-
1 vivo
1. 'bibo adj1) lebendig, belebt2) ( de color) hell2. 'bibo mSchlauberger m, Schlitzohr n1. [gen] lebendig2. [intenso] heftig3. [brillante] glänzend4. [pronunciado] spitz5. [irascible] heftig————————Lebende der, die————————en vivo locución adverbial1. [no muerto] lebendig2. [no dormido] ohne Betäubung3. [en directo] livevivo1vivo1 ['biβo]————————vivo2vivo2 , -a ['biβo, -a]I adjetivonum1num (viviente) lebend(ig); cal viva ungelöschter Kalk; ser vivo Lebewesen neutro; a fuego vivo gastronomía bei starker Hitze; a lágrima viva tränenüberströmt; a lo vivo bei lebendigem Leibe; al rojo vivo blutrot; a viva fuerza mit Gewalt; de viva voz persönlich; en carne viva wund; en vivo música live; estar vivo am Leben sein; herir en lo más vivo (figurativo) tief verletzen; tener el vivo deseo de que subjuntivo den lebhaften Wunsch haben, dass...num2num (vivaz) lebhaftnum4num (color) leuchtendnum6num (vívido) lebendigII sustantivo masculino, femenino -
2 vivaz
bi'baθadj1) lebendig, lebhaft2) ( que comprende rápidamente) aufgeweckt, hell, lebendigadjetivo1. [ojos, mirada] lebendig2. [planta] ausdauerndvivazvivaz [bi'βaθ]num2num (vivaracho) lebhaftnum3num (enérgico) voller Lebenskraftnum4num (despierto) aufgeweckt -
3 viviente
bi'bǐenteadjadjetivovivienteviviente [bi'βjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]lebendig; seres vivientes Lebewesen neutro plural; ni alma viviente (figurativo) keine Menschenseele -
4 movido
mo'biđoadj1. [debate, torneo] bewegt2. [conversación] lebendig3. [persona] aktiv4. [imagen] verwackelt————————movida sustantivo femeninomovidomovido , -a [mo'βiðo, -a]num1num (foto) verwackeltnum2num (agitado) bewegt; (activo) aktiv; (vivo) lebhaft; he tenido un día muy movido heute war bei mir viel losnum3num música schnell -
5 muerto
1. 'mwɛrto mToter m2. 'mwɛrto adjtot, leblosmuerto de cansancio — kaputt, todmüde, übermüde
→ link=morir morir{————————1. [gen] tot————————[sin vida] Tote der, diemuertomuerto , -a ['mwerto, -a]I verboII adjetivotot; cal muerta gelöschter Kalk; horas muertas Mußestunden femenino plural; naturaleza muerta Stillleben neutro; estar muerto (de cansancio) todmüde sein; estar muerto de hambre/sed fast vor Hunger/Durst sterben; para mí esa está muerta für mich existiert sie nicht mehr; no tener dónde caerse muerto (familiar peyorativo) bettelarm seinTote(r) masculino y femenino; (difunto) Verstorbene(r) masculino y femenino; (cadáver) Leiche femenino; están tocando a muerto sie läuten die Totenglocken; ahora me cargan el muerto a mí jetzt wollen sie mir den schwarzen Peter zuschieben; hacerse el muerto den toten Mann spielen; hacer el muerto (nadando) den toten Mann machen -
6 palpitante
palpi'tanteadj1) zuckend, klopfend2) (fig: lleno de vida) lebendig, pulsierendadjetivo1. [que palpita] klopfend2. [interesante] lebhaftpalpitantepalpitante [palpi'taDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (corazón) klopfendnum2num (figurativo: emocionante) ergreifend; (interés) brennend; un problema de palpitante actualidad ein akutes Problem -
7 vida
'biđaf1) Leben nvida cotidiana — Alltag m
la otra vida — Jenseits n
mi vida — mein Schatz m
2)Ese descuido casi me cuesta la vida. — Diese Unvorsichtigkeit hat mich beinahe mein Leben gekostet.
3)4)5)6)7)No sé como pude escapar con vida de ese accidente. — Ich weiß nicht, wie ich diesen Unfall überleben konnte.
8)¿Cómo se gana usted la vida? — Wie verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt?
9)10)11)¿Cuántas personas perdieron la vida en ese accidente? — Wie viele Personen starben bei diesem Unfall?
