-
41 Hauptdarstellerin
f leading lady; siehe auch Hauptrolle* * *die Hauptdarstellerinprincipal actress; leading actress; leading woman; principal* * *Haupt|dar|stel|le|rinfprincipal actress, leading lady* * ** * ** * *die (Theater, Film) leading lady; female lead* * *f.leading actress n. -
42 Hausherrin
f1. lady of the house* * *Haus|her|rinf1) lady of the house; (= Gastgeberin) hostess2) (Aus, S Ger = Hausbesitzerin) homeowner, house-owner; (= Hauswirtin) landlady* * *1) (Familienoberhaupt) lady of the house2) (als Gastgeberin) hostess3) (südd., österr.) s. Hausbesitzerin* * *1. lady of the house* * *1) (Familienoberhaupt) lady of the house2) (als Gastgeberin) hostess3) (südd., österr.) s. Hausbesitzerin -
43 Mütterchen
n1. Anrede: mother (dear)* * *das Mütterchengammer* * *Mụ̈t|ter|chen ['mʏtɐçən]nt -s, -2) (= alte Frau) grandma3)* * *Müt·ter·chen<-s, ->nt little old lady* * *das; Mütterchens, Mütterchen[altes] Mütterchen — little old lady
* * *1. Anrede: mother (dear)2.altes Mütterchen little old lady; umg old biddy* * *das; Mütterchens, Mütterchen[altes] Mütterchen — little old lady
* * *n.gammer n. -
44 Reinemachefrau
f cleaning lady* * *die Reinemachefraucleaner; cleaning woman; cleaning lady* * *Rei|ne|ma|che|fraufcleaner, cleaning lady* * *Rei·ne·ma·che·frau* * *Reinemachefrau f cleaning lady -
45 Verhältnis
n; -ses, -se1. proportion; (zahlenmäßiges Verhältnis) ratio; im Verhältnis wenig etc. comparatively little etc.; im Verhältnis zu in proportion to, compared with; im Verhältnis von 1:2 etc. in a ratio of 1:2 etc.; im umgekehrten Verhältnis zu in inverse proportion to, inversely proportionate to; im entsprechenden Verhältnis proportionately; im entsprechenden Verhältnis stehen zu be proportional to2. (Beziehung) relationship, relations Pl. (zu with); in einem freundlichen Verhältnis mit on friendly terms with; ich habe kein Verhältnis dazu I can’t relate to it, it doesn’t mean anything ( stärker: a thing) to me; gestört II 23. (Liebesbeziehung) relationship, affair; umg. (Geliebte) lover, lady friend; (Geliebter) lover; ein Verhältnis mit jemandem anfangen / haben start / have an affair with s.o.; siehe auch Verhältnisse* * *das Verhältnis(Beziehung) relationship;(Größenverhältnis) ratio; relation; proportion;(Liebesbeziehung) affair; relationship* * *Ver|hạ̈lt|nis [fEɐ'hɛltnɪs]nt -ses, -se1) (= Proportion) proportion; (MATH = Mischungsverhältnis) ratioin keinem Verhältnis zu etw stehen — to be out of all proportion to sth, to bear no relation to sth
2) (= Beziehung) relationship (mit jdm/etw with sb/to sth); relations pl (zu with); (zwischen Ländern, innerhalb einer Gruppe) relations pl (zu with); (= Einstellung) attitude (zu to)ein freundschaftliches Verhältnis zu jdm haben, mit jdm in freundschaftlichem Verhältnis stehen — to be on friendly terms with sb
zu jdm/etw kein Verhältnis finden können — not to be able to relate to sb/sth
3) (= Liebesverhältnis) affair; (inf) (= Geliebte) lady friend (inf); (= Geliebter) friendso wie die Verhältnisse liegen... — as things stand...
