's today's date?
    en/por estas fechas at/around this time of year
    fecha límite / feche tope (en general) deadline (de concurso, etc) closing date

    Spanish-English dictionary > fecha

  • 54 subir

    v.
    1 to go/come up (ascender) (calle, escaleras).
    subió las escaleras a toda velocidad she ran up o climbed the stairs as fast as she could
    subir por la escalera to go/come up the stairs
    2 to lift up (poner arriba).
    3 to put up, to increase (increase) (precio, peso).
    La empresa sube los precios The company increases the prices.
    Me subió la calentura My fever increased.
    4 to raise (alzar) (mano, bandera, voz).
    El chico sube la cama The boy raises the bed.
    5 to raise the pitch of (Music).
    6 to go up, to rise (increase) (precio, temperatura).
    El elevador sube The elevator climbs.
    7 to get on (montar) (en avión, barco).
    sube al coche get into the car
    9 to walk up, to climb.
    Ella subió el sendero She walked up the path.
    * * *
    1 (ir hacia arriba - gen) to go up, come up; (- avión) to climb
    2 (en un vehículo - coche) to get in; (autobús, avión, barco, tren) to get on, get onto
    ¡venga, sube! go on, get in!
    3 (montar - bicicleta) to get on; (- caballo) to get on, mount
    4 (a un árbol) to climb up
    5 figurado (elevarse, aumentar) to rise
    6 figurado (categoría, puesto) to be promoted
    7 figurado (cuenta) to come (a, to)
    1 (escaleras, calle) to go up, climb; (montaña) to climb
    2 (mover arriba) to carry up, take up, bring up; (poner arriba) to put upstairs
    3 (cabeza etc) to lift, raise
    4 (pared) to raise
    5 COSTURA to take up
    6 figurado (precio, salario, etc) to raise, put up
    8 figurado (color) to strengthen
    1 (piso, escalera) to go up
    2 (árbol, muro, etc) to climb up (a, -)
    3 (en un vehículo - coche) to get in (a, -); (autobús) to get on (a, -); (avión, barco, tren) to get on (a, -), get onto (a,-)
    ¡súbete, súbete al coche! get in, get into the car!
    4 (en animales, bicicleta) to get on (a, -), mount
    5 (ropa, calcetines) to pull up; (cremallera) to do up, zip up; (mangas) to roll up
    \
    subir a bordo to get on board
    subir al trono figurado to ascend to the throne
    subir como la espuma familiar to spread like wildfire
    * * *
    verb
    1) to increase, rise
    * * *
    1. VT
    1) (=levantar) [+ pierna, brazo, objeto] to lift, lift up, raise; [+ calcetines, pantalones, persianas] to pull up

    sube los brazos — lift your arms (up), raise your arms

    2) (=poner arriba) [llevando] to take up; [trayendo] to bring up

    ¿me puedes ayudar a subir las maletas? — can you help me to take up the cases?

    ¿puedes subir ese cuadro de abajo? — could you bring that picture up from down there?

    3) (=ascender) [+ calle, cuesta, escalera, montaña] (=ir arriba) to go up; (=venir arriba) to come up
    4) (=aumentar) [+ precio, salario] to put up, raise, increase; [+ artículo en venta] to put up the price of

    van a subir la gasolinathey are going to put up o increase the price of petrol

    5) (=elevar) [+ volumen, televisión, radio] to turn up; [+ voz] to raise

    sube la radio, que no se oye — turn the radio up, I can't hear it

    6) [en escalafón] [+ persona] to promote
    7) (Arquit) to put up, build

    subir una paredto put up o build a wall

    8) (Mús) to raise the pitch of
    2. VI
    1) (=ir arriba) to go up; (=venir arriba) to come up; [en un monte, en el aire] to climb

    sube, que te voy a enseñar unos discos — come up, I've got some records to show you

    2) (Transportes) [en autobús, avión, tren, bicicleta, moto, caballo] to get on; [en coche, taxi] to get in

    subir a un autobús/avión/tren — to get on(to) a bus/plane/train

    subir a un caballo — to mount a horse, get on(to) a horse

    subir a bordoto go o get on board

    3) [en el escalafón] to be promoted (a to)
    4) (=aumentar) [precio, valor] to go up, rise; [temperatura] to rise
    tono 2)
    5) (=aumentar de nivel) [río, mercurio] to rise; [marea] to come in
    6) [cantidad]

    subir a — to come to, total

    3.
    See:
    SUBIR Otros verbos de movimiento Subir la cuesta/ la escalera {etc}, por regla general, se suele traducir por to come up o por to go up, según la dirección del movimiento (hacia o en sentido contrario al hablante), pero come y go se pueden reemplazar por otros verbos de movimiento si la oración española especifica la forma en que se sube mediante el uso de adverbios o construcciones adverbiales: Tim subió las escaleras a gatas Tim crept up the stairs El mes pasado los precios subieron vertiginosamente Prices shot up last month Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) ascensor/persona ( alejándose) to go up; ( acercándose) to come up

    el camino sube hasta la cimathe path goes up to o leads to the top of the hill

    b)

    subir A algoa autobús/tren/avión to get on o onto sth; a coche to get in o into sth; a caballo/bicicleta to get on o onto sth, to mount sth (frml)

    subir a bordoto go o get on board

    c) ( de categoría) to go up; ( en el escalafón) to be promoted

    han subido a primera divisiónthey've been promoted to o they've gone up to the first division

    d) ( en tenis)
    2)
    a) marea to come in; aguas/río to rise
    b) fiebre/tensión to go up, rise; temperatura to rise
    c) leche materna to come in
    3) precio/valor/cotización/salario to rise, go up
    2.
    subir vt
    1) < montaña> to climb; < cuesta> to go up, climb; < escaleras> to go up, climb
    2)
    a) <objeto/niño> ( llevar arriba - acercándose) to bring up; (- alejándose) to take up
    b) <objeto/niño> ( poner más alto)
    c) <persiana/telón> to raise; < pantalones> to pull up

    ¿me subes la cremallera? — will you zip me up?, will you fasten my zipper (AmE) o (BrE) zip?

    d) < dobladillo> to take up; < falda> to take o turn up
    3) (Inf) to upload
    4)
    a) <precios/salarios> to raise, put up

    ¿cuánto te han subido este año? — how much did your salary go up this year?

    b) <volumen/radio> to turn up
    3.
    subirse verbo pronominal
    1)
    a) (a coche, autobús, etc) verbo intransitivo 1 b
    b) ( trepar) to climb

    se subió al árbol/al muro — she climbed up the tree/(up) onto the walls

    estaba subido a un árbol/caballo — he was up a tree/sitting on a horse

    c) (a la cabeza, cara) (+ me/te/le etc)
    2) (refl) <calcetines/pantalones> to pull up
    * * *
    = go up, move up, raise, rise, ascend, mount, walk up, elevate, climb, bring up, zip, move down, hike up, scale, spike, crank up, get + high, move it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch, ratchet up, mark + Nombre + up, amp up, turn up.
    Ex. Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex. Now we move up the chain providing index entries for each of the potentially sought terms.
    Ex. The speaker said that James estimated people function at only 20% of their capacity, and concluded that they could raise this percentage considerable if they knew how to manage their time more efficiently.
    Ex. If suppliers are forced out of business, there will be less software to lend and prices will rise with the lack of competition.
    Ex. As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.
    Ex. He fully expected the director to acquiesce, for his eyebrows mounted ever so slightly.
    Ex. Some of the questions to ask ourselves are will people walk up or down stairs, across quadrangles, etc just to visit the library?.
    Ex. Some of the things that are said about genuine bookselling do at times seem to elevate this occupation to a level far beyond mere commerce.
    Ex. Stanton felt a bit like someone who, after boasting that she could dive into water from a great height has climbed to the height and dares not jump, but knows that she must jump.
    Ex. Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.
    Ex. The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.
    Ex. Of the 32 institutions indicating some change in status from July 1982 to January 1983, 19 moved down in status and 13 moved up.
    Ex. The government has hiked up the rate of income tax being paid by oil multinationals.
    Ex. You'll be scaling walls, jumping between rooftops, swinging on ropes, hanging from pipes, sliding under 4WDs and doing anything you can to avoid those zombies.
    Ex. Baby boomers are desperately trying to hold onto their salad days -- plastic surgery, vitamins and drugs like Viagra have spiked in public demand.
    Ex. Refiners are cranking up diesel output to meet rising global demand.
    Ex. Yes, some people with thin blood or whose pulse and blood pressure get high enough will have a nose bleed when excited.
    Ex. Liverpool and Chelsea are grabbing all the headlines, but Arsenal have quietly moved it up a gear scoring 10 goals in their last three league games.
    Ex. Start gently, ease yourself in by breaking the workout down into three one minute sessions until you are ready to notch it up a gear and join them together.
    Ex. There was not much to separate the sides in the first ten minutes however Arsenal took it up a gear and got the goal but not without a bit of luck.
    Ex. We have a good time together and we're good friends.. but I'd like to take it up a notch.
    Ex. David quickly comprehended our project needs and then cranked it up a notch with impactful design.
    Ex. Went for a bike ride with a mate last week, no problems so will crank it up a gear and tackle some hills in the next few weeks.
    Ex. After a regular walking routine is established, why not move it up a notch and start jogging, if you haven't already.
    Ex. The health department has ratcheted up efforts to prevent or slow down the spread of swine flu in schools.
    Ex. Determine how much it costs to make the item, how much it costs to market that item, and then mark it up by 15-30% or more.
    Ex. In order to gain strength fast, you need to immediately begin amping up your strength thermostat in your mind.
    Ex. Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    ----
    * estar que + subirse + por las paredes = tear + Posesivo + hair out.
    * obligar a subir el precio = force up + prices.
    * subir a = board.
    * subir al poder = rise to + power.
    * subir al trono = ascend (to) + the throne.
    * subir a un barco = board + ship.
    * subir de nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir de precio = rise in + price.
    * subir el listón = raise + the bar, move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir el nivel = raise + standard, raise + the bar.
    * subir el precio = push + cost + up, raise + price, jack up + the price, rack up + the price.
    * subir el volumen = pump up + the volume.
    * subir en = ride.
    * subir en bici = ride + a bike.
    * subir en bicicleta = ride + a bike.
    * subir exageradamente = rise + steeply.
    * subir la moral = boost + Posesivo + morale, lift + morale, increase + morale, improve + morale, boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.
    * subirle la nota a Alguien = mark + Nombre + up.
    * subir ligeramente = nudge up.
    * subir los impuestos = push + taxes.
    * subir repentinamente = shoot up.
    * subirse al autobús = get on + the bus.
    * subirse al tren = jump on + the bandwagon, ride + the hype, catch + the fever.
    * subírsele a la cabeza = go to + Posesivo + head.
    * subírsele los colores = go + bright red.
    * subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.
    * subirse por las paredes = be beside + Reflexivo.
    * subir y/o bajar = move up and/or down.
    * telón + subir = curtain + rise.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) ascensor/persona ( alejándose) to go up; ( acercándose) to come up

    el camino sube hasta la cimathe path goes up to o leads to the top of the hill

    b)

    subir A algoa autobús/tren/avión to get on o onto sth; a coche to get in o into sth; a caballo/bicicleta to get on o onto sth, to mount sth (frml)

    subir a bordoto go o get on board

    c) ( de categoría) to go up; ( en el escalafón) to be promoted

    han subido a primera divisiónthey've been promoted to o they've gone up to the first division

    d) ( en tenis)
    2)
    a) marea to come in; aguas/río to rise
    b) fiebre/tensión to go up, rise; temperatura to rise
    c) leche materna to come in
    3) precio/valor/cotización/salario to rise, go up
    2.
    subir vt
    1) < montaña> to climb; < cuesta> to go up, climb; < escaleras> to go up, climb
    2)
    a) <objeto/niño> ( llevar arriba - acercándose) to bring up; (- alejándose) to take up
    b) <objeto/niño> ( poner más alto)
    c) <persiana/telón> to raise; < pantalones> to pull up

    ¿me subes la cremallera? — will you zip me up?, will you fasten my zipper (AmE) o (BrE) zip?

    d) < dobladillo> to take up; < falda> to take o turn up
    3) (Inf) to upload
    4)
    a) <precios/salarios> to raise, put up

    ¿cuánto te han subido este año? — how much did your salary go up this year?

    b) <volumen/radio> to turn up
    3.
    subirse verbo pronominal
    1)
    a) (a coche, autobús, etc) verbo intransitivo 1 b
    b) ( trepar) to climb

    se subió al árbol/al muro — she climbed up the tree/(up) onto the walls

    estaba subido a un árbol/caballo — he was up a tree/sitting on a horse

    c) (a la cabeza, cara) (+ me/te/le etc)
    2) (refl) <calcetines/pantalones> to pull up
    * * *
    = go up, move up, raise, rise, ascend, mount, walk up, elevate, climb, bring up, zip, move down, hike up, scale, spike, crank up, get + high, move it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch, ratchet up, mark + Nombre + up, amp up, turn up.

    Ex: Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.

    Ex: Now we move up the chain providing index entries for each of the potentially sought terms.
    Ex: The speaker said that James estimated people function at only 20% of their capacity, and concluded that they could raise this percentage considerable if they knew how to manage their time more efficiently.
    Ex: If suppliers are forced out of business, there will be less software to lend and prices will rise with the lack of competition.
    Ex: As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.
    Ex: He fully expected the director to acquiesce, for his eyebrows mounted ever so slightly.
    Ex: Some of the questions to ask ourselves are will people walk up or down stairs, across quadrangles, etc just to visit the library?.
    Ex: Some of the things that are said about genuine bookselling do at times seem to elevate this occupation to a level far beyond mere commerce.
    Ex: Stanton felt a bit like someone who, after boasting that she could dive into water from a great height has climbed to the height and dares not jump, but knows that she must jump.
    Ex: Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.
    Ex: The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.
    Ex: Of the 32 institutions indicating some change in status from July 1982 to January 1983, 19 moved down in status and 13 moved up.
    Ex: The government has hiked up the rate of income tax being paid by oil multinationals.
    Ex: You'll be scaling walls, jumping between rooftops, swinging on ropes, hanging from pipes, sliding under 4WDs and doing anything you can to avoid those zombies.
    Ex: Baby boomers are desperately trying to hold onto their salad days -- plastic surgery, vitamins and drugs like Viagra have spiked in public demand.
    Ex: Refiners are cranking up diesel output to meet rising global demand.
    Ex: Yes, some people with thin blood or whose pulse and blood pressure get high enough will have a nose bleed when excited.
    Ex: Liverpool and Chelsea are grabbing all the headlines, but Arsenal have quietly moved it up a gear scoring 10 goals in their last three league games.
    Ex: Start gently, ease yourself in by breaking the workout down into three one minute sessions until you are ready to notch it up a gear and join them together.
    Ex: There was not much to separate the sides in the first ten minutes however Arsenal took it up a gear and got the goal but not without a bit of luck.
    Ex: We have a good time together and we're good friends.. but I'd like to take it up a notch.
    Ex: David quickly comprehended our project needs and then cranked it up a notch with impactful design.
    Ex: Went for a bike ride with a mate last week, no problems so will crank it up a gear and tackle some hills in the next few weeks.
    Ex: After a regular walking routine is established, why not move it up a notch and start jogging, if you haven't already.
    Ex: The health department has ratcheted up efforts to prevent or slow down the spread of swine flu in schools.
    Ex: Determine how much it costs to make the item, how much it costs to market that item, and then mark it up by 15-30% or more.
    Ex: In order to gain strength fast, you need to immediately begin amping up your strength thermostat in your mind.
    Ex: Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    * estar que + subirse + por las paredes = tear + Posesivo + hair out.
    * obligar a subir el precio = force up + prices.
    * subir a = board.
    * subir al poder = rise to + power.
    * subir al trono = ascend (to) + the throne.
    * subir a un barco = board + ship.
    * subir de nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir de precio = rise in + price.
    * subir el listón = raise + the bar, move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir el nivel = raise + standard, raise + the bar.
    * subir el precio = push + cost + up, raise + price, jack up + the price, rack up + the price.
    * subir el volumen = pump up + the volume.
    * subir en = ride.
    * subir en bici = ride + a bike.
    * subir en bicicleta = ride + a bike.
    * subir exageradamente = rise + steeply.
    * subir la moral = boost + Posesivo + morale, lift + morale, increase + morale, improve + morale, boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.
    * subirle la nota a Alguien = mark + Nombre + up.
    * subir ligeramente = nudge up.
    * subir los impuestos = push + taxes.
    * subir repentinamente = shoot up.
    * subirse al autobús = get on + the bus.
    * subirse al tren = jump on + the bandwagon, ride + the hype, catch + the fever.
    * subírsele a la cabeza = go to + Posesivo + head.
    * subírsele los colores = go + bright red.
    * subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.
    * subirse por las paredes = be beside + Reflexivo.
    * subir y/o bajar = move up and/or down.
    * telón + subir = curtain + rise.

    * * *
    subir [I1 ]
    vi
    A
    1 «ascensor/persona» (alejándose) to go up; (acercándose) to come up
    hay que subir a pie you have to walk up
    ahora subo I'll be right up, I'm coming up now
    voy a subir al caserío I'm going up to the farmhouse
    los autobuses que suben al pueblo the buses that go up to the village
    el camino sube hasta la cima the path goes up to o leads to the top of the hill
    2 (a un coche) to get in; (a un autobús, etc) to get on subir A algo ‹a un autobús/un tren/un avión› to get ON o ONTO sth; ‹a un coche› to get IN o INTO sth; ‹a un caballo/una bicicleta› to get ON o ONTO sth, to mount sth ( frml)
    subir a bordo to go/get on board
    3 (de categoría) to go up
    ha subido en el escalafón he has been promoted
    han subido a primera división they've been promoted to o they've gone up to the first division
    ha subido mucho en mi estima she has gone up a lot o ( frml) risen greatly in my estimation
    4 ( Arg fam) to take up office/one's post
    5
    (en tenis): subir a la red to go up to the net
    B
    1 «marea» to come in; «aguas/río» to rise
    las aguas no subieron de nivel the water level did not rise
    2 «fiebre/tensión» to go up, rise
    han subido las temperaturas temperatures have risen
    3 ( Med) «leche» to come in, be produced
    C «precio/valor/cotización» to rise, go up
    la leche subió a 60 céntimos milk went up to sixty cents
    el desempleo subió en 94.500 personas en el primer trimestre unemployment rose by 94,500 in the first quarter
    ha subido el dólar con respecto al euro the dollar has risen against the euro
    D ( Inf) to upload
    ■ subir
    vt
    A ‹montaña› to climb; ‹cuesta› to go up, climb
    tiene problemas para subir la escalera he has trouble getting up o climbing the stairs
    subió los escalones de dos en dos he went o walked up the stairs two at a time
    B
    1 ‹objeto/niño› (acercándose) to bring up; (alejándose) to take up
    voy a subir la compra I'm just going to take the shopping upstairs
    tengo que subir unas cajas al desván I have to put some boxes up in the attic
    ¿puedes subir las maletas? could you take the cases up?
    sube al niño al caballo lift the child onto the horse
    ese cuadro está muy bajo, ¿puedes subirlo un poco? that picture is very low, can you put it up a little higher?
    traía el cuello del abrigo subido he had his coat collar turned up
    2 ‹persiana/telón› to raise
    ¿me subes la cremallera? will you zip me up?, will you fasten my zipper ( AmE) o ( BrE) zip?
    subió la ventanilla she wound the window up o closed o raised the window
    ven que te suba los pantalones come here and let me pull your pants ( AmE) o ( BrE) trousers up for you
    3 ‹dobladillo› to take up; ‹falda› to take o turn up
    C
    1 ‹precios/salarios› to raise, put up
    ¿cuánto te han subido este año? how much did your salary go up this year?
    2 ‹volumen/radio› to turn up
    sube el volumen turn the volume up
    sube el tono que no te oigo speak up, I can't hear you
    sube un poco la calefacción turn the heating o heat up a little
    A
    1 (a un coche, autobús, etc) subir vi A 2.
    2 (trepar) to climb
    se subió al muro she climbed (up) onto the wall
    les encanta subirse a los árboles they love to climb trees
    estaban subidos a un árbol they were up a tree
    el niño se le subió encima the child climbed on top of him
    3 (a la cabeza, cara) (+ me/te/le etc):
    el vino enseguida se me subió a la cabeza the wine went straight to my head
    el éxito se le ha subido a la cabeza success has gone to his head
    noté que se me subían los colores (a la cara) I realized that I was going red o blushing
    B ( refl) ‹calcetines/pantalones› to pull up
    * * *

     

    subir ( conjugate subir) verbo intransitivo
    1
    a) [ascensor/persona/coche] ( ir arriba) to go up;

    ( venir arriba) to come up;

    ahora subo I'll be right up;
    el camino sube hasta la cima the path goes up to o leads to the top of the hill
    b) subir A algo ‹a autobús/tren/avión› to get on o onto sth;

    a coche› to get in o into sth;
    a caballo/bicicleta› to get on o onto sth, to mount sth (frml);
    subir a bordo to go o get on board


    ( en el escalafón) to be promoted
    2

    [aguas/río] to rise
    b) [fiebre/tensión] to go up, rise;

    [ temperatura] to rise
    3 [precio/valor/cotización/salario] to rise, go up
    verbo transitivo
    1 montaña to climb;
    escaleras/cuesta to go up, climb
    2
    a)objeto/niño› ( traer arriba) to bring up;

    ( llevar arriba) to take up;

    b) ( poner más alto) ‹ objetoto put up … (higher);

    cuello de prenda to turn up:

    c)persiana/telón/ventanilla to raise;

    pantalones to pull up;
    ¿me subes la cremallera? will you zip me up?, will you fasten my zipper (AmE) o (BrE) zip?


    falda› to take o turn up
    e) (Inf) to upload

    3
    a)precios/salarios to raise, put up

    b)volumen/radio/calefacción to turn up

    subirse verbo pronominal
    1
    a) (a coche, autobús, etc) See Also→ subir verbo intransitivo 1b


    se subió al árbol/al muro she climbed up the tree/(up) onto the wall;

    estaba subido a un árbol he was up a tree
    c) ( a la cabeza) (+ me/te/le etc):


    2 ( refl) ‹calcetines/pantalones to pull up;
    cuello to turn up
    subir
    I verbo transitivo
    1 (una pendiente, las escaleras) to go up
    (hacia el hablante) to come up
    (una montaña) to climb
    2 (llevar arriba) to take up: voy a subir las cajas, I'm going to take the boxes upstairs
    (hacia el hablante) to bring up
    3 (elevar) to raise: sube la mano izquierda, lift your left hand
    (el sueldo, la temperatura, la voz, etc) to raise: sube (el volumen de) la radio, turn the radio up
    II verbo intransitivo
    1 (ascender) to go up: ¿por qué no subimos a verla?, why don't we go up to see her?
    (acercándose al hablante) to come up ➣ Ver nota en ir 2 (a un avión, tren, autobús) to get on o onto: subimos al tren, we boarded the train
    (a un coche) to get into o in
    3 (la marea, las aguas) to rise
    4 (la temperatura) to rise
    5 (los precios, el sueldo, etc) to rise, go up
    6 (de categoría) to go up
    ' subir' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abrochar
    - ascender
    - bordo
    - cajón
    - cerrar
    - cortante
    - embarcación
    - escena
    - estrado
    - irse
    - trono
    - abordar
    - alto
    - bien
    - escalafón
    - montar
    - volumen
    English:
    aboard
    - ascend
    - board
    - boarding card
    - boarding pass
    - climb
    - come in
    - come up
    - curl
    - elevate
    - escalate
    - flight
    - get into
    - get on
    - go up
    - hand up
    - heave
    - hoist
    - increase
    - jump on
    - mount
    - move up
    - pile in
    - push
    - raise
    - rise
    - roll up
    - send up
    - sharply
    - shoot up
    - show up
    - slope
    - spiral up
    - stair
    - stand
    - steeply
    - tree
    - turn up
    - up
    - volume
    - walk up
    - zip up
    - air
    - come
    - do
    - flow
    - gain
    - get
    - go
    - jump
    * * *
    vt
    1. [poner arriba] [libro, cuadro] to put up;
    [telón] to raise; [persiana] to roll up; [ventanilla] to wind up, to close;
    he subido la enciclopedia de la primera a la última estantería I've moved the encyclopedia up from the bottom shelf to the top one;
    sube el cuadro un poco move the picture up a bit o a bit higher;
    ¿me ayudas a subir las bolsas? could you help me take the bags up?;
    ayúdame a subir la caja [a lo alto] help me get the box up;
    [al piso de arriba] help me carry the box upstairs
    2. [montar]
    subir algo/a alguien a to lift sth/sb onto
    3. [alzar] [bandera] to raise;
    subir la mano to put one's hand up, to raise one's hand
    4. [ascender] [calle, escaleras] to go/come up;
    [escalera de mano] to climb; [pendiente, montaña] to go up;
    subió las escaleras a toda velocidad she ran up o climbed the stairs as fast as she could;
    subió la calle a todo correr he ran up the street as fast as he could
    5. [aumentar] [precio, impuestos] to put up, to increase;
    [música, volumen, radio] to turn up;
    subió la voz o [m5] el tono para que se le oyera she raised her voice so she could be heard;
    sube la voz o [m5]el tono, no te oigo speak up, I can't hear you;
    subir el fuego de la cocina to turn up the heat;
    subir la moral a alguien to lift sb's spirits, to cheer sb up
    6. [hacer ascender de categoría] to promote
    7. Mús to raise the pitch of
    8. Fam Informát to upload
    vi
    1. [a piso, azotea] to go/come up;
    ¿podrías subir aquí un momento? could you come up here a minute?;
    subo enseguida I'll be up in a minute;
    subir corriendo to run up;
    subir en ascensor to go/come up in the Br lift o US elevator;
    subir por la escalera to go/come up the stairs;
    subir (a) por algo to go up and get sth;
    subir a la red [en tenis] to come (in) to the net
    2. [montar] [en avión, barco] to get on;
    [en coche] to get in; [en moto, bicicleta, tren] to get on; [en caballo] to get on, to mount; [en árbol, escalera de mano, silla] to climb up;
    subir a [coche] to get in(to);
    [moto, bicicleta, tren, avión] to get on; [caballo] to get on, to mount; [árbol, escalera de mano] to climb up; [silla, mesa] to get o climb onto; [piso] to go/come up to;
    subir a bordo to go on board;
    es peligroso subir al tren en marcha it is dangerous to board the train while it is moving
    3. [aumentar] to rise, to go up;
    [hinchazón, cauce] to rise; [fiebre] to raise, to go up;
    los precios subieron prices went up o rose;
    subió la gasolina the price of petrol went up o rose;
    el euro subió frente a la libra the euro went up o rose against the pound;
    las acciones de C & C han subido C & C share prices have gone up o risen;
    han subido las ventas sales are up;
    este modelo ha subido de precio this model has gone up in price, the price of this model has gone up;
    el coste total no subirá del millón the total cost will not be more than o over a million;
    no subirá de tres horas it will take three hours at most, it won't take more than three hours;
    está subiendo la marea the tide is coming in;
    el jefe ha subido mucho en mi estima the boss has gone up a lot in my estimation
    4. [cuenta, importe]
    subir a to come o amount to
    5. Culin [crecer] to rise
    6. Fam [ir, venir] to come/go up;
    subiré a la capital la próxima semana I'll be going up to the capital next week;
    ¿por qué no subes a vernos este fin de semana? why don't you come up to see us this weekend?
    7. [ascender de categoría] to be promoted (a to); Dep to be promoted, to go up (a to);
    * * *
    I v/t
    1 cuesta, escalera go up, climb; montaña climb
    2 objeto raise, lift; intereses, precio raise
    II v/i
    2 de precio rise, go up
    3 a un tren, autobús get on; a un coche get in
    4
    :
    subir al poder rise to power;
    subir al trono ascend to the throne
    * * *
    subir vt
    1) : to bring up, to take up
    2) : to climb, to go up
    3) : to raise
    subir vi
    1) : to go up, to come up
    2) : to rise, to increase
    3) : to be promoted
    4)
    subir a : to get on, to mount
    subir a un tren: to get on a train
    * * *
    subir vb
    1. (ir arriba) to go up
    ¡sube! ¡la vista es fantástica! come up! the view is fantastic!
    2. (escalar) to climb
    3. (en un coche) to get in
    4. (en un tren, autobús, avión) to get on
    5. (aumentar) to rise [pt. rose; pp. risen] / to go up
    6. (llevar arriba) to take up [pt. took; pp. taken] / to put up [pt. & pp. put]
    7. (incrementar) to put up [pt. & pp. put] / to raise
    8. (hacer más fuerte) to turn up

    Spanish-English dictionary > subir

  • 55 poder

    m.
    1 power (mando, competencia).
    estar en/hacerse con el poder to be in/to seize power
    poder adquisitivo purchasing power
    poder calorífico calorific value
    poder de convicción persuasive powers
    tener poder de convocatoria to be a crowd-puller
    el poder ejecutivo/legislativo/judicial the executive/legislature/judiciary (personas)
    poderes fácticos the church, military and press
    poderes públicos public authorities
    El poder corrompe a los indecisos Power corrupts the undecided.
    2 power, authorization.
    dar poderes a alguien para que haga algo to authorize somebody to do something
    por poderes by proxy
    poder notarial power of attorney
    3 faculty.
    4 proxy, letter of delegation, power of attorney, letter of attorney.
    Ella se casó usando un poder She married using a proxy.
    v.
    1 can, to be able to.
    no puedo decírtelo I can't tell you, I'm unable to tell you
    2 can, may (tener permiso).
    no puedo salir por la noche I'm not allowed to o I can't go out at night
    ¿puedo fumar aquí? may I smoke here?
    ¿se puede? may I come in?
    no podemos portarnos así con él we can't treat him like that
    4 may, can (tener posibilidad, ser posible).
    puede estallar la guerra war could o may break out
    podías haber ido en tren you could have gone by train
    ¡podría habernos invitado! she could o might have invited us! (expresa enfado)
    puede que llueva it may o might rain
    ¿vendrás mañana? — puede will you come tomorrow? — I may do
    puede ser perhaps, maybe
    5 to be stronger than.
    tú eres más alto, pero yo te puedo you may be taller than me, but I could still beat you up
    6 to can, to may, to be able to, to be apt to.
    Ella puede correr She is able to run.
    7 to might, to stand to.
    Ella podría surgir She might rise above.
    8 to be capable.
    * * *
    Present Indicative
    puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden.
    Past Indicative
    Future Indicative
    Conditional
    Present Subjunctive
    pueda, puedas, pueda, podamos, podáis, puedan.
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    puede (tú), pueda (él/Vd.), podamos (nos.), poded (vos.), puedan (ellos/Vds.).
    * * *
    1. verb
    1) can
    3) may
    2. noun m.
    4) strength, force
    * * *
    1. VERBO AUXILIAR
    1) (=tener la posibilidad o capacidad de)

    ¿se puede llamar por teléfono desde aquí? — can you phone from here?

    no puede venirhe can't o cannot come

    no ha podido venir — he couldn't come, he was unable to come

    2) (=tener permiso para)

    puedes irteyou can o may go

    ¿puedo usar tu teléfono? — can o may I use your phone?

    ¿puedo abrir la ventana? — can o may I open the window?

    aquí no se puede fumar — you aren't allowed to smoke here, you can't smoke here

    3) [en peticiones]

    ¿puedes/puede darme un vaso de agua? — can I/may I have a glass of water please?

    ¿me puede usted decir cuándo sale el autobús? — can o could you tell me when the bus leaves?

    4) [indicando eventualidad]

    puede o podría estar en cualquier sitio — it could o might be anywhere

    ¡cuidado, te puedes hacer daño! — careful, you could o might hurt yourself!

    podías haberte roto una piernayou could o might have broken your leg

    5) [indicando obligación moral]

    ¡no pueden tratarnos así! — they can't treat us like this!

    6) [en cálculos, aproximaciones]

    ¿qué edad puede tener? — I wonder what age he is?, how old do you reckon he is?

    7) [en sugerencias]
    8) [en reproches]

    ¡podías habérmelo dicho! — you could o might have told me!

    habría podido ser más amableshe could o might have been a bit nicer

    ¡al menos podrías disculparte! — you could at least say sorry!

    2. VERBO INTRANSITIVO
    1) (=tener la posibilidad o capacidad)

    ¡no puedo más! — (=estoy agotado) I can't go on!; (=estoy desesperado) I can't cope any more!; (=he comido mucho) I can't eat another thing!

    2) (=tener permiso)

    ¿se puede? — may I come in?

    ¿puedo? — may I?

    3) (=tener dominio, influencia)

    los que pueden — those who can, those who are able

    el dinero puede mucho — money can do almost anything, money talks

    poder a algn: yo le puedo — I'm a match for him; [entre niños] I could have him *

    poder con

    ¿puedes con la maleta? — can you manage the suitcase?

    no puedo con él(=no puedo controlarle) I can't handle him; (=pesa mucho) he's too heavy for me

    4) [en locuciones]

    a más no poder, es tonto a más no poder — he's as stupid as they come

    no poder por menos que, no pude por menos que decirle lo que pensaba de él — I just had to tell him what I thought of him

    5) CAm, Méx * (=molestar) [con irritación] to annoy; [con disgusto] to upset
    3.
    VERBO IMPERSONAL
    puede (ser) (=es posible) maybe, it may be so, perhaps

    ¡no puede ser! — that can't be!, that's impossible!

    puede (ser) que ({+ subjun}9})

    puede (ser) que esté en la bibliotecahe could o may be in the library, perhaps he's in the library

    puede (ser) que tenga uno yahe may o might have one already

    puede (ser) que no vengahe may o might not come

    4. SUSTANTIVO MASCULINO
    1) (=capacidad, facultad) power

    poder de convocatoria, tienen un gran poder de convocatoria — they really pull in the crowds, they're real crowd-pullers *

    2) (=autoridad, influencia) power
    3) (Pol)

    ¡el pueblo al poder! — power to the people!

    ¡Herrera al poder! — Herrera for leader!

    bajo el poder de algn, estar en el poder, ocupar el poder — to be in power

    el poder centralcentral government

    el cuarto poder — the fourth estate

    los poderes fácticosthe powers that be

    los poderes públicosthe authorities

    4) (=fuerza, eficacia)
    5) (=potestad)
    pl poderes powers
    6) (Jur)

    por poderes o LAm poder — by proxy

    7) (=posesión) possession

    estar u obrar en poder de algn — to be in sb's hands o possession

    esa información está u obra en poder de la juez — that information is in the hands of the judge, that information is in the judge's possession

    pasar a poder de algn — to pass to sb, pass into sb's possession

    8) (Fís, Mec) power
    9) LAm (=persona) drug pusher
    * * *
    I
    verbo auxiliar

    ¿cuándo podrá darme una respuesta? — when will you be able to o when can you give me an answer?

    no pudo asistir a la reuniónhe was unable to o he couldn't attend the meeting

    ¿pudiste hacerlo sola? — were you able to do it on your own?

    ¿puedo servirme otro? — can o may I have another one?

    ¿le puedo hacer una sugerencia? — may I make a suggestion?

    ¿podría irme un poco más temprano hoy? — could I leave a little earlier today?

    ¿se puede? - adelante! — may I? - come in

    4)
    a) (en quejas, reproches)

    ¿cómo pudiste hacer una cosa así? — how could you do such a thing?

    podías or podrías haberme avisado — you could o might have warned me!

    podrías or podías pedírselo tú — you could ask him for it

    ¿puedes bajar un momento? — can you come down for a moment?

    ¿podrías hacerme un favor? — could you do me a favor?

    poder con algo/alguien: ¿puedes con todo eso? can you manage all that?; no puedo con esta maleta I can't manage this suitcase; no pudo con el alemán y lo dejó he couldn't get to grips with German and he gave up; con este niño no hay quien pueda! this child is just impossible!; podérsela con algo — (Chi fam) to cope with something

    a más no poder: comió a más no poder he ate until he was fit to burst; corrimos a más no poder we ran as fast as we could; es feo a más no poder he's as ugly as they come; no poder más: estoy que no puedo más ( cansado) I'm exhausted; ( lleno) I can't eat anything else; ya no puedo más con este niño I'm at the end of my tether with this child; ya no puedo más, me está desquiciando I can't go on like this, it's driving me mad; no poder (por) menos que: no pude menos que sentirme halagado I couldn't help feeling flattered; no pudo menos que reconocer — she had no alternative but to admit

    7) (fam) (+ me, te, le etc)
    a) ( ganar)

    él es más alto, pero tú le puedes — he's taller than you but you can beat him

    b) (Méx) ( doler)
    8) (con idea de eventualidad, posibilidad)

    te podrías or podías haber matado — you could have killed yourself!

    9) (en 3a pers)

    no puede ser que ya haya terminadohe can't have finished already

    si puede ser or (Esp) a poder ser — if possible

    - puede que sí, puede que no — maybe, maybe not

    II
    1)
    a) (control, influencia) power

    estamos/nos tiene en su poder — we are/she has us in her power

    caer en poder de alguienciudad/país to fall to somebody

    b) (Pol)

    tomar el poderto take o seize power

    detenta el poder desde hace 20 años — (frml) he has held power for 20 years

    2) ( posesión)

    la carta está en poder de... — the letter is in the hands of...

    obra en su poder la copia del acta — (frml) you have in your possession a copy of the minutes

    3)
    a) (derecho, atribución)

    tener amplios/plenos poderes para hacer algo — to have wide-ranging powers/full authority to do something

    b) (Der) ( documento) letter of authorization; ( hecho ante notario) power of attorney

    casarse por poder (AmL) or (Esp) por poderes — to get married by proxy

    4)
    a) (capacidad, facultad) power
    b) (de motor, aparato) power
    * * *
    I
    verbo auxiliar

    ¿cuándo podrá darme una respuesta? — when will you be able to o when can you give me an answer?

    no pudo asistir a la reuniónhe was unable to o he couldn't attend the meeting

    ¿pudiste hacerlo sola? — were you able to do it on your own?

    ¿puedo servirme otro? — can o may I have another one?

    ¿le puedo hacer una sugerencia? — may I make a suggestion?

    ¿podría irme un poco más temprano hoy? — could I leave a little earlier today?

    ¿se puede? - adelante! — may I? - come in

    4)
    a) (en quejas, reproches)

    ¿cómo pudiste hacer una cosa así? — how could you do such a thing?

    podías or podrías haberme avisado — you could o might have warned me!

    podrías or podías pedírselo tú — you could ask him for it

    ¿puedes bajar un momento? — can you come down for a moment?

    ¿podrías hacerme un favor? — could you do me a favor?

    poder con algo/alguien: ¿puedes con todo eso? can you manage all that?; no puedo con esta maleta I can't manage this suitcase; no pudo con el alemán y lo dejó he couldn't get to grips with German and he gave up; con este niño no hay quien pueda! this child is just impossible!; podérsela con algo — (Chi fam) to cope with something

    a más no poder: comió a más no poder he ate until he was fit to burst; corrimos a más no poder we ran as fast as we could; es feo a más no poder he's as ugly as they come; no poder más: estoy que no puedo más ( cansado) I'm exhausted; ( lleno) I can't eat anything else; ya no puedo más con este niño I'm at the end of my tether with this child; ya no puedo más, me está desquiciando I can't go on like this, it's driving me mad; no poder (por) menos que: no pude menos que sentirme halagado I couldn't help feeling flattered; no pudo menos que reconocer — she had no alternative but to admit

    7) (fam) (+ me, te, le etc)
    a) ( ganar)

    él es más alto, pero tú le puedes — he's taller than you but you can beat him

    b) (Méx) ( doler)
    8) (con idea de eventualidad, posibilidad)

    te podrías or podías haber matado — you could have killed yourself!

    9) (en 3a pers)

    no puede ser que ya haya terminadohe can't have finished already

    si puede ser or (Esp) a poder ser — if possible

    - puede que sí, puede que no — maybe, maybe not

    II
    1)
    a) (control, influencia) power

    estamos/nos tiene en su poder — we are/she has us in her power

    caer en poder de alguienciudad/país to fall to somebody

    b) (Pol)

    tomar el poderto take o seize power

    detenta el poder desde hace 20 años — (frml) he has held power for 20 years

    2) ( posesión)

    la carta está en poder de... — the letter is in the hands of...

    obra en su poder la copia del acta — (frml) you have in your possession a copy of the minutes

    3)
    a) (derecho, atribución)

    tener amplios/plenos poderes para hacer algo — to have wide-ranging powers/full authority to do something

    b) (Der) ( documento) letter of authorization; ( hecho ante notario) power of attorney

    casarse por poder (AmL) or (Esp) por poderes — to get married by proxy

    4)
    a) (capacidad, facultad) power
    b) (de motor, aparato) power
    * * *
    poder1
    1 = force, strength, power, leverage, authority, clout, might, muscle power, power of attorney, sway.

    Ex: Her reason admitted the force of his arguments, but her instinct opposed it.

    Ex: The strength of the acetone rinsing on the strength of the paper is investigated, and its efficiency in removing NM2P is also examined using gas liquid chromatography.
    Ex: She added that she felt sorry for the assistant because he had so little power.
    Ex: At certain times, dubious interpretations of the rules have even been used as leverage in gaining ground on matters of dispute between Community partners.
    Ex: One of the great virtues of networking is that it democratizes access to information and access to authority.
    Ex: IT executives would like to see their role in the organization elevated, giving them more ' clout', stature and visibility.
    Ex: Gradually many of these conquerors came to realize that, although military might was necessary to gain control over an area, sheer force of arms was not sufficient to govern effectively.
    Ex: Their development, particularly for replacing human muscle power, has been in parallel with that of information technology, but largely independent of it.
    Ex: A power of attorney is a legal instrument that is used to delegate legal authority to another.
    Ex: During this period Africa was influenced by external forces as the Islamic states of the north extended their sway south.
    * abusar del poder = lord over, lord it over.
    * abuso de poder = abuse of power.
    * altas esferas del poder, las = echelons of power, the.
    * ansioso de poder = power-hungry.
    * asumir poder = assume + power.
    * ceder las riendas del poder = hand over + the reins of power.
    * círculo de poder = circle of power.
    * con ansias de poder = power-hungry.
    * conceder poderes = give + powers.
    * con hambre de poder = power-hungry.
    * con poder = powerful.
    * con sed de poder = power-hungry.
    * control del poder = hold on power.
    * dar poderes = give + powers.
    * dejar sin poder = disempower.
    * división de poderes = division of powers.
    * ejercer poder = wield + power, exercise + power.
    * en el poder = in office.
    * equilibrio de poder = balance of power.
    * estructura de poder = power structure.
    * frecuentar los pasillos del poder = stalk + the corridors of power.
    * gente de poder = wielders of power, powerful people.
    * gobierno en el poder = ruling government.
    * grupo de poder = power group.
    * hambriento de poder = power-hungry.
    * igualdad de poder = parity of power.
    * inversión de poderes = power reversal.
    * jerarquía de poder = scalar chain.
    * llevar al poder = bring + Nombre + to power.
    * los poderes fáticos = the powers-that-be.
    * los que detentan el poder = the powers-that-be.
    * lucha de poderes = power struggle.
    * lucha por el poder = power struggle.
    * luchar de poderes = battle of wills.
    * partido en el poder, el = ruling party, the.
    * pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.
    * pasillos del poder, los = corridors of power, the.
    * perder poder = lose + power.
    * pérdida de poder = disempowerment.
    * poder adquisitivo = spending power, purchasing power, buying power.
    * poder colectivo = collective power.
    * poder curativo = healing power.
    * poder de atracción = drawing power.
    * poder de curación = healing power.
    * poder de discriminación = discretion.
    * poder de enganche = holding power.
    * poder del estado = state power.
    * poder de negociación = bargaining power.
    * poder de representación = power of representation.
    * poder de retención = holding power.
    * poder divino = divine power.
    * poder económico = economic leverage.
    * poder ejecutivo = chief executive, executive arm, executive power.
    * poder ejecutivo, el = Executive, the.
    * poder estatal = state power.
    * poder imperial = imperial power.
    * poder judicial = judicial arm, judicial system.
    * poder judicial, el = judiciary, the.
    * poder legal = statutory power.
    * poder legislativo = legislative power, legislative arm.
    * poder mágico = magical power, magic power.
    * poder notarial = power of attorney.
    * poder político = political power.
    * poder presidencial = presidential power.
    * poder público = public power, public authority.
    * poder remunerativo = earning power, earning capacity.
    * poder sobrenatural = supernatural power.
    * política del poder = power politics.
    * por poderes = by proxy.
    * posición de poder = position power.
    * quitar el poder = disempower.
    * relación de poder = power relationship.
    * relaciones de poder = power relations.
    * sediento de poder = power-hungry.
    * subida al poder = seizure of power.
    * subir al poder = rise to + power.
    * tener el poder = be the boss, call + the shots, call + the tune, rule + the roost.
    * tener el poder de = have + the power to.
    * tener las riendas del poder = hold + the reins of power.
    * tomar el poder = take + power.
    * tomar las riendas del poder = take + the reins of power.

    poder2
    2 = be able to, be capable of, can, have + the opportunity, may, qualify for, manage to.

    Ex: Thus the electronic journal (e-journal) is a concept where scientists are able to input ideas and text to a computer data base for their colleagues to view, and similarly to view the work of others.

    Ex: Main classes are thus only capable of precise definition in the contexts of particular classification schemes.
    Ex: When used by skilled abstractors this mixture of styles can achieve the maximum transmission of information, within a minimum length.
    Ex: Every librarian, regardless of his government's policy, has the opportunity, if he has the courage, to open the avenues of books and ideas a little wider.
    Ex: My second point may be a slightly tangential, but I hope it is a concrete reaction to the general tenor of Mr. Lubetzky's remarks and the general subject posed.
    Ex: FIAC has drawn up a list of criteria to determine whether an advice centre qualifies for membership of the Federation.
    Ex: Tom Hernandez tried not to show how sad he felt about his friends' leaving, and managed to keep up a cheerful facade until the party broke up.
    * Algo por lo que se puede cobrar = billable.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * como mejor + poder = as best + Pronombre + can.
    * cuando antes pueda = at + Posesivo + earliest convenience.
    * de modo que + poder + oír = within earshot of.
    * en el que se puede buscar = searchable.
    * estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish, moreish.
    * hacerlo lo mejor que Uno pueda = do + Posesivo + utmost.
    * hacer lo mejor que Uno pueda = put + Posesivo + best into.
    * hacer lo mejor que Uno puede = try + Posesivo + heart out.
    * hacer todo lo que Uno pueda = do + Posesivo + best, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can.
    * hacer todo lo que Uno pueda (dado) = do + the best possible (with).
    * lo suficientemente lejos como para no poder oír = out of earshot.
    * muy bien + podría + Verbo = might + well + Verbo.
    * muy bien + puede + Verbo = may well + Verbo.
    * nada puede estar más apartado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * noche sin poder dormir = sleepless night.
    * no poder = be unable to, cannot, can't [cannot].
    * no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * no poder conciliar el sueño = have + trouble sleeping.
    * no poder dejar de mencionar = cannot but notice.
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly, cannot + give + too much emphasis + to the importance of.
    * no poder dormir = sleeplessness.
    * no poder estarse quieto = have + the fidgets, fidget.
    * no poder evitar + Infinitivo = cannot help + Gerundio, cannot help but + Verbo.
    * no poder evitar mencionar = cannot but notice.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no poder permitirse = ill afford.
    * no poder permitirse el lujo de = ill afford.
    * no poder quitarse Algo de la cabeza = can't get it out of my mind.
    * no poderse buscar = be unsearchable.
    * no poderse negar que = there + be + no denying that.
    * no poder ver a Alguien = have + it in for + Nombre.
    * no poder ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
    * no pude evitar notar que = couldn't help but notice (that).
    * no puedo aguantarlo = can't take it.
    * no puedo comprender = I can't get over.
    * No se le puede pedir peras al olmo = You can't make a silk purse out of a sow's ear.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
    * no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
    * no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overemphasised, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
    * personas que no pueden salir de casa = homebound, the.
    * poder contar con = be there for + Pronombre, be there for + Pronombre.
    * poder + Infinitivo = succeed in + Gerundio.
    * poderse afirmar que = it + be + safe to say that.
    * poderse contestar = be answerable.
    * poderse integrar en = be integrable in.
    * poderse localizar = be locatable.
    * poder utilizarse = be usable.
    * por el que se puede cobrar = chargeable.
    * puede muy bien ser = could well be.
    * puede muy bien ser que = it may well be that.
    * puede que = maybe.
    * puede que al final sea para bien = be a blessing in disguise.
    * ¿Puede repetir? = I beg your pardon?, I beg your pardon?.
    * que no se le puede dar un nombre = unnameable.
    * que no se puede conseguir = unobtainable.
    * que no se puede entregar = undeliverable.
    * que no se puede hacer cumplir = unenforceable.
    * que no se puede identificar con un término = unnameable.
    * que no se puede uno perder = unmissable.
    * que puede causar detención = arrestable.
    * que puede demostrarse = demonstrably.
    * que puede salir en préstamo = loanable.
    * que puede ser apilado = stacking.
    * que puede ser usado a través de la web = web-compliant.
    * querer es poder = where there's a will there's a way.
    * que se le puede dar un nombre = nameable.
    * que se puede arreglar = fixable.
    * que se puede buscar = searchable.
    * que se puede cambiar de tamaño = resizeable [re-sizeable].
    * que se puede escuchar = playable.
    * que se puede hacer cumplir = enforceable.
    * que se puede identificar con un término = nameable.
    * que se puede imprimir = printable.
    * que se puede quitar = detachable.
    * que se puede separar = detachable.
    * que se puede visualizar = viewable.
    * sálvese el que pueda = free-for-all.
    * sálvese quien pueda = the devil take the hindmost, every man for himself, let battle commence.
    * se puede = is to be.
    * siempre que uno puede dedicarle el tiempo = in + Posesivo + own time.
    * sin poder contenerse = helplessly.
    * sin poder dormir = sleepless.
    * sin poder extinguirlo = inextinguishably.
    * sin poder hacer nada = helplessly.
    * tan sorprendente como pueda parecer = as amazing as it seems.
    * todavía + poderse + escuchar los ecos de = echo + still resound from.