12)13)tener uno más vidas que un gato — mehr Leben als eine Katze haben, sieben Leben haben
14)sustantivo femenino2. [existencia]3. [duración] Lebensdauer die4. [persona] Menschenleben das5. [subsistencia] Lebenshaltung die6. [actividad]7. (locución)¡así es la vida! so ist das Leben!darse o pegarse la gran vida auf großem Fuß leben¡mi vida!, ¡vida mía! mein Liebling!¿qué es de tu vida? was machst du so?vidavida ['biða]num1num (existencia, actividad) Leben neutro; vida afectiva Gefühlsleben neutro; vida íntima Privatleben neutro; vida perra Hundeleben neutro; ¿cómo te va la vida? wie geht's dir?; complicarse la vida sich dativo das Leben schwer machen; darse la vida padre sich dativo ein schönes Leben machen; dejarse la vida en algo sein ganzes Leben etwas dativo widmen; ¡en vida! nie im Leben!; estar aún con vida noch am Leben sein; estar entre la vida y la muerte in Lebensgefahr schweben; este material es de corta vida dieses Material ist kurzlebig; hacer por la vida (familiar) essen; hacer vida marital eheähnlich zusammenleben; llevar una vida miserable ein kümmerliches Dasein fristen; me va la vida en este asunto diese Angelegenheit ist lebenswichtig für mich; partir de esta vida sterben; pasarse la vida haciendo algo die ganze Zeit damit verbringen, etwas zu tun; perder la vida ums Leben kommen; ¿qué es de tu vida? was gibt's Neues bei dir?; quitarle la vida a alguien jdn töten; quitarse la vida sich dativo das Leben nehmen; salir con vida mit dem Leben davonkommen; de por vida zu Lebzeitennum3num (biografía) Lebensgeschichte femenino; de toda la vida schon immer; la vida y milagros de alguien jds ganzes Leben -
8 vivificar
bibifi'karvbeleben, lebendig machen, kräftigenverbo transitivovivificarvivificar [biβifi'kar] <c ⇒ qu>num1num (vitalizar) beleben -
9 vívido
-
10 vivífico
bi'bifikoadj -
11 La letra mata, el espíritu vivifica
Der Buchstabe tötet, der Geist macht lebendig.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La letra mata, el espíritu vivifica
-
12 La letra mata, su sentido sana
Der Buchstabe tötet, der Geist macht lebendig.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La letra mata, su sentido sana
См. также в других словарях:
Lebendig — Lêbếndig, er, ste, adj. et adv. welche beyden Stufen doch nur in der dritten figürlichen Bedeutung üblich sind, Leben habend. 1. Eigentlich, den Grund seiner eigenen Veränderungen enthaltend und beweisend. Lebendige Geschöpfe, welche Leben haben … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lebendig — Adj. (Grundstufe) am Leben sein, Gegenteil zu tot Synonym: lebend Beispiele: Sie verbrannten bei lebendigem Leibe. Der Attentäter wurde lebendig gefangen. Kollokation: ein lebendiges Wesen lebendig Adj. (Aufbaustufe) voll Leben und Energie… … Extremes Deutsch
lebendig — ↑dynamisch, ↑mobil, ↑vif, ↑vital … Das große Fremdwörterbuch
lebendig — Adj std. (9. Jh.), mhd. lebendec, lebendic, ahd. lebēntīg Stammwort. Das Wort ist eine Erweiterung des präsentischen Partizips von leben und ist bis in die nhd. Zeit normal anfangsbetont. Seit spmhd. Zeit wird der Ton auch auf den Vokal vor der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lebendig — нем. [лебэ/ндих] lebhaft [ле/бхафт] живо, оживленно … Словарь иностранных музыкальных терминов
lebendig — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • lebhaft • gut besucht … Deutsch Wörterbuch
lebendig — untot; lebend; lebenskräftig; quirlig; aktiv; rührig (umgangssprachlich); sanguin; munter; lebhaft; umtriebig; vital; … Universal-Lexikon
lebendig — le·bẹn·dig Adj; 1 voller Schwung und Temperament ≈ lebhaft, munter ↔ ruhig <ein Kind> 2 interessant und lebhaft vorgetragen o.Ä. <eine Schilderung, eine Erzählung> 3 ohne Steigerung; noch am Leben ↔ ↑tot (1) <(jemanden) bei… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
lebendig — leben: Das gemeingerm. Verb mhd. leben, ahd. lebēn, got. liban, engl. to live, schwed. leva gehört wahrscheinlich im Sinne von »übrig bleiben« zu der unter ↑ Leim dargestellten vielfach erweiterten idg. Wurzel. *‹s›lei »feucht, schleimig,… … Das Herkunftswörterbuch
lebendig — 1. a) am Leben, lebend, mit Leben erfüllt, nicht tot. b) anschaulich, bildlich, deutlich, eingängig, einprägsam, greifbar, klar, konkret, lebensnah, leicht verständlich, plastisch, sinnfällig, sprechend, veranschaulichend. 2. dynamisch,… … Das Wörterbuch der Synonyme
lebendig — le|bẹn|dig ; lebendig gebärende oder lebendiggebärende Tiere {{link}}K 58{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung