-
101 затревявам
grass, lay down in grass* * *затревя̀вам,гл. grass, lay down in grass.* * *grass; stock* * *grass, lay down in grass -
102 зидам
build, put up, construct (of brick/stone); mason, lay bricks* * *зѝдам,гл. build, put up, construct (of brick/stone); mason, lay bricks.* * *build; mason* * *1. build, put up, construct (of brick/stone);mason, lay bricks 2. ЗИДАМ стена build a wall. зидар brick-layer/-setter, mason, stone-mason -
103 изграждам
1. build, erect, construct; set upизграждам основите на build/lay the foundations ofизграждам социалистическо общество build a socialist societyпредположение, изградено на an assumption based on2. прен. build up, formизграждам теория work out/formulate a theory* * *изгра̀ждам,гл.1. build, erect, construct; set up; \изграждам основите на build/lay the foundations of; предложение, изградено на an assumption based on;2. прен. build up, form; \изграждам теория work out/formulate a theory.* * *build: изграждам the foundations of - изграждам основите на; construct; erect* * *1. build, erect, construct;set up 2. ИЗГРАЖДАМ основите на build/lay the foundations of 3. ИЗГРАЖДАМ социалистическо общество build a socialist society 4. ИЗГРАЖДАМ теория work out/formulate a theory 5. предположение, изградено на an assumption based on 6. прен. build up, form -
104 изкарвам
1. (изваждам) take/bring/carry out(издърпвам) pull out(изгонвам) drive/turn out(от квартира) evict, eject, move out, разг. kick outизкарвам петно remove a spotизкарвам из строя вж. стройизкарвам добитък на паша вж. извеждам2. (печеля) earn, make; getизкарвам някоя и друга пара turn an honest pennyизкарвам добри пари make good moneyизкарвам си хляба/прехраната make a living, make o.'s livingедва си изкарвам прехраната earn just enough to keep body and soul together; eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along3. (завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.)overизкарвам докрай bring to a close/to an endизкарвам военна служба serve o.'s time/term in the army, do/finish o.'s military service4. (изготвям, правя) turn out, produce, make(подготвям специалисти и пр.) turn outизкарвам един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth5. (представям като) make out (to be)той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out; he is not the fool that they say he isизкарвам някого крив lay the blame on s.o.; put s.o. in the wrongизкарвам черното бяло talk black into white6. (прекарвам време) spend, stayизкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week7. (болест) have; pull through, get over(трае) last out, do(за човек-живее) live through, lastпалтото ще изкара още една година the coat will do for another yearедва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the nightдецата изкараха скарлатина the children had scarlet feverще изкара (болестта) he'll pull through8. (прораствам) shoot forth, sprout; growдетето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth9. (билет, документ) get, obtain, procureизкарвам си билет buy/get a ticketизкарвам разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issuedизкарвам из търпение exasperateтова може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saintизкарвам някого във от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. madтя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on-himизкарвам душата на някого вж. душаизкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his witsизкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the noseизкарвам на снимка take a picture ofизкарвам на показ put on show/displayизкарвам на бял свят вж. бялизкарвам от калта save from the gutterизкарвам мода set up a fashionможе би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on thatтези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winterтой си изкара парите от това he got his money's worth out of itизкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day* * *изка̀рвам,гл.1. ( изваждам) take/bring/carry out; ( издърпвам) pull out; ( изгонвам) drive/turn out; (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out; \изкарвам добитък на паша lead cattle to pasture; \изкарвам от строя put out of action/service; \изкарвам петно remove a spot;2. ( печеля) earn, make; get; едва \изкарвам прехраната си earn just enough to keep body and soul together, eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along; \изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny; \изкарвам хляба/прехраната си make a living, make o.’s living; от това се изкарват добри пари it is a nice/good earner;3. ( завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.) over; \изкарвам военна служба serve o.’s time/term in the army, do/finish o.’s military service; \изкарвам докрай bring to a close/to an end;5. ( представям като) make out (to be); \изкарвам някого крив lay the blame on s.o., put s.o. in the wrong; \изкарвам черното бяло talk black into white;7. ( болест) have; pull through, get over; ( трае) last out, do; (за човек живее) live through, last; децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever; палтото ще изкара още една година the coat will do for another year; ще изкара (болестта) he’ll pull through;8. ( пораствам) shoot forth, sprout; grow; детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth;9. ( билет, документ) get, obtain, procure, take out; • \изкарвам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изкарвам из търпение exasperate; \изкарвам мода set up a fashion; \изкарвам на бял свят bring to light; \изкарвам на показ put on show/display; \изкарвам на снимка take a picture of; \изкарвам някого вън от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad; \изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose; \изкарвам от калта save from the gutter; \изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits; може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that; тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter; това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint; той си изкара парите от това he got his money’s worth out of it; тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on him.* * *make out (някого някакъв); make: изкарвам a living - изкарвам си прехраната; dislodge (от жилище); drive out; extract; fetch; have out; oust (от имот, владение)* * *1. (билет, документ) get, obtain, procure 2. (болест) have;pull through, get over 3. (за човек - живее) live through, last 4. (завършвам) finish, complete;be through with;get (s.th.)over 5. (изваждам) take/bring/ carry out 6. (изгонвам) drive/turn out 7. (изготвям, правя) turn out, produce, make 8. (издърпвам) pull out 9. (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out 10. (печеля) earn, make;get 11. (подготвям специалисти и пр.) turn out 12. (представям като) make out (to be) 13. (прекарвам време) spend, stay 14. (прораствам) shoot forth, sprout;grow 15. (трае) last out, do 16. ИЗКАРВАМ военна служба serve o.'s time/term in the army, do/ finish o.'s military service 17. ИЗКАРВАМ добитък на паша вж. извеждам 18. ИЗКАРВАМ добри пари make good money 19. ИЗКАРВАМ докрай bring to a close/to an end 20. ИЗКАРВАМ душата на някого вж. душа 21. ИЗКАРВАМ един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth 22. ИЗКАРВАМ из строя вж. строй 23. ИЗКАРВАМ из търпение exasperate 24. ИЗКАРВАМ мода set up a fashion 25. ИЗКАРВАМ на бял свят вж. бял 26. ИЗКАРВАМ на показ put on show/display 27. ИЗКАРВАМ на снимка take a picture of 28. ИЗКАРВАМ някого във от себе си put s.o. beside himself;drive s.o. mad 29. ИЗКАРВАМ някого крив lay the blame on s. o.;put s. o. in the wrong 30. ИЗКАРВАМ някому нещо през носа make s.o. pay through the nose 31. ИЗКАРВАМ някоя и друга пара turn an honest penny 32. ИЗКАРВАМ от калта save from the gutter 33. ИЗКАРВАМ петно remove