    * * *
    poder1 [ E21 ]
    A tener la capacidad de
    B expresando idea de permiso
    C expresando un derecho moral
    D
    1 en quejas, reproches
    2 en sugerencias
    3 solicitando un favor
    A
    1 poder con algo/alguien
    2 el dinero lo puede todo
    B en locuciones
    C
    1 vencer, ganar
    2 doler
    A con idea de eventualidad
    B en tercera persona
    A
    (tener la capacidad o posibilidad de): ven en cuanto puedas come as soon as you can
    no puedo pagar tanto I can't pay that much
    ¿cómo que no puedes? what do you mean, you can't do it ( o you can't come etc)?
    no podía dejar de reír I couldn't stop laughing
    no va a poder venir he won't be able to come
    ¿cuándo podrá darme una respuesta definitiva? when will you be able to o when can you give me a firm answer?
    no pude convencerla I couldn't persuade her
    no pudo asistir a la reunión he was unable to o he couldn't attend the meeting
    ¿pudiste hacerlo sola? did you manage to do it o were you able to do it on your own?
    hicimos todo lo que pudimos por ayudarlos we did everything in our power o everything we could to help them
    no se puede valer por sí mismo he can't manage by himself
    no habría podido hacerlo sin tu ayuda I wouldn't have been able to do it o I couldn't have done it without your help
    no debe (de) haber podido encontrarlo she obviously couldn't find it o can't have found it
    ¡este niño no se puede estar quieto ni un minuto! this child just won't o can't keep still for a minute!
    con aquel ruido no se podía trabajar it was impossible to work o you couldn't work with that noise going on
    ¿sabes que se han prometido? — ¡no te (lo) puedo creer! do you know they're engaged? — you're joking! o I don't believe it!
    B
    (expresando idea de permiso): ¿puedo servirme otro? can o may I have another one?
    ya pueden volver la hoja you may turn the page over now
    ¿me puedo ir? — ¡no señor! can o may I go? — no, you cannot o may not!
    ¿sales a jugar? — no puedo, estoy castigada are you coming out to play? — I can't, I'm being kept in
    ¿puedo pasar? may I come in?
    ¿le puedo hacer una sugerencia? may I make a suggestion?
    ¿podría irme un poco más temprano hoy? could I leave a little earlier today?
    por mí, puedes hacer lo que quieras as far as I'm concerned, you can do whatever you like
    no puede comer sal he isn't allowed to eat salt
    ¿quién te lo dijo, si se puede saber? who told you, may I ask?
    ¿se puede? — ¡adelante! may I? — come in
    aquí no se puede fumar smoking is not allowed here, you can't smoke here
    C
    (expresando un derecho moral): no podemos hacerle eso we can't do that to her
    después de lo que has trabajado, bien puedes tomarte un descanso you're entitled to o you deserve a rest after all the work you've done
    es lo menos que puedes hacer it's the least you can do
    D
    1
    (en quejas, reproches): ¿cómo pudiste hacer una cosa así? how could you do such a thing?
    ¿cómo puedes ser tan ingrato? how can you be so ungrateful?
    podías or podrías haberme avisado you could o might have warned me!
    2
    (en sugerencias): podrías or podías pedírselo tú, a ti siempre te hace caso why don't you ask him? he always listens to you
    ya te puedes ir haciendo a la idea you'd better start getting used to the idea
    3
    (solicitando un favor): ¿puedes bajar un momento? can you come down for a moment?
    ¿podrías hacerme un favor? could you do me a favor?
    ¿no puedes irte a jugar a otra parte? can't you go and play somewhere else?
    A
    1 poder CON algo/algn:
    ¿tú puedes con todo eso? can you manage all that?
    no puedo con esta maleta I can't manage this suitcase
    yo no puedo solo con la casa, los niños y la tienda I can't do the housework, look after the children and run the store all on my own, I can't cope with the house, the children and the store all on my own
    no pudo con el alemán y lo dejó he couldn't get o come to grips with German and he gave up
    ¡con este niño no hay quien pueda! this child is just impossible!
    podérsela ( Chi fam); to cope, manage
    no se la puede con el trabajo he can't cope with the job o manage the job
    2
    el dinero lo puede todo money talks, you can do anything if you have money
    a más no poder: comió a más no poder he ate until he was fit to burst
    gana dinero a más no poder she's making pots of money ( colloq), she's making money hand over fist
    es feo a más no poder he's as ugly as they come
    corrimos a más no poder we ran for all we were worth o as fast as we could
    no poder más: estoy que no puedo más (de cansancio) I'm exhausted
    a mí no me des postre que ya no puedo más don't serve me any dessert, I can't eat anything else
    ya no puedo más con este niño I'm at the end of my tether with this child
    no podía más, y ese estúpido que no salía del cuarto de baño I was desperate o I was bursting to go and that idiot wouldn't come out of the bathroom ( colloq)
    ya no puedo más, me está desquiciando I can't go on like this, it's driving me mad
    no poder (por) menos que: uno no puede menos que sentirse halagado one can't help feeling flattered
    no puedo menos que expresar mi profunda decepción I feel I must say how deeply disappointed I am
    no pudo menos que reconocer que teníamos razón she had no alternative but to admit that we were right
    C
    1 ( fam)
    (vencer, ganar): él es más alto pero tú le puedes he's taller than you but you can beat him
    tu papá no le puede al mío your dad's not as strong as mine
    a gracioso no hay quien le pueda as a comic, there's no-one to beat him o he's unbeatable
    2
    ( Méx fam) (doler): tu desprecio le puede mucho she's very hurt by your disdainful attitude, your disdainful attitude hurts her deeply
    nos pudo mucho la muerte de Julio we were greatly saddened o terribly upset by Julio's death
    A
    (con idea de eventualidad, posibilidad): puede aparecer en cualquier momento he may turn up at any moment
    de él se puede esperar cualquier cosa anything's possible with him
    no sé dónde lo puedo haber puesto I don't know where I can have put it
    no hagas nada que pueda resultar sospechoso don't do anything that might look suspicious
    puede haber venido mientras no estábamos he may have come while we were out
    hace horas que están reunidos ¿de qué pueden estar hablando? they've been in that meeting for hours, what can they be talking about?
    te podrías or podías haber matado you could have killed yourself!
    un error así puede costar millones a mistake like that could cost millions
    no podía haber estado más amable she couldn't have been kinder
    llaman a la puerta — ¿quién podrá ser a estas horas? there's someone at the door — who can o could it be at this time?
    podría volver a ocurrir it could happen again
    Pilar no pudo haber sido it couldn't have been Pilar
    ¿nos habrá mentido? — no sé, puede ser do you think he lied to us? — I don't know, he may have done o it's possible
    no puede ser que ya haya terminado he can't have finished already
    si puede ser or ( Esp) a poder ser preferiría la cuarta fila if possible, I'd prefer row four
    me habría gustado verlo pero no pudo ser I would have liked to see him but it wasn't possible o it wasn't to be
    puede (ser) que tengas razón you may o could be right
    puede (ser) que no nos haya visto he may not have seen us
    ¿vas a votar para ella? — puede que sí or puede are you going to vote for her? — maybe o I may
    ¿lo vas a aceptar? — puede que sí, puede que no are you going to accept it? — maybe, maybe not
    A
    1 (control, influencia) power
    el poder de la prensa the power of the press
    tiene mucho poder en el pueblo he has a great deal of power o influence o he is a very powerful man in the village
    la Familia Real no tiene ningún poder the Royal Family has no power
    Constantinopla cayó en poder de los turcos Constantinople fell to the Turks
    estamos/nos tiene en su poder we are/she has us in her power
    2 ( Pol):
    el poder power
    estar en el poder to be in power
    tomar el poder to take o seize power
    asumir el poder to assume power
    detenta el poder desde hace 20 años ( frml); he has held power for 20 years
    lleva cuatro años en el poder he has been in power for four years
    toda la vida buscó el poder y la gloria all her life she sought power and fame
    el poder en la sombra the power behind the throne
    el poder corrompe power corrupts
    B
    (posesión): la carta está en poder de las autoridades the letter is in the hands of the authorities
    hay que evitar que llegue a su poder we have to stop it falling into his hands
    obra en su poder la copia del acta ( frml); you have in your possession a copy of the minutes
    la solicitud ya pasó a poder de la oficina central the application has already been passed to our head office
    C
    1
    (derecho, atribución): tiene amplios/plenos poderes para investigar el asunto he has wide-ranging powers/full authority to investigate the matter
    la entrega or transmisión de poderes the handing over o transmission of power
    los poderes de la junta son ilimitados the junta has unlimited powers
    los poderes que le han sido conferidos the powers which have been vested in him
    la separación de poderes entre la Iglesia y el Estado the division o separation of power between the Church and the State
    2 ( Der) (documento) letter of authorization; (hecho ante notario) power of attorney
    casarse por poder( AmL) or ( Esp) por poderes to get married by proxy
    D
    1 (capacidad, facultad) power
    su poder de convicción or de persuasión her power of persuasion
    el poder del amor/de la sugestión the power of love/of suggestion
    tiene poderes extrasensoriales he has extrasensory powers
    2 (de un motor, aparato) power
    Compuestos:
    masculine absolute power
    masculine (de una divisa, un sueldo) purchasing power, buying power; (de una persona, un grupo) purchasing power, spending power
    masculine divine power
    el poder ejecutivo the executive
    mpl power of attorney
    mpl:
    los poderes públicos the authorities
    el poder judicial the judiciary
    el poder legislativo the legislature
    * * *

     

    poder 1 ( conjugate poder) v aux
    1 ( tener la capacidad o posibilidad de):

    no puedo pagar tanto I can't pay that much;
    no podía dormir I couldn't sleep;
    no va a poder venir he won't be able to come;
    no pudo asistir he was unable to o he couldn't attend;
    ¿pudiste hacerlo sola? were you able to do it on your own?
    2

    ¿puedo servirme otro? can o may I have another one?;

    ¿podría irme más temprano hoy? could I leave earlier today?;
    puedes hacer lo que quieras you can do whatever you like;
    no puede comer sal he isn't allowed to eat salt;
    ¿se puede? — ¡adelante! may I?come in;
    aquí no se puede fumar smoking is not allowed here

    ¿puedes bajar un momento? can you come down for a moment?;

    ¿podrías hacerme un favor? could you do me a favor?
    3 ( expresando derecho moral):

    4 (en quejas, reproches): podías or podrías haberme avisado you could o might have warned me!
    ( con idea de esfuerzo)
    1 poder con algo/algn:
    ¿puedes con todo eso? can you manage all that?;

    no puedo con este niño I can't cope with this child;
    estoy que no puedo más ( cansado) I'm exhausted;

    ( lleno) I can't eat anything else;

    2 (con idea de eventualidad, posibilidad): te podrías or podías haber matado you could have killed yourself!;

    podría volver a ocurrir it could happen again;
    no pudo ser it wasn't possible;
    puede (ser) que tengas razón you may o could be right;
    puede que sí, puede que no maybe, maybe not
    3 (Méx) ( doler):

    poder 2 sustantivo masculino
    1
    a) (control, influencia) power;


    estamos en su poder we are in her power
    b) (Pol)


    estar en el poder to be in power;
    tomar el poder to take o seize power
    2 ( posesión):
    la carta está en poder de … the letter is in the hands of …

    3
    a) (derecho, atribución) power;



    ( hecho ante notario) power of attorney;
    casarse por poder (AmL) or (Esp) por poderes to get married by proxy
    4
    a) (capacidad, facultad) power;


    poder adquisitivo purchasing power
    b) (de motor, aparato) power

    poder 1 sustantivo masculino power
    Jur por poderes, by proxy
    Econ poder adquisitivo, purchasing power
    poder 2
    I verbo transitivo
    1 (tener capacidad) to be able to, can: no puedo evitarlo, I can't help it
    podías habernos avisado, you could/ might have warned us
    2 (tener derecho o autorización) may, might, can
    ¿puedo repetir?, may I have a second helping?
    no puede tomar carne de cerdo, he can't eat pork
    las mujeres ya pueden votar, women can already vote
    3 (uso impers) may, might: puede que la vea luego, I might see her later
    puede que sí, puede que no, maybe, maybe not
    II verbo intransitivo
    1 to cope [con, with]: no puedo con todo, I can't cope
    2 (vencer, tener más fuerza) to be stronger than
    En el presente, can y to be able to son sinónimos. Sin embargo, en el pasado could significa que podías hacer algo, mientras que was o were able to significa que, además de poder hacerlo, lo hiciste: I could tell him the truth. Podía decirle la verdad (no sabemos si lo hice). I was able to tell him the truth. Fui capaz de decirle la verdad (lo hice). En el futuro solo podemos emplear to be able to: I will be able to do it tomorrow. Podré hacerlo mañana.
    Para expresar posibilidad puedes usar may, could o might. La diferencia consiste en el grado de probabilidad que sugieren. Recuerda que may se refiere a hechos más probables que might o could: Puede que llueva mañana. It may rain tomorrow (crees que es posible). It might/ could rain tomorrow (crees que la posibilidad es más remota).
    ' poder' also found in these entries:
    Spanish:
    absoluta
    - absoluto
    - abusar
    - abuso
    - adquisitiva
    - adquisitivo
    - ámbito
    - caber
    - CGPJ
    - concentrar
    - continuismo
    - desgaste
    - desperdicio
    - destronar
    - desvelarse
    - dominio
    - entregar
    - erótica
    - excedente
    - garra
    - grabar
    - grandeza
    - idea
    - informal
    - judicial
    - legislativa
    - legislativo
    - manifestarse
    - mano
    - obrar
    - parcela
    - remediar
    - respirar
    - sátrapa
    - sed
    - seducción
    - someterse
    - sugestión
    - usurpar
    - ver
    - acumular
    - anhelar
    - ansia
    - ansiar
    - atribuir
    - autoridad
    - ávido
    - ceder
    - clavar
    - confiar
    English:
    able
    - abuse
    - afford
    - anything
    - assume
    - assumption
    - can
    - conform
    - cope
    - encroach
    - fold
    - form
    - foursome
    - get
    - glad
    - greed
    - greediness
    - greedy
    - handle
    - hungry
    - lust
    - make
    - manage
    - may
    - might
    - office
    - out
    - power
    - power of attorney
    - proxy
    - purchasing power
    - seize
    - seizure
    - spending power
    - stick
    - stranglehold
    - take aside
    - takeover
    - unable
    - use
    - utmost
    - whichever
    - zenith
    - could
    - executive
    - height
    - helplessly
    - judiciary
    - lie
    - peace
    * * *
    poder1 nm
    1. [mando, autoridad] power;
    la gente con más poder en la organización the most powerful people in the organization;
    estar en el poder to be in power;
    hacerse con o [m5] tomar el poder to seize power;
    perder el poder to lose power;
    el poder corrompe power corrupts;
    la separación de poderes the separation of powers;
    de poder a poder: un enfrentamiento de poder a poder a heavyweight contest;
    el partido se disputó de poder a poder it was a close contest between two excellent sides
    poder absoluto absolute power;
    el poder ejecutivo [el gobierno] the executive;
    los poderes fácticos the centres of power in society;
    el poder judicial [los jueces] the judiciary;
    el poder legislativo [las cortes] the legislature;
    poderes públicos (public) authorities
    2. [posesión, control]
    estar en poder de alguien to be in sb's hands;
    obra en su poder un documento comprometedor she has in her possession a compromising document;
    tienen en su poder a varios rehenes they have taken a number of hostages;
    el pueblo cayó en poder del enemigo the town fell to the enemy;
    la casa pasó a poder del banco ownership of the house was transferred to the bank
    3. [capacidad] power;
    un producto con gran poder de limpieza a very powerful cleaning product;
    tener poderes (paranormales) to be psychic, to have psychic powers
    poder adquisitivo [de salario] purchasing o buying power; [de persona] disposable income;
    poder calorífico calorific value;
    poder de convicción persuasive powers;
    poder de convocatoria: [m5] tener poder de convocatoria to be a crowd-puller;
    Mil poder de disuasión deterrent force; Mil poder disuasorio deterrent force
    4. [autorización] power, authorization;
    [documento] power of attorney;
    dar poderes a alguien para que haga algo to authorize sb to do sth;
    tener plenos poderes para hacer algo to be fully authorized to do sth;
    por poderes by proxy;
    casarse por Esp [m5] poderes o Am [m5] poder to marry by proxy
    poder notarial power of attorney [witnessed by a notary]
    vi
    1. [tener facultad, capacidad] can, to be able to;
    no puedo decírtelo I can't tell you, I'm unable to tell you;
    ahora mismo no podemos atenderle, llame más tarde we can't o we are unable to take your call right now, please call later;
    ¿puede correrse un poco, por favor? could you move up a bit, please?;
    al final pudo salir de allí in the end she managed to get out of there;
    ¡así no se puede hacer nada! we'll never get anywhere like this!;
    de poder ir, sería a partir de las siete if I manage to o can make it, it will be after seven;
    en cuanto pueda as soon as possible;
    si puedo, te llamaré I'll call you if I get the chance
    2. [tener permiso] can, may;
    no puedo salir por la noche I'm not allowed to o I can't go out at night;
    ¿podríamos ir contigo? could we go with you?;
    ¿podría hablar un momento con usted? could I have a word with you?;
    ¿se pueden hacer fotos? can we o are we allowed to take photos?;
    ¿puedo fumar aquí? may o can I smoke here?;
    no se puede fumar you're not allowed to smoke;
    ¿se puede? may I come in?;
    ¿se puede saber dónde te habías metido? might I know o would you mind telling me where you were?
    3. [ser capaz moralmente] can;
    no podemos portarnos así con él we can't treat him like that;
    ¿cómo puedes decir una cosa así? how can you say such a thing?
    4. [tener posibilidad, ser posible] may, can;
    puede volver de un momento a otro she could come back any moment;
    puedo haberlo perdido I may have lost it;
    podías haber cogido el tren you could have caught the train;
    puede estallar la guerra war could o may break out;
    ¿dónde puede o [m5] podrá estar? where can it have got to?;
    ¡habría podido invitarnos!, ¡podría habernos invitado! [expresa enfado] she could o might have invited us!;
    ya podemos despedirnos de un aumento de sueldo we can forget our pay Br rise o US raise now
    5. [tener fuerza]
    poder con [enfermedad, rival] to be able to overcome;
    [tarea, problema] to be able to cope with;
    ¿puedes con todas las bolsas? can you manage all those bags?;
    no puedo con este baúl, ¿me ayudas a levantarlo? I can't lift this trunk on my own, can you give me a hand?;
    no poder con algo/alguien [no soportar] not to be able to stand sth/sb;
    no puedo con la hipocresía I can't stand hypocrisy;
    ¡contigo no hay quien pueda! you're impossible!
    6. Méx [doler] to hurt
    7. [en frases]
    a o [m5] hasta más no poder as much as can be;
    es avaro a más no poder he's as miserly as can be;
    llovía a más no poder it was absolutely pouring down;
    la pierna me dolía a más no poder you can't imagine how much my leg was hurting;
    no poder más [estar cansado] to be too tired to carry on;
    [estar harto de comer] to be full (up); [estar enfadado, harto] to have had enough;
    no pude por menos que reírme I had to laugh, I couldn't help but laugh;
    Fam
    ¡ya podrás, con una máquina como esa! anyone could do it with a machine like that!;
    no puedo con mi alma I'm ready to drop
    v impersonal
    [ser posible] may;
    puede que llueva it may o might rain;
    puede que se haya equivocado she may be wrong;
    ¿vendrás mañana? – puede will you come tomorrow? – I may do;
    puede que sí o puede que no maybe, maybe not;
    puede ser perhaps, maybe;
    si puede ser, a poder ser if (at all) possible;
    lo siento, pero no va a poder ser I'm sorry, but it's not going to be possible;
    puede ser que no lo sepa she may not know;
    ¡no puede ser que sea ya tan tarde! surely it can't be that late already!
    vt
    1. [ser más fuerte que] to be stronger than;
    tú eres más alto, pero yo te puedo you may be taller than me, but I could still beat you up;
    mi coche le puede al tuyo my car is faster than yours any day
    2. Méx [doler]
    me puede mucho que me desprecies it hurts me a lot that you look down on me;
    le pudo su derrota, todavía no se repone losing really got to her, she still hasn't got over it
    * * *
    I v/aux
    1 capacidad can, be able to;
    no pude hablar con ella I wasn’t able to talk to her
    2 permiso can, be allowed to;
    ¿puedo ir contigo? can o may I come with you?
    3 posibilidad may, might;
    ¡podías habérselo dicho! you could have o you might have told him
    II v/i
    :
    poder con ( sobreponerse a) manage, cope with;
    me puede he can beat me;
    es franco a más no poder fam he’s as frank as they come fam ;
    comimos a más no poder fam we ate to bursting point fam ;
    no puedo más I can’t take any more, I’ve had enough;
    a poder ser if possible;
    puede ser perhaps, maybe;
    ¡no puede ser! it can’t be!, that can’t be right!;
    puede que perhaps, maybe;
    puede ser que no lo sepa maybe o perhaps he doesn’t know;
    ¿se puede? can I come in?, do you mind if I come in?;
    no pude menos de insultarle insulting him was the least I could do
    III m tb POL power;
    en poder de alguien in s.o.’s hands;
    plenos poderes pl full authority sg ;
    por poderes, L.Am.
    por poder JUR by proxy;
    los poder es públicos the authorities
    * * *
    poder {58} v aux
    1) : to be able to, can
    no puede hablar: he can't speak
    2) (expressing possibility) : might, may
    puede llover: it may rain at any moment
    ¿cómo puede ser?: how can that be?
    ¿puedo ir a la fiesta?: can I go to the party?
    ¿se puede?: may I come in?
    poder vi
    1) : to beat, to defeat
    cree que le puede a cualquiera: he thinks he can beat anyone
    2) : to be possible
    ¿crees que vendrán? - puede (que sí): do you think they'll come? - maybe
    3)
    poder con : to cope with, to manage
    ¡no puedo con estos niños!: I can't handle these children!
    4)
    no poder más : to have had enough
    no puede más: she can't take anymore
    5)
    no poder menos que : to not be able to help
    no pudo menos que asombrarse: she couldn't help but be amazed
    poder nm
    1) : control, power
    poder adquisitivo: purchasing power
    2) : authority
    el poder legislativo: the legislature
    3) : possession
    está en mi poder: it's in my hands
    4) : strength, force
    poder militar: military might
    * * *
    poder2 vb
    1. (capacidad, posibilidad) can / could / to be able to
    ¿puedo echarte una mano? can I give you a hand?
    ¿qué podemos comprarle? what can we buy her?
    ¿cuándo podrás venir? when will you be able to come?
    2. (permiso) can / may
    ¿puedo hablar con el jefe? can I speak to the boss?
    ¿se puede pasar? can I come in?
    3. (probabilidad) may / could / might
    puede que venga, puede que no he might come, he might not
    poder con to manage / to cope with

    Spanish-English dictionary > poder

  • 56 salir

    v.
    1 to go out (ir fuera).
    ¡sal aquí fuera! come out here!
    salir de to go/come out of
    ¿salimos al jardín? shall we go out into the garden?
    Yo salí I went out.
    2 to go out (ser novios).
    están saliendo they are going out (together)
    3 to turn out.
    ha salido muy estudioso he has turned out to be very studious
    ¿qué salió en la votación? what was the result of the vote?
    salir elegida actriz del año to be voted actress of the year
    salir premiado to be awarded a prize
    salir bien/mal to turn out well/badly
    salir ganando/perdiendo to come off well/badly
    me ha salido mal it didn't go very well; (examen, entrevista) it didn't turn out very well; (plato, dibujo) I got the wrong result (cuenta)
    ¿qué tal te ha salido? how did it go?
    4 to go out.
    salen mucho a cenar they eat out a lot
    5 to come out (surgir) (luna, estrellas, planta).
    le ha salido un sarpullido en la espalda her back has come out in a rash
    El plan me salió mal The plan came out bad.
    6 to come out (aparecer) (publicación, producto, traumas).
    ¡qué bien sales en la foto! you look great in the photo!
    ha salido en los periódicos/en la tele it's been in the papers/on TV
    salir de (Cine & Teatro) to appear as
    7 to come up.
    8 to turn up, to come along (presentarse) (ocasión, oportunidad).
    9 to work out.
    10 to lead.
    te toca salir a ti it's your lead
    11 to come out.
    la mancha de vino no sale the wine stain won't come out
    12 to get out, to escape.
    Me salió una espinilla I got a pimple.
    13 to slip out.
    Se me salió una imprudencia Something improper slipped out.
    14 to get away.
    El chico salió The boy got away.
    15 to step out, to pull out, to step outside.
    Ellos salieron con dificultad They pulled out with difficulty.
    16 to come up against, to encounter.
    Nos salió un problema We encountered a problem [came up against a problem]
    17 to be out, to come out.
    La luna sale a veces The moon comes out sometimes.
    18 to appear to.
    Nos salió un fantasma A ghost appeared to us.
    19 to work out for.
    20 to match.
    * * *
    Present Indicative
    salgo, sales, sale, salimos, salís, salen.
    Future Indicative
    Conditional
    Present Subjunctive
    Imperative
    sal (tú), salga (él/Vd.), salgamos (nos.), salid (vos.), salgan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    1) to go out, get out
    2) depart, leave
    3) come out, appear
    5) become, be elected
    * * *
    Para las expresiones salir adelante, salir ganando, salir perdiendo, salir de viaje, ver la otra entrada.
    1. VERBO INTRANSITIVO
    1) (=partir) [persona] to leave; [transportes] to leave, depart frm; (Náut) to leave, sail

    salir [de] — to leave

    ¿a qué hora sales de la oficina? — what time do you leave the office?

    salir [para] — to set off for

    2) (=no entrar) (=ir fuera) to go out; (=venir fuera) to come out; [a divertirse] to go out

    salió a la calle a ver si venían — she went outside {o} she went out into the street to see if they were coming

    -¿está Juan? -no, ha salido — "is Juan in?" - "no, I'm afraid he's gone out"

    ¿vas a salir esta noche? — are you going out tonight?

    la pelota salió fuera — (Ftbl) the ball went out (of play)

    salió [corriendo] (del cuarto) — he ran out (of the room)

    salir [de], nos la encontramos al salir del cine — we bumped into her when we were coming out of the cinema

    ¿de dónde has salido? — where did you appear {o} spring from?

    salir de [paseo] — to go out for a walk

    salir de pobre —

    3) [al mercado] [revista, libro, disco] to come out; [moda] to come in

    acaba de salir un disco suyo — an album of his has just come out {o} been released

    4) [en medios de comunicación]

    la noticia salió en el periódico de ayer — the news was {o} appeared in yesterday's paper

    salir por la televisión — to be {o} appear on TV

    5) (=surgir) to come up

    cuando salga la ocasión — when the opportunity comes up {o} arises

    ¡ya salió aquello! — we know all about that!

    salirle algo a algn: le ha salido novio/un trabajo — she's got herself a boyfriend/a job

    6) (=aparecer) [agua] to come out; [sol] to come out; [mancha] to appear
    7) (=nacer) [diente] to come through; [planta, sol] to come up; [pelo] to grow; [pollito] to hatch
    8) (=quitarse) [mancha] to come out, come off

    el anillo no le sale del dedo — the ring won't come off her finger, she can't get the ring off her finger

    9) (=costar)

    salir [a], sale a ocho euros el kilo — it works out at eight euros a kilo

    salimos a 10 libras por persona — it works out at £10 each

    salir [por], me salió por 1.000 pesos — it cost me 1,000 pesos

    10) (=resultar)

    ¿cómo salió la representación? — how did the performance go?

    ¿qué número ha salido premiado en la lotería? — what was the winning number in the lottery?

    tenemos que aceptarlo, salga lo que salga — we have to accept it, whatever happens

    salir [bien], el plan salió bien — the plan worked out well

    ¿salió bien la fiesta? — did the party go well?

    ¿cómo te salió el examen? — how did your exam go?

    salir [mal], salió muy mal del tratamiento — the treatment wasn't at all successful

    ¡qué mal me ha salido el dibujo! — oh dear! my drawing hasn't come out very well!

    11)

    salirle algo a algn —

    a) (=poder resolverse)
    b) (=resultar natural)
    c) (=poder recordarse)
    12)

    salir [a] — [calle] to come out in, lead to

    esta calle sale a la plaza — this street comes out in {o} leads to the square

    13)

    salir [a] algn — (=parecerse) to take after sb

    14)

    salir [con] algn — to go out with sb

    15)

    salir [con] algo — [al hablar] to come out with sth

    16)

    salir [de] — [proceder] to come from

    17)

    salir [por] algn — (=defender) to come out in defence of sb, stick up for sb; [económicamente] to back sb financially

    cuando hubo problemas, salió por mí — when there were problems, she stuck up for me {o} came out in my defence

    18) (Teat) to come on

    "sale el rey" — [acotación] "enter the king"

    19) (=empezar) (Dep) to start; (Ajedrez) to have first move; (Naipes) to lead
    20) (Inform) to exit
    21) (=sobresalir) to stick out
    22) (=pagar)

    salir a los gastos de algn — to meet {o} pay sb's expenses

    2.
    See:
    SALIR Para precisar la forma de salir Aunque salir (de ) se suele traducir por come out (of ) o por go out (of) según la dirección del movimiento, cuando se quiere especificar la forma en que se realiza ese movimiento, estos verbos se pueden reemplazar por otros como run out, rush out, jump out, tiptoe out, climb out {etc}: Se vio a tres hombres enmascarados salir del banco corriendo Three masked men were seen running out of the bank Salió del coche con un salto He jumped out of the car Salió de puntillas de la habitación He tiptoed out of the room Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( partir) to leave

    ¿a qué hora sale tu tren/tu vuelo? — what time is your train/flight?

    salió corriendo or disparada — (fam) she was off like a shot (colloq)

    ¿de qué andén sale el tren? — what platform does the train leave from?

    no puedo salir, me he quedado encerrado — I can't get out, I'm trapped in here

    salir de algo — to come out/get out of something

    ¿tú de dónde has salido? — where have you sprung from?

    ¿de dónde salió este dinero? — where did this money come from?

    salió por la puerta de atráshe went out o left by the back door

    salir a algo: salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; salir a + inf to go out/come out to + inf; ¿sales a jugar? are you coming out to play?; salió a hacer las compras — she's gone out (to do the) shopping

    ¿a qué hora sales de clase? — what time do you get out of class o finish your class?

    ¿cuándo sale del hospital? — when is he coming out of (the) hospital?

    4)
    a) ( como entretenimiento) to go out
    b) ( tener una relación) to go out

    ¿estás saliendo con alguien? — are you going out with anyone?

    5) (a calle, carretera)

    ¿por aquí se sale a la carretera? — can I get on to the road this way?

    ¿esta calle sale al Paseo Colón? — does this street come out onto the Paseo Colón?

    6) clavo/tapón to come out; anillo to come off
    7) (aparecer, manifestarse)
    a) cana/sarpullido to appear; (+ me/te/le etc)

    me salieron granosI broke out o (BrE) come out in spots

    ¿te sale sangre? — are you bleeding o is it bleeding?

    b) sol ( por la mañana) to rise, come up; ( de detrás de una nube) to come out
    c) ( surgir) tema/idea to come up

    yo no se lo pedí, salió de él — I didn't ask him to do it, it was his idea o he offered

    ya salió aquelloyou (o he etc) had to bring that up; (+ me/te/le etc)

    le salió así, espontáneamente — he just came out with it quite spontaneously

    me salió en alemánit came o I said it in German

    d) carta ( en naipes) to come up

    ¿ha salido ya el 15? — have they called number 15 yet?

    8)
    a) ( tocar en suerte) (+ me/te/le etc)
    9) mancha ( aparecer) to appear; ( quitarse) to come out
    10)
    a) revista/novela to come out; disco to come out, be released
    b) (en televisión, el periódico) to appear

    salió por or en (la) televisión — she was o appeared on television

    c) ( en una foto) to appear; (+ compl)

    sale de pastorhe plays o he is a shepherd

    11) (expresando irritación, sorpresa)

    salir con algo: mira con qué sale éste ahora! did you hear what he just said?; no me salgas ahora con eso — don't give me that (colloq)

    12) ( expresando logro) (+ me/te/le etc)

    ¿te salió el crucigrama? — did you finish the crossword?

    ahora mismo no me sale su nombre — (fam) I can't think of her name right now

    13) ( resultar)

    ¿a ti te da 40? a mí me sale 42 — how do you get 40? I make it 42; (+ compl)

    sale muy caroit works out o is very expensive

    ¿qué número salió premiado? — what was the winning number?

    salir bien/mal en un examen — (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc)

    no lo hagas deprisa que te va a salir todo mal — don't try to do it too quickly, you'll do it all wrong

    ¿cómo te salió el examen? — how did you get on o do in the exam?

    14) (de situación, estado)

    salir de algo: para salir del apuro in order to get out of an awkward situation; está muy mal, no sé si saldrá de ésta she's very ill, I don't know if she'll pull through; no sé cómo vamos a salir de ésta I don't know how we're going to get out of this one; me ayudó a salir de la depresión he helped me get over my depression; (+ compl) salió bien de la operación she came through the operation well; salieron ilesos del accidente they were not hurt in the accident; salió airosa del trance she came through it with flying colors; salir adelante negocio to stay afloat, survive; propuesta to prosper; fue una época muy dura, pero lograron salir adelante — it was a difficult period but they managed to get through it

    a) salir a ( parecerse a) to take after
    b) salir con (Col) ( combinar con) to go with
    c) salir de (Col, Ven) ( deshacerse de) to get rid of
    2.
    salirse v pron
    1)
    a) (de recipiente, límite)

    cierra el grifo, que se va a salir el agua — turn off the faucet (AmE) o (BrE) tap, the water's going to overflow

    salirse de algo: el camión se salió de la carretera the truck came/went off the road; el río se salió de su cauce the river overflowed its banks; la pelota se salió del campo de juego the ball went into touch o out of play; procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget; te estás saliendo del tema — you're getting off the point

    b) (por orificio, grieta) agua/tinta to leak (out), come out; gas to escape, come out

    salirse de algo: se está saliendo el aire del neumático the air's coming o leaking out of the tire; se me salió el hilo de la aguja — the needle's come unthreaded

    c) (Chi, Méx) pluma/recipiente to leak
    2) ( soltarse) to come off; (+ me/te/le etc)

    se le salían los ojos de las órbitashis eyes were popping out of his head

    3) ( irse) to leave

    salirse de algo de asociación to leave something

    salirse con la suyato get one's (own) way

    * * *
    = come out, debouch, depart, exit, go out of, make + departure, march off, quit, take + departure, leave, issue out, start out, go out and about, go out, pop, head out, socialise [socialize, -USA], be out and about, get out and about, go forth.
    Ex. Maybe it's the frustrated library school professor in him crying to come out -- whatever it is, give him a chance to show you what he knows.
    Ex. As they debouched into the street and hurried back to the library, Jergens thanked Meek for being someone she could share her concerns with.
    Ex. He smiled again, waved goodbye, and departed.
    Ex. Enter the lesson number you wish, or press the letter 'X' to exit the tutorial.
    Ex. In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    Ex. Before making his departure, however, a few hints upon the methods of examining bibliographic compilations are necessary.
    Ex. Do not march off full-tilt in front of the readers.
    Ex. If you decide not to send or save the message, replace the question mark in front of ' Quit' with another character.
    Ex. 'I'm sure we'll be in touch a lot this week!' Suttie took her departure, repeating the offer.
    Ex. 'Do you ever let anyone leave without inspecting their bags?' Carpozzi asked as she sidled up to the checker.
    Ex. He bade her good day and issued out into the street.
    Ex. He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.
    Ex. Thursday 22 August is your opportunity to go out and about - seeing at first hand the great variety of library and information centres located in the Central Belt of Scotland.
    Ex. They decided one day to take it upon themselves without his knowledge to go out and solicit funds from some of the large corn processors and farm equipment manufacturers.
    Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
    Ex. It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.
    Ex. She is married and has a family, but does not spend much time in the director's office or socialize with her.
    Ex. But if you' re out and about like I am, here's where I'll be over the next few nights, and feel free to say hi if you're going to be in the same area.
    Ex. Use the links below for ideas to get out and about.
    Ex. Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
    ----
    * acabar de salir de = be fresh out of.
    * a lo que salga = come what may.
    * a veces las cosas salen mal = shit happens.
    * a veces sales jodido = shit happens.
    * aventurarse a salir = venture forth.
    * ayudar a Alguien a salir adelante = help + Nombre + get on + Posesivo + feet.
    * cosas + salir bien = things + work out.
    * dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out, go into and out of.
    * entrar y salir corriendo = run in and out.
    * estar saliendo con alguien = be in a dating relationship.
    * evitar que + salir = keep + Nombre + in.
    * hacer salir = push out, flush out.
    * imposibilitado para salir de casa = housebound [house-bound], homebound [home-bound].
    * invitar a Alguien a salir = ask + Nombre + out.
    * invitar a salir = take + Nombre + out.
    * no salir mal parado por = be none the worse for (that), be none the worse for wear.
    * obligar a salir = drive out + with a pitchfork, push out.
    * obligar a salir de = force from.
    * personas que no pueden salir de casa = homebound, the.
    * por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
    * que puede salir en préstamo = loanable.
    * salir a = propagate out to, crash to, be out to.
    * salir a borbotones = gush out, spurt.
    * salir a chorros = gush out, spurt.
    * salir a comer = eat out.
    * salir a dar una vuelta = go out.
    * salir a dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
    * salir a dar un paseo = go out for + a walk.
    * salir adelante = make + ends meet, keep + the wolves from the door, get + unstuck.
    * salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
    * salir adelante en la vida, = get on in + life.
    * salir adelante por uno mismo = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.
    * salir adelante sin la ayuda de nadie = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.
    * salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir a flote = make + ends meet.
    * salir a fumarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir a hurtadillas = steal away.
    * salir airoso = pass + muster, pass with + flying colours.
    * salir airoso de = ride out.
    * salir a la calle = go out, hit + the streets.
    * salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
    * salir a la luz = come to + light, go + live.
    * salir a la palestra = come out in + the open.
    * salir a las mil maravillas = work + a treat, come up + a treat, go down + a treat.
    * salir a la superficie = surface.
    * salir ampollas = blister.
    * salir a pasear en coche = go out for + a drive.
    * salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.
    * salir apresuradamente = dash off, shoot off.
    * salir a subasta = come up for + auction.
    * salir a toda prisa = make + a hasty exit.
    * salir a tomar una copa = go out for + a drink.
    * salir bien = go + well.
    * salir bien al final = turn out + right in the end.
    * salir bramando = roar out of.
    * salir con estupideces = talk + nonsense.
    * salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.
    * salir corriendo a la calle = run into + the street.
    * salir de = get out of, walk out of, climb out of, break out of, break through, strike out from.
    * salir de casa = leave + home.
    * salir de copas = go out for + a drink.
    * salir de donde menos Uno se lo espera = come out of + the woodwork.
    * salir de fiesta = party.
    * salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.
    * salir de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de juerga = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de la cárcel = release from + jail.
    * salir de la miseria = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * salir del armario = come out of + the closet.
    * salir de la rutina tradicional = break out of + the traditional mould.
    * salir de la situación = extricate + Reflexivo.
    * salir del cascarón = come out of + Posesivo + shell.
    * salir del círculo = break out of + circle.
    * salir del trabajo = clock off + work.
    * salir de marcha = paint + the town red, party, go out on + the town.
    * salir de nuevo = come back out.
    * salir de parranda = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de paseo = go out for + a walk.
    * salir de paseo en coche = go out for + a drive.
    * salir de perlas = come up + a treat, go down + a treat.
    * salir de + Posesivo + escondite = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * salir de + Posesivo + refugio = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * salir de quién sabe dónde = come out of + the woodwork.
    * salir desapercibido = sneak out of.
    * salir desde = set out from.
    * salir de una situación difícil = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * salir de un impás = circumvent + impasse.
    * salir disparado = bolt, make + a bolt for, shoot off, dash off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir disparado de = shoot out of.
    * salir echando leches = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * salir el tiro por la culata = backfire, misfire.
    * salir en desbandada = stampede.
    * salir en estampida = stampede.
    * salir en forma radial de = radiate from.
    * salir enojado dando zapatazos = stomp out of.
    * salir en pareja con = date.
    * salir en tropel = stampede.
    * salir escaldado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * salir fatal = go + pear-shaped.
    * salir fuera = be out and about, get out and about.
    * salir ganando = make + a profit, win, compare + favourably, be better off, win + the day, win out, be better served by, come out on + top.
    * salir grietas = develop + cracks.
    * salir horriblemente mal = go + horribly wrong.
    * salir huyendo = make off, do + a bunk.
    * salir ileso = escape + injury, leave without + a scratch.
    * salir impune = get away with it, get away with + murder, get away + scot-free.
    * salir inadvertidamente = sneak out of.
    * salir juntos = be an item.
    * salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.
    * salir mal = go + wrong, go + awry, misfire, backfire.
    * salir malparado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * salir perdiendo = victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck, be a little worse off.
    * salir perjudicado = pay + the price, pay + the penalty.
    * salir pitando = take off, bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir por los cerros de Ubeda = go off on + a tangent, go off at + a tangent, fly off on + a tangent.
    * salir por piernas = make + a hasty exit.
    * salir por pies = take off + running, leg it, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir resueltamente = sally forth.
    * salir rugiendo = roar out of.
    * salir sangre = draw + blood.
    * salirse con la de Uno = have + Posesivo + way (with), get away with it.
    * salirse con las de Uno = get + Posesivo + (own) way, have + Posesivo + own way, get away with + murder, get away + scot-free.
    * salirse de = depart from, opt out of, step out of, spill out of.
    * salirse de convencionalismos = think out(side) + (of) the box.
    * salirse de la carretera = go off + the road.
    * salirse del molde = think out(side) + (of) the box.
    * salir según lo planeado = go off + as planned.
    * salir según lo previsto = go off + as planned.
    * salirse por la tangente = go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent, go off at + a tangent, wander off + track, wander off + topic.
    * salir sigilosamente = steal away, slither out of.
    * salir sin ganar ni perder = break + even.
    * salir sin ser visto = sneak out of, slip out, steal away.
    * salir sin un rasguño = leave without + a scratch.
    * salir sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * salir todo bien = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * salir todo redondo = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * salir una gotera = spring + a leak.
    * salir un momento a = pop down to.
    * salir un poco perjudicado = be a little worse prepared, be a little worse off.
    * salir volando = bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * salir y caer = fall out (of).
    * salir zumbando = bolt, make + a bolt for.
    * si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
    * sol + salir por = sun + rise on.
    * volver a salir = come back out.
    * volver a salir a la superficie = resurface.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( partir) to leave

    ¿a qué hora sale tu tren/tu vuelo? — what time is your train/flight?

    salió corriendo or disparada — (fam) she was off like a shot (colloq)

    ¿de qué andén sale el tren? — what platform does the train leave from?

    no puedo salir, me he quedado encerrado — I can't get out, I'm trapped in here

    salir de algo — to come out/get out of something

    ¿tú de dónde has salido? — where have you sprung from?

    ¿de dónde salió este dinero? — where did this money come from?

    salió por la puerta de atráshe went out o left by the back door

    salir a algo: salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; salir a + inf to go out/come out to + inf; ¿sales a jugar? are you coming out to play?; salió a hacer las compras — she's gone out (to do the) shopping

    ¿a qué hora sales de clase? — what time do you get out of class o finish your class?

    ¿cuándo sale del hospital? — when is he coming out of (the) hospital?

    4)
    a) ( como entretenimiento) to go out
    b) ( tener una relación) to go out

    ¿estás saliendo con alguien? — are you going out with anyone?

    5) (a calle, carretera)

    ¿por aquí se sale a la carretera? — can I get on to the road this way?

    ¿esta calle sale al Paseo Colón? — does this street come out onto the Paseo Colón?

    6) clavo/tapón to come out; anillo to come off
    7) (aparecer, manifestarse)
    a) cana/sarpullido to appear; (+ me/te/le etc)

    me salieron granosI broke out o (BrE) come out in spots

    ¿te sale sangre? — are you bleeding o is it bleeding?

    b) sol ( por la mañana) to rise, come up; ( de detrás de una nube) to come out
    c) ( surgir) tema/idea to come up

    yo no se lo pedí, salió de él — I didn't ask him to do it, it was his idea o he offered

    ya salió aquelloyou (o he etc) had to bring that up; (+ me/te/le etc)

    le salió así, espontáneamente — he just came out with it quite spontaneously

    me salió en alemánit came o I said it in German

    d) carta ( en naipes) to come up

    ¿ha salido ya el 15? — have they called number 15 yet?

    8)
    a) ( tocar en suerte) (+ me/te/le etc)
    9) mancha ( aparecer) to appear; ( quitarse) to come out
    10)
    a) revista/novela to come out; disco to come out, be released
    b) (en televisión, el periódico) to appear

    salió por or en (la) televisión — she was o appeared on television

    c) ( en una foto) to appear; (+ compl)

    sale de pastorhe plays o he is a shepherd

    11) (expresando irritación, sorpresa)

    salir con algo: mira con qué sale éste ahora! did you hear what he just said?; no me salgas ahora con eso — don't give me that (colloq)

    12) ( expresando logro) (+ me/te/le etc)

    ¿te salió el crucigrama? — did you finish the crossword?

    ahora mismo no me sale su nombre — (fam) I can't think of her name right now

    13) ( resultar)

    ¿a ti te da 40? a mí me sale 42 — how do you get 40? I make it 42; (+ compl)

    sale muy caroit works out o is very expensive

    ¿qué número salió premiado? — what was the winning number?

    salir bien/mal en un examen — (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc)

    no lo hagas deprisa que te va a salir todo mal — don't try to do it too quickly, you'll do it all wrong

    ¿cómo te salió el examen? — how did you get on o do in the exam?

    14) (de situación, estado)

    salir de algo: para salir del apuro in order to get out of an awkward situation; está muy mal, no sé si saldrá de ésta she's very ill, I don't know if she'll pull through; no sé cómo vamos a salir de ésta I don't know how we're going to get out of this one; me ayudó a salir de la depresión he helped me get over my depression; (+ compl) salió bien de la operación she came through the operation well; salieron ilesos del accidente they were not hurt in the accident; salió airosa del trance she came through it with flying colors; salir adelante negocio to stay afloat, survive; propuesta to prosper; fue una época muy dura, pero lograron salir adelante — it was a difficult period but they managed to get through it

    a) salir a ( parecerse a) to take after
    b) salir con (Col) ( combinar con) to go with
    c) salir de (Col, Ven) ( deshacerse de) to get rid of
    2.
    salirse v pron
    1)
    a) (de recipiente, límite)

    cierra el grifo, que se va a salir el agua — turn off the faucet (AmE) o (BrE) tap, the water's going to overflow

    salirse de algo: el camión se salió de la carretera the truck came/went off the road; el río se salió de su cauce the river overflowed its banks; la pelota se salió del campo de juego the ball went into touch o out of play; procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget; te estás saliendo del tema — you're getting off the point

    b) (por orificio, grieta) agua/tinta to leak (out), come out; gas to escape, come out

    salirse de algo: se está saliendo el aire del neumático the air's coming o leaking out of the tire; se me salió el hilo de la aguja — the needle's come unthreaded

    c) (Chi, Méx) pluma/recipiente to leak
    2) ( soltarse) to come off; (+ me/te/le etc)

    se le salían los ojos de las órbitashis eyes were popping out of his head

    3) ( irse) to leave

    salirse de algo de asociación to leave something

    salirse con la suyato get one's (own) way

    * * *
    = come out, debouch, depart, exit, go out of, make + departure, march off, quit, take + departure, leave, issue out, start out, go out and about, go out, pop, head out, socialise [socialize, -USA], be out and about, get out and about, go forth.

    Ex: Maybe it's the frustrated library school professor in him crying to come out -- whatever it is, give him a chance to show you what he knows.

    Ex: As they debouched into the street and hurried back to the library, Jergens thanked Meek for being someone she could share her concerns with.
    Ex: He smiled again, waved goodbye, and departed.
    Ex: Enter the lesson number you wish, or press the letter 'X' to exit the tutorial.
    Ex: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    Ex: Before making his departure, however, a few hints upon the methods of examining bibliographic compilations are necessary.
    Ex: Do not march off full-tilt in front of the readers.
    Ex: If you decide not to send or save the message, replace the question mark in front of ' Quit' with another character.
    Ex: 'I'm sure we'll be in touch a lot this week!' Suttie took her departure, repeating the offer.
    Ex: 'Do you ever let anyone leave without inspecting their bags?' Carpozzi asked as she sidled up to the checker.
    Ex: He bade her good day and issued out into the street.
    Ex: He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.
    Ex: Thursday 22 August is your opportunity to go out and about - seeing at first hand the great variety of library and information centres located in the Central Belt of Scotland.
    Ex: They decided one day to take it upon themselves without his knowledge to go out and solicit funds from some of the large corn processors and farm equipment manufacturers.
    Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
    Ex: It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.
    Ex: She is married and has a family, but does not spend much time in the director's office or socialize with her.
    Ex: But if you' re out and about like I am, here's where I'll be over the next few nights, and feel free to say hi if you're going to be in the same area.
    Ex: Use the links below for ideas to get out and about.
    Ex: Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
    * acabar de salir de = be fresh out of.
    * a lo que salga = come what may.
    * a veces las cosas salen mal = shit happens.
    * a veces sales jodido = shit happens.
    * aventurarse a salir = venture forth.
    * ayudar a Alguien a salir adelante = help + Nombre + get on + Posesivo + feet.
    * cosas + salir bien = things + work out.
    * dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out, go into and out of.
    * entrar y salir corriendo = run in and out.
    * estar saliendo con alguien = be in a dating relationship.
    * evitar que + salir = keep + Nombre + in.
    * hacer salir = push out, flush out.
    * imposibilitado para salir de casa = housebound [house-bound], homebound [home-bound].
    * invitar a Alguien a salir = ask + Nombre + out.
    * invitar a salir = take + Nombre + out.
    * no salir mal parado por = be none the worse for (that), be none the worse for wear.
    * obligar a salir = drive out + with a pitchfork, push out.
    * obligar a salir de = force from.
    * personas que no pueden salir de casa = homebound, the.
    * por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
    * que puede salir en préstamo = loanable.
    * salir a = propagate out to, crash to, be out to.
    * salir a borbotones = gush out, spurt.
    * salir a chorros = gush out, spurt.
    * salir a comer = eat out.
    * salir a dar una vuelta = go out.
    * salir a dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
    * salir a dar un paseo = go out for + a walk.
    * salir adelante = make + ends meet, keep + the wolves from the door, get + unstuck.
    * salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
    * salir adelante en la vida, = get on in + life.
    * salir adelante por uno mismo = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.
    * salir adelante sin la ayuda de nadie = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.
    * salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir a flote = make + ends meet.
    * salir a fumarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir a hurtadillas = steal away.
    * salir airoso = pass + muster, pass with + flying colours.
    * salir airoso de = ride out.
    * salir a la calle = go out, hit + the streets.
    * salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
    * salir a la luz = come to + light, go + live.
    * salir a la palestra = come out in + the open.
    * salir a las mil maravillas = work + a treat, come up + a treat, go down + a treat.
    * salir a la superficie = surface.
    * salir ampollas = blister.
    * salir a pasear en coche = go out for + a drive.
    * salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.
    * salir apresuradamente = dash off, shoot off.
    * salir a subasta = come up for + auction.
    * salir a toda prisa = make + a hasty exit.
    * salir a tomar una copa = go out for + a drink.
    * salir bien = go + well.
    * salir bien al final = turn out + right in the end.
    * salir bramando = roar out of.
    * salir con estupideces = talk + nonsense.
    * salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.
    * salir corriendo a la calle = run into + the street.
    * salir de = get out of, walk out of, climb out of, break out of, break through, strike out from.
    * salir de casa = leave + home.
    * salir de copas = go out for + a drink.
    * salir de donde menos Uno se lo espera = come out of + the woodwork.
    * salir de fiesta = party.
    * salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.
    * salir de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de juerga = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de la cárcel = release from + jail.
    * salir de la miseria = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * salir del armario = come out of + the closet.
    * salir de la rutina tradicional = break out of + the traditional mould.
    * salir de la situación = extricate + Reflexivo.
    * salir del cascarón = come out of + Posesivo + shell.
    * salir del círculo = break out of + circle.
    * salir del trabajo = clock off + work.
    * salir de marcha = paint + the town red, party, go out on + the town.
    * salir de nuevo = come back out.
    * salir de parranda = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de paseo = go out for + a walk.
    * salir de paseo en coche = go out for + a drive.
    * salir de perlas = come up + a treat, go down + a treat.
    * salir de + Posesivo + escondite = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * salir de + Posesivo + refugio = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * salir de quién sabe dónde = come out of + the woodwork.
    * salir desapercibido = sneak out of.
    * salir desde = set out from.
    * salir de una situación difícil = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * salir de un impás = circumvent + impasse.
    * salir disparado = bolt, make + a bolt for, shoot off, dash off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir disparado de = shoot out of.
    * salir echando leches = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * salir el tiro por la culata = backfire, misfire.
    * salir en desbandada = stampede.
    * salir en estampida = stampede.
    * salir en forma radial de = radiate from.
    * salir enojado dando zapatazos = stomp out of.
    * salir en pareja con = date.
    * salir en tropel = stampede.
    * salir escaldado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * salir fatal = go + pear-shaped.
    * salir fuera = be out and about, get out and about.
    * salir ganando = make + a profit, win, compare + favourably, be better off, win + the day, win out, be better served by, come out on + top.
    * salir grietas = develop + cracks.
    * salir horriblemente mal = go + horribly wrong.
    * salir huyendo = make off, do + a bunk.
    * salir ileso = escape + injury, leave without + a scratch.
    * salir impune = get away with it, get away with + murder, get away + scot-free.
    * salir inadvertidamente = sneak out of.
    * salir juntos = be an item.
    * salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.
    * salir mal = go + wrong, go + awry, misfire, backfire.
    * salir malparado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * salir perdiendo = victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck, be a little worse off.
    * salir perjudicado = pay + the price, pay + the penalty.
    * salir pitando = take off, bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir por los cerros de Ubeda = go off on + a tangent, go off at + a tangent, fly off on + a tangent.
    * salir por piernas = make + a hasty exit.
    * salir por pies = take off + running, leg it, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir resueltamente = sally forth.
    * salir rugiendo = roar out of.
    * salir sangre = draw + blood.
    * salirse con la de Uno = have + Posesivo + way (with), get away with it.
    * salirse con las de Uno = get + Posesivo + (own) way, have + Posesivo + own way, get away with + murder, get away + scot-free.
    * salirse de = depart from, opt out of, step out of, spill out of.
    * salirse de convencionalismos = think out(side) + (of) the box.
    * salirse de la carretera = go off + the road.
    * salirse del molde = think out(side) + (of) the box.
    * salir según lo planeado = go off + as planned.
    * salir según lo previsto = go off + as planned.
    * salirse por la tangente = go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent, go off at + a tangent, wander off + track, wander off + topic.
    * salir sigilosamente = steal away, slither out of.
    * salir sin ganar ni perder = break + even.
    * salir sin ser visto = sneak out of, slip out, steal away.
    * salir sin un rasguño = leave without + a scratch.
    * salir sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * salir todo bien = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * salir todo redondo = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * salir una gotera = spring + a leak.
    * salir un momento a = pop down to.
    * salir un poco perjudicado = be a little worse prepared, be a little worse off.
    * salir volando = bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * salir y caer = fall out (of).
    * salir zumbando = bolt, make + a bolt for.
    * si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
    * sol + salir por = sun + rise on.
    * volver a salir = come back out.
    * volver a salir a la superficie = resurface.