a spot 34. ИЗКАРВАМ разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued 35. ИЗКАРВАМ си билет buy/get a ticket 36. ИЗКАРВАМ си хляба/прехраната make a living, make o.'s living 37. ИЗКАРВАМ ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits 38. ИЗКАРВАМ черното бяло talk black into white 39. детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth 40. децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever 41. едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night 42. едва си ИЗКАРВАМ прехраната earn just enough to keep body and soul together;eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along 43. изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week 44. изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day 45. може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that 46. палтото ще изкара още една година the coat will do for another year 47. тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter 48. това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint 49. той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out;he is not the fool that they say he is 50. той си изкара парите от това he got his money's worth out of it 51. тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on -him 52. ще изкара (болестта) he'll pull through -
105 изложа
вж. излагам* * *изло̀жа,изла̀гам гл.1. exhibit, expose, place on show; hang; ( стока и пр.) exhibit, expose, lay out, ( картина и пр.) display, show, set out; ( теория) enounce, enunciate; \изложа на видно място give prominence/pride of place to;2. (на опасност и пр.) expose (на to), (на присмех и пр.) hold up to; (на критика, нападки) lay open to; \изложа живота си на опасност risk o.’s life;3. ( изразявам) express, present, set forth, state; ( подробно) set out; ( обяснявам подробно) set forth, explain, expound; \изложа мислите си express/present/formulate o.’s ideas; \изложа писмено make a written statement of, write out; commit to paper, put on paper; \изложа политика outline a policy, give an outline of a policy; \изложа същността на обвинението deliver the charge; \изложа факти state/relate/ adduce facts; to state/argue o.’s case;4. ( компрометирам) discredit; expose; bring into discredit; не се излагай! behave yourself!;\изложа се 1. expose o.s., be exposed; \изложа се на критика lay o.s. open to criticism, be vulnerable to criticism; \изложа се на опасност run a risk;2. ( изразявам се) express o.s.;3. ( компрометирам се) discredit o.s.; make a fool/an ass/an exhibition of o.s.; не се \изложа ( представям се добре) live up to o.’s reputation.* * *вж. излагам -
106 изразходвам
spend, expend (за on)(средства и) lay out(енергия) use up(докрай) use up, exhaust(за машина) use up, consumeизразходвам напразно waste, spend in vainбезразсъдно изразходвам силите си waste o.'s energy to no purpose; burn the candle at both ends* * *изразхо̀двам,гл. spend, expend (за on); ( средства и пр.) lay out; разг. eat up; ( енергия) use up; ( докрай) use up; exhaust; (за машина) use up, consume; безразсъдно \изразходвам силите си waste o.’s energy to no purpose; burn the candle at both ends; \изразходвам напразно waste, spend in vain.* * *consume; exhaust; expend; use; waste: изразходвам o.'s energy to no purpose - безразсъдно изразходвам силите си* * *1. (докрай) use up, exhaust 2. (енергия) use up 3. (за машина) use up, consume 4. (средства и) lay out 5. spend, expend (за on) 6. ИЗРАЗХОДВАМ напразно waste, spend in vain 7. безразсъдно ИЗРАЗХОДВАМ силите си waste o.'s energy to no purpose; burn the candle at both ends -
107 изтръшквам
throw/fling down(за болест) lay lowчума да ги изтръшка! plague on them!* * *изтръ̀шквам,гл. throw/fling down; (за болест) lay low; чума да ги изтръшка! plague on them!* * *1. (за болест) lay low 2. throw/fling down 3. чума да ги изтръшка! plague on them! -
108 изхарчвам
1. (похарчвам) spend, expend, lay out (за on)2. (изразходвам) consume, use up3. (продавам всичко) sell out* * *изха̀рчвам,гл.1. ( похарчвам) spend, expend, lay out (за on);2. ( изразходвам) consume, use up;* * *spend: I've spent all my money on this car. - Изхарчих всичките си пари за тази кола.; use up; waste (енергия, пари)* * *1. (изразходвам) consume, use up 2. (похарчвам) spend, expend, lay out (за on) 3. (продавам всичко) sell out -
109 капан
snare, trap; pitfallкапан за мишки mousetrapзареждам/слагам капан за set/lay a trap forпопадам/падам направо в капана (и прен.) walk straight into the trapстар вълк в капан не влиза old birds are not (to be) caught with chaff* * *капа̀н,м., -и, (два) капа̀на snare, trap; pitfall; (с тежест, която пада върху жертвата) deadfall, downfall; gin; прен. deathtrap; зареждам/слагам \капан за set/lay a trap for; \капан за мишки mousetrap; • попадам/падам направо в \капана прен. walk straight into the trap; стар вълк в \капан не влиза old birds are not (to be) caught with chaff.* * *man-trap (за хора); beguilement; gin (тех.){djin}; mousetrap (за мишки); pit{pit}; pitfall; toils (прен.); trap* * *1. snare, trap;pitfall 2. КАПАН за мишки mousetrap 3. зареждам/слагам КАПАН за set/lay a trap for 4. попадам/падам направо в КАПАНа (и прен.) walk straight into the trap 5. стар вълк в КАПАН не влиза old birds are not (to be) caught with chaff -
110 клопка
trap, snare, pitfall (и прен.), попадам в клопка walk/fall into a trap, fall into a snareпоставям някому клопка lay/set a snare/trap for s. o* * *кло̀пка,ж., -и trap, snare, ruse, pitfall (и прен.); ( при която върху плячката пада тежест) deadfall, downfall; попадам в \клопкаа walk/fall into a trap, fall into a snare; поставям някому \клопкаа lay/set a snare/trap for s.o.; амер. stack the cards against s.o.; хващам в \клопкаа catch in a trap; ensnare, entrap, trap, snare.* * *beguilement; pitfall{ritfO;l}; snare; toils (прен.); trap: walk into a клопка - попадам в клопка* * *1. trap, snare, pitfall (и прен.), попадам в КЛОПКА walk/fall into a trap, fall into a snare 2. поставям някому КЛОПКА lay/set a snare/trap for s. o 3. хващам в КЛОПКА catch in a trap;ensnare, entrap, trap, snare -
111 контрибуция
contribution(обезщетение) indemnityналагам контрибуция на някого lay s.o. under contribution, impose an indemnity on s.o., require an indemnity from s.o* * *контрибу̀ция,ж., -и contribution; ( обезщетение) indemnity; налагам \контрибуцияя на някого lay s.o. under contribution, impose an indemnity on s.o., require an indemnity from s.o.* * *contribution* * *1. (обезщетение) indemnity 2. contribution 3. налагам КОНТРИБУЦИЯ на някого lay s.o. under contribution, impose an indemnity on s.o., require an indemnity from s.o -
112 коря
blame, reproach, objurgate, lay the blame on, vituperate* * *коря̀,гл., мин. св. деят. прич. корѝл blame, reproach, objurgate, lay the blame on, vituperate.* * *rebuke; reprehend: Don't коря the child, it's not his fault. - Не кори детето, грешката не е негова.; reprobate* * *blame, reproach, objurgate, lay the blame on, vituperate -
113 кроя
cut (out)прен. plan, scheme (against)крои се нещо тъмно there is some treachery afootкрои се заговор a plot is brewingкроя планове lay/make plansкроят се планове plans are afootдва пъти мери, един път крой measure, twice and cut once, score twice before you measure once, look before you leap* * *кроя̀,гл., мин. св. деят. прич. кроѝл cut (out); прен. plan, scheme (against); contrive; крои се заговор a plot is brewing; крои се нещо тъмно there is some treachery afoot; \кроя заговор to hatch a plot; \кроя нещо ( лошо) be up to mischief, brew mischief, be up to s.th.; \кроя планове lay/make plans.* * *conceive; contrive; cut{kXt}: Measure twice, кроя once. - Два пъти мери, един път крой.; meditate; (заговор): plot; scheme* * *1. cut (out) 2. КРОЯ нещо (лошо) be up to mischief, brew mischief, be up to s.th. 3. КРОЯ планове lay/make plans 4. КРОЯт се планове plans are afoot 5. два пъти мери, един път крой measure, twice and cut once, score twice before you measure once, look before you leap 6. крои се заговор a plot is brewing 7. крои се нещо тъмно there is some treachery afoot 8. прен. plan, scheme (against) -