    * * *
    salir [ I29 ]
    ■ salir (verbo intransitivo)
    A partir
    B salir al exterior
    C
    1 habiendo terminado algo
    2 Informática
    D
    1 como entretenimiento
    2 tener una relación
    E a una calle, carretera
    F salir: clavos, tapones etc
    A
    1 aparecer, manifestarse
    2 salir: sol
    3 surgir
    4 en naipes
    B
    1 tocar en suerte
    2 en un reparto
    C salir: manchas
    D
    1 salir: revista, novela etc
    2 en televisión, el periódico
    3 en una foto
    4 desempeñando un papel
    E expresando irritación, sorpresa
    A expresando logro
    B resultar
    C de una situación, un estado
    D parecerse a
    E salir con, combinar con
    F salir de, deshacerse de
    ■ salirse (verbo pronominal)
    A
    1 de un recipiente, un límite
    2 por un orificio, una grieta
    3 salirse: recipientes etc
    B soltarse
    C irse
    vi
    A (partir) to leave
    ¿a qué hora sale el tren/tu vuelo? what time does the train/your flight leave?, what time is your train/flight?
    salieron a toda velocidad they went off at top speed, they sped off
    ¿está Marcos? — no, ha salido de viaje can I speak to Marcos? — I'm afraid he's away at the moment
    salió corriendo or pitando or disparada ( fam); she was off like a shot ( colloq), she shot off ( colloq)
    salir DE algo to leave FROM sth
    ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?
    salgo de casa a las siete I leave home at seven
    salir PARA algo to leave FOR sth
    los novios salieron para las Bahamas the newlyweds left for the Bahamas
    B (al exterioracercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out
    no salgas sin abrigo don't go out without a coat
    ha salido she's gone out, she's out
    ya puedes salir que te he visto you can come on out now, I can see you
    no puedo salir, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here
    salir DE algo to come out/get out OF sth
    ¡sal de ahí! come out of there!
    ¡sal de aquí! get out of here!
    sal de debajo de la mesa come out from under the table
    no salió de su habitación en todo el día he didn't come out of o leave his room all day
    sal ya de la cama get out of bed
    de aquí que no salga ni una palabra not a word of this to anyone
    ¿tú de dónde has salido? where have you sprung from?
    ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?
    nunca ha salido de España/del pueblo he's never been out of Spain/the village
    está en libertad bajo fianza y no puede salir del país she's out on bail and can't leave the country
    para impedir que salgan más capitales del país to prevent more capital flowing out of o leaving the country
    salir POR algo to leave BY sth
    tuvo que salir por la ventana she had to get out through the window
    acaba de salir por la puerta de atrás he's just left by the back door, he's just gone out the back door
    salir A algo:
    salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden
    salen al mar por la noche they go out to sea at night
    ¿quién quiere salir a la pizarra? who wants to come up to the blackboard?
    el equipo salió al terreno de juego the team took the field o came onto the field
    ¿quién te salió al teléfono? who answered (the phone)?
    salir A + INF to go out/come out to + INF
    ¿sales a jugar? are you coming out to play?
    ha salido a hacer la compra she's gone out (to do the) shopping
    C
    no salgo de trabajar hasta las siete I don't finish o leave work until seven
    empezó a trabajar aquí recién salido de la escuela he started working here just after he left school
    ¿a qué hora sales de clase? what time do you come out of class o get out of class o finish your class?
    ¿cuándo sale del hospital/de la cárcel? when is he coming out of (the) hospital/(the) prison?
    2 ( Informática) (del sistema) to log off, log out; (de una aplicación) to quit
    D
    estuvo castigado un mes sin salir he wasn't allowed to go out for a month
    salieron a cenar fuera they went out for dinner, they had dinner out
    hace tiempo que salen juntos they've been going out together for a while
    salir CON algn to go out WITH sb
    ¿estás saliendo con alguien? are you going out with anyone?, are you seeing anyone? ( AmE)
    E
    (a una calle, carretera): ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?
    ¿esta calle sale al Paseo Colón? will this street take me to the Paseo Colón?, does this street come out onto the Paseo Colón?
    F «clavo/tapón» to come out; «anillo» to come off
    el anillo no me sale my ring won't come off, I can't get my ring off
    A (aparecer, manifestarse)
    1 «cana/sarpullido» to appear
    (+ me/te/le etc): ya me empiezan a salir canas I'm starting to go gray, I'm getting gray hairs
    ya le han salido los dientes de abajo she's already got o she's already cut her bottom teeth, her bottom teeth have already come through
    me ha salido una ampolla I've got a blister
    le salió un sarpullido he came out in a rash
    le ha salido un chichón en la frente a bump's come up on her forehead
    si como chocolate me salen granos if I eat chocolate I break out o ( BrE) come out in spots
    a ver ¿te sale sangre? let's have a look, are you bleeding o is it bleeding?
    me sale sangre de la nariz my nose is bleeding
    a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves, the plant has some new leaves coming out
    2 «sol» (por la mañana) to rise, come up; (de detrás de una nube) to come out
    parece que quiere salir el sol it looks as though the sun's trying to come out
    3 (surgir) «tema/idea» to come up
    ¿cómo salió eso a la conversación? how did that come up in the conversation?
    yo no se lo pedí, salió de él I didn't ask him to do it, it was his idea o he offered
    (+ me/te/le etc): le salió así, espontáneamente he just came out with it quite spontaneously
    me salió en alemán it came out in German, I said it in German
    no me salió nada mejor nothing better came up o turned up
    ¿has visto el novio que le ha salido? ( fam); have you seen the boyfriend she's found herself? ( colloq)
    no voy a poder ir, me ha salido otro compromiso I'm afraid I won't be able to go, something (else) has come up o cropped up
    4 «carta» (en naipes) to come up
    el as de diamantes todavía no ha salido the ace of diamonds hasn't come up yet
    ¿ya ha salido el 15? have they called number 15 yet?, has number 15 gone yet?
    B
    1 (tocar en suerte) (+ me/te/le etc):
    me salió un tema que no había estudiado I got a subject I hadn't studied
    me salió un cinco I got a five
    2 ( Esp) (en un reparto) salir A algo; to get sth
    salimos a dos pastelitos cada uno we get two cakes each, it works out as two cakes each
    son tres hermanos, así que salen a tres mil cada uno there are three brothers, so they each end up with o get three thousand
    C «mancha» (aparecer) to appear; (quitarse) to come out
    D
    1 «revista» to come out; «novela» to come out, be published; «disco» to come out, be released
    un producto que acaba de salir al mercado a new product which has just come on to the market
    2 (en televisión, el periódico) to appear
    la noticia salió en primera página the news appeared on the front page
    salió por or en (la) televisión she was o appeared on television
    ayer salió mi primo en or por la televisión my cousin was on (the) television yesterday
    3 (en una foto) to appear
    no sale en esta foto he doesn't appear in o he isn't in this photograph
    (+ compl): ¡qué bien saliste en esta foto! you've come out really well in this photograph, this is a really good photograph of you
    4
    (desempeñando un papel): ¿tú sales en la obra de fin de curso? are you in the end-of-term play?
    sale de pastor he plays o he is a shepherd
    me salió de testigo en el juicio ( RPl); he testified on my behalf
    le salí de testigo cuando se casó ( RPl); I was a witness at her wedding
    E (expresando irritación, sorpresa) salir + GER:
    y ahora sale diciendo que no lo sabía and now he says he didn't know
    salir CON algo:
    ¡mira con qué sale éste ahora! did you hear what he just said?
    no me salgas ahora con eso don't give me that ( colloq)
    y ahora me sale con que no quiere ir and now he tells me he doesn't want to go!
    ¡a veces sale con cada cosa más graciosa! sometimes she comes out with the funniest things!
    A (expresando logro) (+ me/te/le etc):
    ¿te salió el crucigrama? did you finish the crossword?
    no me sale esta ecuación/cuenta I can't do this equation/sum
    ¿me ayudas con este dibujo que a mí no me sale? can you help me with this drawing? I can't get it right
    no te sale el acento mexicano you're not very good at the Mexican accent, you haven't got the Mexican accent right
    ahora mismo no me sale su nombre ( fam); I can't think of her name right now
    estaba tan entusiasmado que no le salían las palabras he was so excited he couldn't get his words out
    B
    (resultar): de aquí no va a salir nada bueno no good is going to come of this
    van a lo que salga, nunca hacen planes they just take things as they come, they never make plans
    ¿a ti te da 40? a mí me sale 42 how do you get 40? I make it 42
    (+ compl): las cosas salieron mejor de lo que esperábamos things turned out/worked out better than we expected
    tenemos que acabarlo salga como salga we have to finish it, no matter how it turns out
    no ha salido ninguna de las fotos none of the photographs has come out
    la foto ha salido movida the photograph has come out blurred
    mandarlo certificado sale muy caro sending it registered mail works out o is very expensive
    salió elegido tesorero he was elected treasurer
    ¿qué número salió premiado? what was the winning number?
    salió beneficiado en el reparto he did well out of the division o ( BrE) share-out
    (+ me/te/le etc): el postre no me salió bien the dessert didn't come out right
    las cosas no nos han salido bien things haven't gone right for us
    no lo hagas deprisa que te va a salir todo al revés don't try to do it too quickly, you'll do it all wrong
    si lo haces sin regla te va a salir torcido if you do it without a ruler it'll come out crooked
    así te va a salir muy caro it'll work out very expensive for you that way
    ¿cómo te salió el examen? how did you get on o do in the exam?, how did the exam go?
    el niño les salió muy inteligente their son turned out (to be) really bright
    C (de una situación, un estado) salir DE algo:
    para salir del apuro in order to get out of an awkward situation
    está muy mal, no sé si saldrá de ésta she's very ill, I don't know if she'll make it o if she'll pull through
    no sé cómo vamos a salir de ésta I don't know how we're going to get out of this one
    luchan por salir de la miseria en que viven they struggle to escape from the poverty in which they live
    me ayudó a salir de la depresión he helped me get over my depression
    a este paso no vamos a salir nunca de pobres the way we're going we're never going to stop being poor
    (+ compl): salió bien de la operación she came through the operation well
    salieron ilesos del accidente they were not hurt in the accident
    salió airosa del trance she came through it with flying colors*
    salir bien/mal en un examen ( Chi) ( Educ) to pass/fail an exam
    salir adelante: fue una época muy dura, pero lograron salir adelante it was a difficult period but they managed to get through it
    para que el negocio salga adelante if the business is to stay afloat o survive
    paso1 (↑ paso (1))
    D salir a (parecerse a) to take after
    es gordita, sale a la madre she's chubby, she takes after her mother
    ¡tiene a quien salir! you can see who she takes after!
    en lo tozudo sale a su padre he gets his stubbornness from his father
    E salir con ( Col) (combinar con) to go with
    F salir de ( Col) (deshacerse de) to get rid of
    no han podido salir de él they haven't been able to get rid of him
    A
    1
    (de un recipiente, un límite): cierra el grifo, que se va a salir el agua turn off the faucet ( AmE) o ( BrE) tap, the water's going to overflow
    vigila que no se salga la leche don't let the milk boil over
    salirse DE algo:
    el camión se salió de la carretera the truck came/went off the road, the truck left the road
    el río se salió de su cauce the river overflowed its banks
    no te salgas de las líneas keep inside the lines
    la pelota se salió del campo de juego the ball went out of play o into touch
    procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget
    te estás saliendo del tema you're getting off the point
    2 (por un orificio, una grieta) «agua/tinta» to leak, leak out, come out; «gas» to escape, come out
    está rajado y se sale el aceite it's cracked and the oil leaks out
    salirse DE algo:
    se está saliendo el aire del neumático the air's coming o leaking out of the tire*
    se me ha salido el hilo de la aguja the needle's come unthreaded
    3 (Chi, Méx) «recipiente/pluma» to leak
    B (soltarse) to come off
    se ha salido el pomo de la puerta the knob has come off the door
    (+ me/te/le etc): estos zapatos se me salen these shoes are too big for me
    se le ha salido una rueda it's lost a wheel, one of the wheels has come off
    se le salían los ojos de las órbitas his eyes were popping out of his head o were out on stalks
    C (irse) to leave salirse DE algo ‹de una asociación› to leave sth
    se salió del cine a la mitad de la película she walked out halfway through the movie
    salirse con la suya to get one's (own) way
    * * *

     

    salir ( conjugate salir) verbo intransitivo
    1 ( partir) to leave;
    ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;

    el jefe había salido de viaje the boss was away;
    salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq);
    salir de algo to leave from sth;
    ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?;
    salgo de casa a las siete I leave home at seven;
    salir para algo to leave for sth
    2 ( al exterioracercándose al hablante) to come out;
    (— alejándose del hablante) to go out;

    no puedo salir, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here;
    salir de algo to come out/get out of sth;
    ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!;
    ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?;
    nunca ha salido de España he's never been out of Spain;
    salir por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door;
    salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden;
    ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?;
    salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping
    3 ( habiendo terminado algo) to leave;
    ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;

    ¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital?
    4



    salir con algn to go out with sb
    5 [clavo/tapón/mancha] to come out;
    [ anillo] to come off
    1 (aparecer, manifestarse)
    a) [cana/sarpullido] to appear;

    (+ me/te/le etc)

    le están saliendo los dientes she's teething;
    me salió una ampolla I've got a blister;
    le salió un sarpullido he came out in a rash;
    me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots;
    me sale sangre de la nariz my nose is bleeding;
    a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves

    ( de detrás de una nube) to come out
    c) ( surgir) [tema/idea] to come up


    2
    a) [revista/novela] to come out;

    [ disco] to come out, be released;

    b) (en televisión, en el periódico) to appear


    (+ compl)

    1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc):

    ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now;
    no le salían las palabras he couldn't get his words out
    2

    sale más barato/caro it works out less/more expensive

    b) ( resultar):

    todo salió bien everything turned out o worked out well;

    salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned;
    no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out;
    ¿qué número salió premiado? what was the winning number?;
    salir bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam;

    (+ me/te/le etc)

    3 (de situación, estado) salir de algo ‹ de apuro to get out of sth;
    de depresión to get over sth;

    salir adelante [ negocio] to stay afloat, survive;

    [ propuesta] to prosper;
    lograron salir adelante they managed to get through it

    4 ( con preposición)
    a)


    b)


    salirse verbo pronominal
    1
    a) (de borde, límite) [ agua] to overflow;

    [ leche] to boil over;
    salirse de algo ‹ de carreterato come/go off sth;
    de tema to get off sth;

    procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget
    b) (por orificio, grieta) [agua/tinta] to leak (out), come out;

    [ gas] to escape, come out
    2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off;
    (+ me/te/le etc)

    3 ( irse) to leave;
    salirse de algo ‹ de asociación to leave sth;
    salirse con la suya to get one's (own) way

    salir verbo intransitivo
    1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
    el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window
    (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
    2 Inform to exit
    (de un sistema) to log off
    3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
    nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
    4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
    5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
    6 Dep to start
    (en juegos) to lead
    7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
    me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding
    (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening
    (retoñar, germinar) to sprout
    8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
    9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television
    (un libro, un disco, etc) to come out
    10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother
    (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
    11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
    salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566
    (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
    12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
    13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
    14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor
    ♦ Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense
    ' salir' also found in these entries:
    Spanish:
    acampada
    - ahora
    - airosa
    - airoso
    - al
    - asomarse
    - atusar
    - boca
    - cabronada
    - casa
    - con
    - concebir
    - contraluz
    - coscorrón
    - cuenta
    - dar
    - dejar
    - desalojar
    - desfilar
    - desorbitar
    - dimanar
    - echar
    - entrar
    - estar
    - gatas
    - grabar
    - gracia
    - gustar
    - hondura
    - irse
    - niqui
    - palestra
    - para
    - parada
    - parado
    - paso
    - pico
    - pierna
    - pitar
    - portazo
    - puntilla
    - quite
    - rana
    - relucir
    - revés
    - rodada
    - rodado
    - salida
    - sangrar
    - señora
    English:
    after
    - appear
    - as
    - ask out
    - average out at
    - back out
    - be
    - blow off
    - boomerang
    - bootstrap
    - break
    - break out
    - break through
    - call away
    - can
    - check out
    - chicken out
    - clean up
    - climb
    - come away
    - come off
    - come on
    - come out
    - come up
    - crowd
    - dash off
    - dash out
    - date
    - depart
    - discipline
    - do
    - doll
    - doubtfully
    - downpour
    - draw out
    - drive-through
    - emerge
    - even
    - exit
    - fancy
    - flounce
    - forward
    - genie
    - get about
    - get along
    - get away
    - get away with
    - get off
    - get out
    - go
    * * *
    vi
    1. [ir fuera] to go out;
    [venir fuera] to come out;
    ¡sal aquí fuera! come out here!;
    no pueden salir, están atrapados they can't get out, they're trapped;
    ¿salimos al jardín? shall we go out into the garden?;
    salieron al balcón they went out onto the balcony;
    salió a la puerta she came/went to the door;
    salir a escena [actor] to come/go on stage;
    salir a pasear/tomar el aire to go out for a walk/for a breath of fresh air;
    salir a hacer la compra/de compras to go shopping;
    salir de to go/come out of;
    me lo encontré al salir del cine I met him as I was coming out of the cinema;
    ¡sal de aquí! get out of here!;
    ¡sal de ahí! come out of there!;
    salimos por la escalera de incendios/la puerta trasera we left via the fire escape/through the back door;
    Fam
    porque me sale/no me sale de las narices because I damn well feel like it/damn well can't be bothered;
    muy Fam
    porque me sale/no me sale de los huevos because I bloody well feel like it/because I can't be arsed
    2. [marcharse] to leave ( para for);
    cuando salimos de Quito/del país when we left Quito/the country;
    salí de casa/del trabajo a las siete I left home/work at seven;
    ¿a qué hora o [m5] cuándo sale vuestro vuelo? when does your flight leave?;
    ¿a qué hora o [m5] cuándo sales de trabajar? what time do you leave o finish work?;
    salir corriendo to run off;
    Fam
    salir pitando to leg it;
    salir de vacaciones to go (away) on Br holiday o US vacation;
    salir de viaje to go away (on a trip)
    3. [ser novios] to go out ( con with);
    están saliendo they are going out (together);
    ¿desde cuándo llevan saliendo? how long have they been going out (together)?
    4. [ir a divertirse] to go out;
    suelo salir el fin de semana I usually go out at the weekend;
    salen mucho a cenar they eat out a lot
    5. [librarse]
    salir de la droga to get off drugs;
    Marisa ha salido de la depresión Marisa has got over o come through her depression;
    salir de la miseria to escape from poverty;
    salir de un apuro to get out of a tight spot;
    le he ayudado a salir de muchos líos I've helped him out of a lot of tricky situations;
    no sé si podremos salir de ésta I don't know how we're going to get out of this one;
    con este dinero no vamos a salir de pobres this money isn't exactly enough for us never to have to work again
    6. [desembocar] [calle, sendero, carretera]
    ¿a dónde sale esta calle? where does this street come out?
    7. [separarse]
    este anillo sale fácilmente this ring comes off easily;
    este corcho no sale this cork won't come out
    8. [resultar] to turn out;
    ha salido muy estudioso he's turned out to be very studious;
    ¿cómo salió la fiesta? how did the party go?;
    ¿qué salió en la votación? what was the result of the vote?;
    a mí me sale un total de 35.000 pesos I've got a total of 35,000 pesos, I make it 35,000 pesos in total;
    salió (como) senador por California he was elected (as) senator for California;
    salió elegida actriz del año she was voted actress of the year;
    salió herido/ileso del accidente he was/wasn't injured in the accident;
    salir premiado to be awarded a prize;
    salir bien/mal [examen, entrevista] to go well/badly;
    [plato, dibujo] to turn out well/badly;
    ¿qué tal te ha salido? how did it go?;
    me ha salido bien/mal [examen, entrevista] it went well/badly;
    [plato, dibujo] it turned out well/badly; [cuenta] I got it right/wrong;
    normalmente me sale a la primera I normally get it right first time;
    a mí la paella no me sale tan bien como a ti my paella never turns out as well as yours does;
    ¿te salen las cuentas? do all the figures tally?;
    salir ganando/perdiendo to come off well/badly
    9. [en sorteo, juego] [número, nombre] to come up;
    no me ha salido un as en toda la partida I haven't got o had a single ace in the whole game
    10. [proceder]
    salir de to come from;
    el vino sale de la uva wine comes from grapes;
    salió de él (lo de) regalarte unas flores it was his idea to get you the flowers
    11. [surgir, brotar] [luna, estrellas] to come out;
    [sol] to rise; [flores, hojas] to come out; [dientes] to come through;
    le han salido varias flores al rosal the rose bush has got several flowers now;
    le están saliendo canas he's getting grey hairs, he's going grey;
    le están saliendo los dientes her teeth are starting to come through, she's teething;
    me salen los colores con tanto cumplido all these compliments are making me blush;
    le ha salido un sarpullido en la espalda her back has come out in a rash;
    te está saliendo sangre you're bleeding;
    me ha salido un grano en la nariz I've got a spot on my nose
    12. [aparecer] [publicación, producto, modelo] to come out;
    [disco] to come out, to be released; [moda, ley] to come in; [trauma, prejuicios] to come out; [tema, asunto] to come up;
    una revista que sale los jueves a magazine that comes out on Thursdays;
    su nuevo disco saldrá al mercado en otoño her new record comes out o will be released in the autumn;
    salieron (a relucir) todos sus miedos all his fears came out;
    ¡qué bien sales en esta foto! you look great in this photo!;
    ha salido en los periódicos/en la tele it's been in the papers/on TV;
    salir de/en [en película, serie, obra de teatro] to appear as/in;
    salía de extra en “Ben-Hur” he appeared as o was an extra in “Ben-Hur”;
    salir en defensa de alguien to come to sb's defence
    13. [presentarse, ofrecerse] [ocasión, oportunidad] to turn up, to come along;
    [puesto, empleo] to come up; [problema] to arise; [contratiempo] to occur;
    le ha salido una plaza de profesor en Tegucigalpa a job has come up for him as a teacher in Tegucigalpa;
    a lo que salga, salga lo que salga whatever happens
    14. [costar]
    salimos a 20 dólares por cabeza it came to o worked out at $20 each;
    ¿por cuánto me saldría una moto de segunda mano? how much would a second-hand motorbike cost me o come to?;
    en botella te saldrá más barata la cerveza the beer works out cheaper if you buy it bottled;
    salir caro [económicamente] to be expensive;
    [por las consecuencias] to be costly
    15. [decir u obrar inesperadamente]
    nunca se sabe por dónde va a salir you never know what she's going to come out with/do next;
    el jefe sale con cada tontería… the boss comes out with some really stupid remarks;
    salió con que era un incomprendido y nadie le hacía caso he claimed he was misunderstood and that no one ever took any notice of him;
    ¿y ahora nos sales con ésas? now you tell us!
    16. [parecerse]
    salir a alguien to take after sb;
    eres un vago, en eso has salido a tu padre you're a layabout, just like your father
    17. [en juegos] to lead;
    te toca salir a ti it's your lead;
    salió con un as she led with an ace;
    salen blancas [en damas, ajedrez] white goes first
    18. [desaparecer] to come out;
    la mancha de vino no sale the wine stain won't come out
    19. Informát [instrucción] to quit, to exit;
    salir de un programa to quit o exit a program
    20.
    salir adelante [persona, empresa] to get by;
    [proyecto, propuesta, ley] to be successful;
    la familia lo está pasando muy mal para salir adelante the family is struggling to get by o to make ends meet
    * * *
    v/i
    1 leave, go out;
    salir de (ir fuera de) leave, go out of; ( venir fuera de) leave, come out of;
    salir a Avda. América come out onto Avda. América; de calle lead to Avda. América;
    salir de apuros get out of difficulties;
    salir corriendo run off;
    salir con alguien date s.o., go out with s.o.
    2 ( aparecer) appear, come out
    3
    :
    salir a bolsa float, be floated
    4 DEP en carrera start;
    salir fuera de pelota go out
    5 INFOR de programa quit, exit
    6 ( parecerse a)
    :
    salir a alguien de bebé take after s.o.
    :
    salir bien/mal turn out well/badly;
    salió caro tb fig it worked out expensive;
    salir ileso escape unharmed;
    salir perdiendo end up losing;
    salir a 1000 colones cost 1000 colons;
    a lo que salga any old how
    8
    :
    ¡ya salió aquello! fam why did you have to bring that up?;
    salir con algo fam come out with sth;
    ¿y ahora me sales con que no tienes dinero? and you’re telling me now that you don’t have any money?
    :
    el dibujo no me sale fam I can’t get this drawing right;
    no me salió el trabajo I didn’t get the job
    10
    :
    salir por alguien stand up for s.o.
    * * *
    salir {73} vi
    1) : to go out, to come out, to get out
    salimos todas las noches: we go out every night
    su libro acaba de salir: her book just came out
    2) partir: to leave, to depart
    3) aparecer: to appear
    salió en todos los diarios: it came out in all the papers
    4) : to project, to stick out
    5) : to cost, to come to
    6) resultar: to turn out, to prove
    7) : to come up, to occur
    salga lo que salga: whatever happens
    salió una oportunidad: an opportunity came up
    8)
    salir a : to take after, to look like, to resemble
    9)
    salir con : to go out with, to date
    * * *
    salir vb
    1. (en general) to go out
    2. (partir) to leave [pt. & pp. left]
    3. (aparecer) to be
    ¿por qué no sales tú en la foto? why aren't you in the photo?
    4. (publicarse) to come out [pt. came; pp. come]
    ¿cuándo sale esa revista? when does that magazine come out?
    5. (sol amanecer) to rise [pt. rose; pp. risen]
    ¿a qué hora sale el sol? what time does the sun rise?
    6. (sol verse) to come out
    7. (surgir) to get
    si me sale este trabajo... if I get this job...
    8. (resultar) to turn out / to work out
    salir perdiendo to lose out [pt. & pp. lost]