114 кръстосвам
1. (слагам на кръст) cross, lay crosswiseкръстосвам крака cross o.'s legsкръстосвам ръце fold o.'s armsкръстосвам шпаги с някого cross/measure swords with s.o. (и прен.)2. (преминавам през) cross(от край до край) traverse, travel(no море) cruise(при търсене) scour, prowl (about)той е кръстосал целия свят he has travelled all over the world3. (шляя се) rove, stroll, loafцял ден кръстосва улиците he strolls/loafs about the streets all day long* * *кръсто̀свам,гл.1. ( слагам на кръст) cross, lay crosswise; \кръстосвам крака cross o.’s legs; \кръстосвам ръце fold o.’s arms; \кръстосвам шпага с някого cross/measure swords with s.o. (и прен.);2. ( преминавам през) cross; (от край до край) traverse, travel; (по море) cruise; ( при търсене) scour, prowl (about); \кръстосвам целия град cover the town from one end to the other;3. ( шляя се) rove, stroll, loaf;4. бот. cross(-fertilize), зоол. cross(-breed), inter-breed, mix, mongrelize.* * *crisscross: кръстосвам swords with s.o. - кръстосвам шпаги с някого; hybridize; intersect{intx`sekt}; perambulate; ride{raid}; sweep* * *1. (no море) cruise 2. (от край до край) traverse, travel 3. (преминавам през) cross 4. (при търсене) scour, prowl (about) 5. (слагам на кръст) cross, lay crosswise 6. (шляя се) rove, stroll, loaf 7. КРЪСТОСВАМ крака cross o.'s legs 8. КРЪСТОСВАМ ръце fold o.'s arms 9. КРЪСТОСВАМ шпаги с някого cross/measure swords with s.o. (u прен.) 10. бот. cross(-fertilize), зоол. cross(-breed), interbreed, mix 11. той е кръстосал целия свят he has travelled all over the world 12. цял ден кръстосва улиците he strolls/loafs about the streets all day long -
115 курс
1. (посока) course, direction; path(на самолет) headingпроменям курса (на кораб) put about2. (път) course, route3. (пътуване-на кола и пр.) runправя курсове (за автобус) ply (between, from... to)при следващия курс on the next run4. (политика, насока) course, policy, lineвземам/приемам курс на adopt a course/policy ofдържа среден курс steer/tread a middle courseдържа твърд курс steer/tread a steady course; take a strong/hard lineтой винаги държи твърд курс he is a hard-liner5. (обучение, времетраене, учебник, група обучавани) courseкурс по органична химия a course in organic chemistryстуденти от втори курс students in the second course, second year studentsлетни университетски курсове a summer schoolпрактически курс по practical classes in6. (валутен) rate (of exchange), course of exchangeв курс съм know all about it, be well-informed* * *курс,м., -ове, (два) ку̀рса 1. ( посока) course, direction; path; (на самолет) heading; вземам \курс на север set/steer a northerly course, steer north; държа \курса keep/hold o.’s course; определям \курса към мор. lay/set a course for; променям \курса (на кораб) put about; променям \курса си change o.’s course, tack;2. ( път) course, route;3. ( пътуване — на кола и пр.) run; правя \курсове (за автобус) ply (between, from … to); при следващия \курс on the next run;4. ( политика, насока) course, policy, line; вземам/приемам \курс на adopt a course/policy of; държа твърд \курс steer/tread a steady course; take a strong/hard line; нов \курс new line; той винаги държи твърд \курс he is a hard-liner;5. ( обучение, времетраене, учебник, група обучавани) course (по in); интензивен \курс разг. crammer; crash course; летни университетски \курсове summer school; практически \курс по practical classes in; студенти от втори \курс students in the second course, second year students;6. ( валутен) rate (of exchange), course of exchange; \курс “ купува” buying rate/quotation; \курс на акциите stock/share quotation; \курс при затваряне closing rate; \курс “ продава” selling rate/quotation; • в \курс съм know all about it, be well-informed.* * *class; course: change o.'s курс - сменям курса; direction; rate{reit}: exchange курс - валутен курс; valuta (валутен)* * *1. (валутен) rate (of exchange), course of exchange 2. (на самолет) heading 3. (обучение, времетраене, учебник, група обучавани) course 4. (политика, насока) course, policy, line 5. (посока) course, direction;path 6. (път) course, route 7. (пътуване - на кола и пр.) run 8. КУРС по органична химия a course in organic chemistry 9. в КУРС съм know all about it, be well-informed 10. вземам/приемам КУРС на adopt a course/policy of 11. вземем КУРС на север set/steer a northerly course, steer north 12. държа КУРСа keep/hold o.'s course 13. държа среден КУРС steer/tread a middle course 14. държа твърд КУРС steer/tread a steady course;take a strong/hard line 15. летни университетски КУРСове а summer school 16. нов КУРС a new line 17. определям КУРСa към мор. lay/set a course for 18. правя КУРСове (за автобус) ply (between, from... to) 19. практически КУРС по practical classes in 20. при следващия КУРС on the next run 21. променям КУРСa (на кораб) put about 22. променям КУРСa си change o.'s course, tack 23. студенти от втори КУРС students in the second course, second year students 24. той винаги държи твърд КУРС he is a hard-liner -
116 мирянин
layman, laicмиряни laity, lay brothers* * *миря̀нин,м., миря̀ни църк. layman, laic; pl. laity, lay brothers.* * *layman* * *1. layman, laic 2. миряни laity, lay brothers -
117 мрежа
1. net, netting, meshwork(за пазаруване) (marketing) net, string-bag, cord-bag(за коса) hair net(за кок и пр.) hair net, caul(решетка) grid(рибарска) fishing-net, ( която се мята) cast (ing) net, ( която сама плува в морето) drift-net, ( която виси отвесно) seine, ( подобна на торба и която се влачи след ладията) trawl(за ловене на пеперуди) speep-net, butterfly net(за ловене на птици) clapnet( против комари) mosquito net (ting)(за дамски велосипед) dress-guard(върху която се скача от здание при пожар и пр.) life-net(от тънки нишки) (wire) gauzeел. grid(във влак) rackвоен. a barbed-wire entanglement/obstacle, wire2. прен. net, mesh (es)плета мрежите си intrigue3. (система) network, systemводопроводна мрежа plumbing, water mainsелектрическа мрежа an electrical networkжелезопътна мрежа a railway systemканализационна мрежа sewerageнапоителна мрежа an irrigation system/networkразклонителна водопроводна мрежа a distribution networkтелеграфна мрежа a telegraph networkтръбопроводна мрежа a pipe system4. мрежа се вж. замрежвам* * *мрѐжа,ж., -и 1. net, netting, meshwork; (за пазаруване) (marketing)net, string-bag, cord-bag; (за коса) hair net; ( решетка) grid; ( рибарска) fishing net, ( която се мята) cast(ing) net, ( която сама плува в морето) drift-net, ( която виси отвесно) seine, ( като торба, която се влачи след лодка) trawl; (за ловене на пеперуди) ring-net, butterfly net; (за ловене на птици) clapnet; ( против комари) mosquito net; ( против мухи) fly-screen, fly-net; ( върху която се скача от здание при пожар и пр.) life-net; (от тънки нишки) (wire) gauze; ел. grid; \мрежа от пукнатини fissuring; поставям \мрежаа lay/spread a net; противоторпедна \мрежаа torpedo-netting; телена \мрежаа wire-net; воен. a barbed wire entanglement/obstacle, wire;2. прен. net, mesh(es); оплитам в \мрежаата си ensnare, enmesh; плета \мрежаите си intrigue;3. ( система) network, system; водопроводна \мрежаа plumbing water mains; електрическа \мрежаа electrical network; канализационна \мрежаа sewerage; \мрежаа за кабелна телевизия cable television network; националната електрическа \мрежаа the grid; разклонителна водопроводна \мрежаа distributing network; тръбопроводна \мрежаа pipe system; търговска \мрежаа network of shops; шпионска \мрежаа spy(ing) ring.