    Spanish-English dictionary > salir

  • 57 I

    I, i, the ninth letter of the Latin alphabet, a vowel; for even the old grammarians distinguished it from the consonant written with the same character; see the letter J. The short i is, next to ë, the least emphatic of the Latin vowels, and serves, corresp. to the Gr. o, as a connecting sound in forming compounds: aerĭfodina, aerĭpes, altitudo, altĭsonus, arcitenens, homĭcida, etc. It is often inserted in Latin words derived from Greek: mina, techina, cucinus, lucinus (for mna, techna, cycnus, lychnus, etc.); cf. Ritschl, Rhein. Mus. 8, p. 475 sq.; 9, p. 480; 10, p. 447 sq. And in similar manner inserted in arguiturus, abnuiturus, etc. The vowel i is most closely related to u, and hence the transition of the latter into the former took place not only by assimilation into a following i, as similis, together with simul and simultas; facilis, together with facul and facultas; familia, together with famul and famulus; but also simply for greater ease of utterance; so that, from the class. per. onward, we find i written in the place of the older u: optimus, maximus, finitimus, satira, lacrima, libet, libido, etc., instead of the earlier optumus, maxumus, finitumus, satura, lacruma, lubet, lubido, etc.; cf. also the archaic genitives cererus, venerus, honorus, nominus, etc., for the later Cereris, Veneris, honoris, nominis, etc., the archaic orthography caputalis for capitalis, etc. For the relation of i to a and e, see those letters. Examples of commutation between i and o are rare: -agnitus, cognitus, together with notus, ilico from in loco, the archaic forms ollus, ollic for ille, illic, and inversely, sispes and sispita for sospes and sospita. As an abbreviation, I (as the sign of the vowel i) denotes in, infra, ipse, Isis, etc.: IDQ iidemque, I. H. F. C. ipsius heres faciendum curavit, IM. immunis, IMP. imperium, imperator, etc. The capital letter I is often confounded with the numeral I. (unus, primus).

    Lewis & Short latin dictionary > I

  • 58 i

    I, i, the ninth letter of the Latin alphabet, a vowel; for even the old grammarians distinguished it from the consonant written with the same character; see the letter J. The short i is, next to ë, the least emphatic of the Latin vowels, and serves, corresp. to the Gr. o, as a connecting sound in forming compounds: aerĭfodina, aerĭpes, altitudo, altĭsonus, arcitenens, homĭcida, etc. It is often inserted in Latin words derived from Greek: mina, techina, cucinus, lucinus (for mna, techna, cycnus, lychnus, etc.); cf. Ritschl, Rhein. Mus. 8, p. 475 sq.; 9, p. 480; 10, p. 447 sq. And in similar manner inserted in arguiturus, abnuiturus, etc. The vowel i is most closely related to u, and hence the transition of the latter into the former took place not only by assimilation into a following i, as similis, together with simul and simultas; facilis, together with facul and facultas; familia, together with famul and famulus; but also simply for greater ease of utterance; so that, from the class. per. onward, we find i written in the place of the older u: optimus, maximus, finitimus, satira, lacrima, libet, libido, etc., instead of the earlier optumus, maxumus, finitumus, satura, lacruma, lubet, lubido, etc.; cf. also the archaic genitives cererus, venerus, honorus, nominus, etc., for the later Cereris, Veneris, honoris, nominis, etc., the archaic orthography caputalis for capitalis, etc. For the relation of i to a and e, see those letters. Examples of commutation between i and o are rare: -agnitus, cognitus, together with notus, ilico from in loco, the archaic forms ollus, ollic for ille, illic, and inversely, sispes and sispita for sospes and sospita. As an abbreviation, I (as the sign of the vowel i) denotes in, infra, ipse, Isis, etc.: IDQ iidemque, I. H. F. C. ipsius heres faciendum curavit, IM. immunis, IMP. imperium, imperator, etc. The capital letter I is often confounded with the numeral I. (unus, primus).

    Lewis & Short latin dictionary > i

  • 59 V

    V, v, a character derived from the Greek g, Mar. Victor. p. 2459 P. A consonant which, though originally written with the same sign as the vowel u (v. the letter U), was by the ancients themselves considered as essentially different from it, Charis. p. 57 P.; Diom. p. 416; 420 P.; Prisc. p. 539; 542; 544 sq. P.; Vel. Long. p. 2215; 2222 P.; just as the consonant i ( j) and the vowel i were regarded as two distinct letters; v. the letter J.
    I.
    The sound of V seems to have been the same with that of English initial W. It corresponded to the Æolic digamma;

    hence it is called,

    Quint. 12, 10, 29, Aeolica littera, and the emperor Claudius used the Greek digamma inverted F to represent it (because in its proper position it already formed the Latin letter F), Quint. 1, 7, 26; Prisc. p. 545 sq. P.; Gell. 14, 5, 2;

    v. also the inscrr. of the period during and immediately succeeding the reign of Claudius,

    Inscr. Orell. 710 sq.; Marini Atti, p. 97. In very many words which were originally common to both languages, the initial or medial v in Latin represents a lost digamma in Greek; cf.: ver, êr; vis, is; video, ID; vestis, esthês; vitulus, italos; vomo, emeô; voco, epô; volvo, eilô; vinum, oinos; viola, ion; vespera, hespera; Vesta, Hestia; silva, hulê; ovis, oïs; divus, dios; aevum, aiôn; scaevus, skaios; vicus, oikos; levis, leios al. (For a full discussion of the sound of V, see Roby, Gram. I. praef. p. xxxiii. sqq.).—
    II.
    V has the closest affinity to the vowel u, and hence, in the course of composition and inflection, it often passed into the latter: solvo, solutum, from solvĭtum, solŭĭtum; caveo, cautum, from cavitum; fautor, from faveo; lautum, from lavo; nauta, from navita; audeo, cf. avidus; neu, seu, from neve, sive; tui, cf. Sanscr. tvam; sui, Sanscr. sva-; suavis, Sanscr. svadus, and is resolved into it by the poets from prosodial necessity: silŭa (trisyl.) for silva; dissŏlŭo, evŏlŭam (quadrisyl.), for dissolvam, evolvam; dissŏlŭenda, evolŭisse (quinquasyl.), for dissolvenda, evolvisse, etc., just as, for the same cause, although less freq., u passed into v: gēnva, tēnvis (dissyl.), for gēnŭa, tĕnŭis; tēnvĭa, tēnvĭus (trisyl.), for tĕnŭĭa, tĕnŭĭus.—For the affinity of v to b, v. the letter B.—
    III.
    V as a medial between two vowels was very freq. elided, esp. in inflection, and the word underwent in consequence a greater or less contraction: amavisti, amāsti; deleverunt, delērunt; novisti, nōsti; audivisti, audīsti, or audiisti; siveris, siris, or sieris; obliviscor, oblitus; dives, dis; aeviternus, aeternus; divitior, ditior; bovibus, bubus, etc.; providens, prudens; movimentum, momentum; provorsus, prorsus; si vis, sis; si vultis, sultis; Jovis pater, Juppiter; mage volo, mavolo, malo; non volo, nolo, etc. An example of the elision of v without a further contraction of the word is found in seorsus, from sevorsus (v. seorsus).—This etymological suppression of v is to be distinguished from its purely orthographical omission before or after u in ancient MSS. and inscriptions, as serus for servus, noum for novum, festius for festivus, Pacuius for Pacuvius; cf. the letters J and Q.—V is sometimes elided after a mute: dis for dvis from duo; likewise after s: sibi for svibi (from su-ibi); sis, sas, sos, for suis, suas, suos; sultis for si vultis; so Lat. si corresponds to Umbr. sve and Osc. svai; v. esp. Corss. Ausspr. 1, p. 310 sqq.—
    IV.
    As an abbreviation, V (as the sign of the consonant) stands for vir, vivus, vixit, voto, vale, verba, etc.; V. C., or also VC., vir clarissimus; VCP., voti compos posuit; V. V., virgo Vestalis; V. F. Q. D. E. R. F. P. D. E. R. I. C., verba fecerunt. Quid de eā re fieri placeret, de eā re ita censuerunt.—As a numeral, the letter V stands for half of the geometrical cross X or ten, Zumpt, Gr. § 115 Anm. 1.

    Lewis & Short latin dictionary > V

  • 60 v

    V, v, a character derived from the Greek g, Mar. Victor. p. 2459 P. A consonant which, though originally written with the same sign as the vowel u (v. the letter U), was by the ancients themselves considered as essentially different from it, Charis. p. 57 P.; Diom. p. 416; 420 P.; Prisc. p. 539; 542; 544 sq. P.; Vel. Long. p. 2215; 2222 P.; just as the consonant i ( j) and the vowel i were regarded as two distinct letters; v. the letter J.
    I.
    The sound of V seems to have been the same with that of English initial W. It corresponded to the Æolic digamma;

    hence it is called,

    Quint. 12, 10, 29, Aeolica littera, and the emperor Claudius used the Greek digamma inverted F to represent it (because in its proper position it already formed the Latin letter F), Quint. 1, 7, 26; Prisc. p. 545 sq. P.; Gell. 14, 5, 2;

    v. also the inscrr. of the period during and immediately succeeding the reign of Claudius,

    Inscr. Orell. 710 sq.; Marini Atti, p. 97. In very many words which were originally common to both languages, the initial or medial v in Latin represents a lost digamma in Greek; cf.: ver, êr; vis, is; video, ID; vestis, esthês; vitulus, italos; vomo, emeô; voco, epô; volvo, eilô; vinum, oinos; viola, ion; vespera, hespera; Vesta, Hestia; silva, hulê; ovis, oïs; divus, dios; aevum, aiôn; scaevus, skaios; vicus, oikos; levis, leios al. (For a full discussion of the sound of V, see Roby, Gram. I. praef. p. xxxiii. sqq.).—
    II.
    V has the closest affinity to the vowel u, and hence, in the course of composition and inflection, it often passed into the latter: solvo, solutum, from solvĭtum, solŭĭtum; caveo, cautum, from cavitum; fautor, from faveo; lautum, from lavo; nauta, from navita; audeo, cf. avidus; neu, seu, from neve, sive; tui, cf. Sanscr. tvam; sui, Sanscr. sva-; suavis, Sanscr. svadus, and is resolved into it by the poets from prosodial necessity: silŭa (trisyl.) for silva; dissŏlŭo, evŏlŭam (quadrisyl.), for dissolvam, evolvam; dissŏlŭenda, evolŭisse (quinquasyl.), for dissolvenda, evolvisse, etc., just as, for the same cause, although less freq., u passed into v: gēnva, tēnvis (dissyl.), for gēnŭa, tĕnŭis; tēnvĭa, tēnvĭus (trisyl.), for tĕnŭĭa, tĕnŭĭus.—For the affinity of v to b, v. the letter B.—
    III.
    V as a medial between two vowels was very freq. elided, esp. in inflection, and the word underwent in consequence a greater or less contraction: amavisti, amāsti; deleverunt, delērunt; novisti, nōsti; audivisti, audīsti, or audiisti; siveris, siris, or sieris; obliviscor, oblitus; dives, dis; aeviternus, aeternus; divitior, ditior; bovibus, bubus, etc.; providens, prudens; movimentum, momentum; provorsus, prorsus; si vis, sis; si vultis, sultis; Jovis pater, Juppiter; mage volo, mavolo, malo; non volo, nolo, etc. An example of the elision of v without a further contraction of the word is found in seorsus, from sevorsus (v. seorsus).—This etymological suppression of v is to be distinguished from its purely orthographical omission before or after u in ancient MSS. and inscriptions, as serus for servus, noum for novum, festius for festivus, Pacuius for Pacuvius; cf. the letters J and Q.—V is sometimes elided after a mute: dis for dvis from duo; likewise after s: sibi for svibi (from su-ibi); sis, sas, sos, for suis, suas, suos; sultis for si vultis; so Lat. si corresponds to Umbr. sve and Osc. svai; v. esp. Corss. Ausspr. 1, p. 310 sqq.—
    IV.
    As an abbreviation, V (as the sign of the consonant) stands for vir, vivus, vixit, voto, vale, verba, etc.; V. C., or also VC., vir clarissimus; VCP., voti compos posuit; V. V., virgo Vestalis; V. F. Q. D. E. R. F. P. D. E. R. I. C., verba fecerunt. Quid de eā re fieri placeret, de eā re ita censuerunt.—As a numeral, the letter V stands for half of the geometrical cross X or ten, Zumpt, Gr. § 115 Anm. 1.

    Lewis & Short latin dictionary > v

См. также в других словарях:

  • Letter — Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter book — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter box — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter carrier — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter cutter — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter lock — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter of attorney — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter of credit — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter of license — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter paper — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Letter punch — Letter Let ter, n. [OE. lettre, F. lettre, OF. letre, fr. L. littera, litera, a letter; pl., an epistle, a writing, literature, fr. linere, litum, to besmear, to spread or rub over; because one of the earliest modes of writing was by graving the… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»