* * *crisscross; grid; gridiron; mesh; meshwork; net: wire- мрежа - телена мрежа; network: an electrical мрежа - електрическа мрежа; system (ж.п. и др.)* * *1. ( против комари) mosquito net(ting) 2. (във влак) rack 3. (върху която се скача от здание при пожар и пр.) life-net 4. (за дамски велосипед) dress-guard 5. (за кок и пр.) hair net, caul 6. (за коса) hair net 7. (за ловене на пеперуди) speep-net, butterfly net 8. (за ловене на птици) clapnet 9. (за пазаруване) (marketing) net, string-bag, cord-bag 10. (от тънки нишки) (wire) gauze 11. (решетка) grid 12. (рибарска) fishing-net, (която се мята) cast(ing) net, (която сама плува в морето) drift-net, (която виси отвесно) seine, (подобна на торба и която се влачи след ладията) trawl 13. (система) network, system 14. 1 net, netting, meshwork 15. 4 мрежа се вж. замрежвам 16. водопроводна МРЕЖА plumbing, water mains 17. воен. a barbed-wire entanglement/obstacle, wire 18. ел. grid 19. електрическа МРЕЖА an electrical network 20. железопътна МРЕЖА a railway system 21. канализационна МРЕЖА sewerage 22. напоителна МРЕЖА an irrigation system/network 23. оплитам в МРЕЖАта си ensnare, enmesh 24. плета мрежите си intrigue 25. поставям МРЕЖА lay/spread a net 26. прен. net, mesh(es) 27. разклонителна водопроводна МРЕЖА a distribution network 28. телеграфна МРЕЖА a telegraph network 29. телена МРЕЖА wire-net 30. телефонна МРЕЖА a telephone system 31. тръбопроводна МРЕЖА a pipe system 32. търговска МРЕЖА a network of shops 33. улавям в МРЕЖА (catch in a) net 34. шосейна МРЕЖА a road/highway network 35. шпионска МРЕЖА а spy(ing) ring -
118 набарвам
(напипвам) touch, feel(откривам) find, discoverкъде набара тази книга? where did you get that book from? how did you come by that book? where did you find that book?* * *наба̀рвам,гл. разг. ( спипвам) reach, catch, get (at), get hold of; lay o.’s hand on; ( напипвам) touch, feel; ( откривам) find, discover, come by.* * *1. (напипвам) touch, feel 2. (откривам) find, discover 3. (спипвам) reach, catch, get (at), get hold of;lay o.'s hand on 4. къде набара тази книга? where did you get that book from?how did you come by that book?where did you find that book? -
119 набелязвам
1. (план, перспективи) map out, outline, project, plan, lay down(политика) trace (out)набелязаната от нас политика the policy traced (out) by us2. (определям-лице) pick/single out, select, nominate, decide on(като жертва) mark (down)той е набелязан за повишение he is marked down for promotion3. (слагам знак на) mark4. (излагам бегло) explain, specifyнабелязах му какво да направи I explained to him what he was (supposed) to do* * *набеля̀звам,гл.1. ( план, перспективи) map out, outline, project, plan, chalk out, lay down; ( политика) trace (out);* * *mark; outline* * *1. (излагам бегло) explain, specify 2. (като жертва) mark (down) 3. (определям - лице) pick/single out, select, nominate, decide on 4. (план, перспективи) map out, outline, project, plan, lay down 5. (политика) trace (out) 6. (слагам знак на) mark 7. набелязаната от нас политика the policy traced (out) by us 8. набелязах му какво да направи I explained to him what he was (supposed) to do 9. той е набелязан за повишение he is marked down for promotion -
120 нагласявам
наглася 1. (приспособявам) fit, fix, adapt, adjust, gear (към, с оглед на to)(среща) arrange, plan, fix, make (an appointment)3. (мъртвец) lay out4. вж нагиздвам5. (муз. инструмент) tune (up)6. нагласявам експонат mount a specimen7. (песен) compose, make up8. (измислям) concoct, put up, fake (up); frame upще нагласим тази работа well fix it, we'll see to itще я нагласим някак we'll fix it up somehowхубаво го нагласи you fixed himнагласявам се9. (приготвям се) prepare, get ready10. вж. нагиздвам седобре се нагласих I've got into a nice messнагласихме се да се срещнем we arranged/agreed to meet* * *наглася̀вам,и нагла̀сям, наглася̀ гл.1. ( приспособявам) fit, fix, adapt, adjust, gear (към, с оглед на to);2. ( уреждам) prepare, organize, arrange; make arrangements (for); ( устройвам) engineer, set up; frame up; plan; ( среща) arrange, plan, fix, make (an appointment);3. ( мъртвец) lay out;5. (муз. инструмент) tune (up);6. ( експонат) mount a specimen;7. ( песен) compose, make up;8. ( измислям) concoct, put up, fake (up); frame up; • той нагласи нещата така, че те да се срещнат he contrived to make them meet; хубаво го нагласи you fixed him; ще нагласим тази работа we’ll fix it, we’ll see to it;\нагласявам се 1. ( приготвям се) prepare, get ready;2. deck o.s. out, dress/doll o.s. up; • добре се нагласих I’ve got into a nice mess.* * *adjust; arrange: We'll нагласявам it somehow. - Ще я нагласим някак си.; frame; install* * *1. (измислям) concoct, put up, fake (up);frame up 2. (муз. инструмент) tune (up) 3. (мъртвец) lay out 4. (песен) compose, make up 5. (приготвям се) prepare, get ready 6. (среща) arrange, plan, fix, make (an appointment) 7. (уреждам) prepare, organize, arrange;make arrangements (for);plan 8. НАГЛАСЯВАМ експонат mount a specimen 9. НАГЛАСЯВАМ сe 10. вж нагиздвам 11. вж. нагиздвам се 12. добре се нагласих I've got into a nice mess 13. нагласихме сe да се срещнем we arranged/agreed to meet 14. наглася (приспособявам) fit, fix, adapt, adjust, gear (към, с оглед на to) 15. хубаво го нагласи you fixed him 16. ще нагласим тази работа well fix it, we'll see to it 17. ще я нагласим някак we'll fix it up somehow
См. также в других словарях:
Lay's — Type Potato Chips Owner Pepsico Country United States Introduced 1932 … Wikipedia
Lay — (l[=a]), v. t. [imp. & p. p. {Laid} (l[=a]d); p. pr. & vb. n. {Laying}.] [OE. leggen, AS. lecgan, causative, fr. licgan to lie; akin to D. leggen, G. legen, Icel. leggja, Goth. lagjan. See {Lie} to be prostrate.] 1. To cause to lie down, to be… … The Collaborative International Dictionary of English
lay — lay1 [lā] vt. laid, laying [ME leyen, new formation < 3d pers. sing. of earlier leggen < OE lecgan, lit., to make lie (akin to Goth lagjan, Ger legen) < pt. base of OE licgan, to LIE1] 1. to cause to come down or fall with force; knock… … English World dictionary
lay — Ⅰ. lay [1] ► VERB (past and past part. laid) 1) put down, especially gently or carefully. 2) put down and set in position for use. 3) assign or place: lay the blame. 4) (lay before) present (material) for consideration and action to … English terms dictionary
Lay’s — Текущий владелец: компания Frito Lay, принадлежащая PepsiCo Inc. Страна происхождения: США Рынки … Википедия
Lay's — Lay’s Текущий владелец: компания Frito Lay, принадлежащая PepsiCo Inc. Страна происхождения: США Рынки: весь мир … Википедия
lay — [leɪ] verb laid PTandPP lay somebody → off phrasal verb [transitive] HUMAN RESOURCES to stop employing a worker, usually when there is not enough work for them to do: • The group plans to lay off 10% of its workforce. see also … Financial and business terms
Lay's — 250px Tipos de lugar Papas fritas. De PepsiCo y Frito Lay. Lugar de origen Estados Unidos. Introducida al mercado en 1938 Productos Relacionados … Wikipedia Español
Lay\'s — Lay’s бренд для разнообразных картофельных чипсов, основанный в 1938. Чипсы Lay’s позиционируются компанией Frito Lay, принадлежащей PepsiCo Inc. с 1965. Другие бренды компании Frito Lay включают Fritos, Doritos, Ruffles, Cheetos and Rold… … Википедия
Lay — Lay, n. 1. That which lies or is laid or is conceived of as having been laid or placed in its position; a row; a stratum; a layer; as, a lay of stone or wood. Addison. [1913 Webster] A viol should have a lay of wire strings below. Bacon. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Lay — (althochdeutsch: Felsen, Klippe (ley); englisch: Laie, Lage) ist: Koblenz Lay, Stadtteil von Koblenz, Rheinland Pfalz Lay (Hilpoltstein), Ortsteil der Stadt Hilpoltstein, Landkreis Roth, Bayern Lay (Loire), französische Gemeinde im Département… … Deutsch Wikipedia