für klare Verhältnisse sorgen, klare Verhältnisse schaffen — to get things straight
See:→ räumlich* * *das1) (a love relationship: His wife found out about his affair with another woman.) affair2) (the amount or proportion of one thing compared to another: There is a ratio of two girls to one boy in this class.) ratio3) (the (correct) quantity, size, number etc (of one thing compared with that of another): For this dish, the butter and flour should be in the proportion of three to four (=eg 300 grammes of butter with every 400 grammes of flour).) proportion* * *Ver·hält·nis<-ses, -se>[fɛɐ̯ˈhɛltnɪs]nt1. (Relation) ratioin keinem \Verhältnis [zu etw dat] stehen to bear no relation to sth, to be out of all proportion [to sth]im \Verhältnis relatively, comparativelyim \Verhältnis [zu jdm] in comparison [with sb]im \Verhältnis zu 1966 in comparison with [or compared to] 1966vertragsähnliches \Verhältnis JUR quasi-contractual relationshipein \Verhältnis [miteinander] haben to have a relationship [with each other]ein \Verhältnis [mit jdm] haben to have an affair [with sb]ein bestimmtes \Verhältnis [zu jdm] haben to have a certain relationship [with sb]ein gestörtes [o getrübtes] \Verhältnis [zu jdm/etw] haben to have a disturbed relationship [with sb]/to have a peculiar idea [of sth]3. (Zustände)▪ \Verhältnisse pl conditions pl, circumstances plwir fahren erst, wenn die \Verhältnisse auf den Straßen es zulassen we'll only leave when the road conditions permit iträumliche \Verhältnisse physical conditionsunter anderen \Verhältnissen under different circumstances▪ \Verhältnisse pl circumstances pletw geht über jds \Verhältnisse sth is beyond sb's meansüber seine \Verhältnisse leben to live beyond one's meansaus kleinen \Verhältnissen stammen [o kommen] to come from a poor [or humble] backgroundin bescheidenen \Verhältnissen leben to live in modest circumstancesin geordneten \Verhältnissen leben to live an orderly lifefür klare \Verhältnisse sein to want to know how things standklare \Verhältnisse schaffen, für klare \Verhältnis sorgen to get things straightened out* * *das; Verhältnisses, Verhältnisse1)im Verhältnis zu früher — in comparison with or compared to earlier times
2) (persönliche Beziehung) relationship (zu with)3) (ugs.): (intime Beziehung) affair; relationship5) Plural (Umstände) conditionsin bescheidenen od. einfachen/gesicherten Verhältnissen leben — live in modest circumstances/be financially secure
* * *1. proportion; (zahlenmäßiges Verhältnis) ratio;im Verhältnis zu in proportion to, compared with;im Verhältnis von 1:2 etc in a ratio of 1:2 etc;im umgekehrten Verhältnis zu in inverse proportion to, inversely proportionate to;im entsprechenden Verhältnis proportionately;im entsprechenden Verhältnis stehen zu be proportional tozu with);in einem freundlichen Verhältnis mit on friendly terms with;ich habe kein Verhältnis dazu I can’t relate to it, it doesn’t mean anything ( stärker: a thing) to me; → gestört B 2* * *das; Verhältnisses, Verhältnisse1)im Verhältnis zu früher — in comparison with or compared to earlier times
2) (persönliche Beziehung) relationship (zu with)3) (ugs.): (intime Beziehung) affair; relationship5) Plural (Umstände) conditionsin bescheidenen od. einfachen/gesicherten Verhältnissen leben — live in modest circumstances/be financially secure
* * *n.proportion n.rate n.ratio n.relationship n. -
46 Frau
das sollte man/\Frau nicht so ernst nehmen it should not be taken so seriously2. Frau <-, -en> [frau] f1) ( weiblicher Mensch) woman;sie ist die \Frau meines Lebens she's the woman of my dreams;selbst ist die \Frau! self-reliance is the thing!;eine \Frau schneller Entschlüsse/ der Tat a woman who is quick to decide/act;junge \Frau! young lady!;Unsere Liebe \Frau rel our Lady;eine verheiratete \Frau a married woman;eine \Frau von Format a woman of stature;eine \Frau mit Grundsätzen a woman with principles, a principled woman;die \Frau von heute today's woman;eine \Frau von Welt a woman of the world;jdn zur \Frau machen ( fig) to take sb's virginity;zur \Frau werden to become a woman2) ( Ehefrau) wife;darf ich vorstellen - meine \Frau! may I introduce my wife;jds [ehemalige/zukünftige] \Frau sb's [ex- [or former] /future] wife;jdn zur \Frau haben to be married to sb;jdn zur \Frau nehmen to take sb for one's wife;willst du meine \Frau werden? will you be my wife?\Frau Doktor Doctor;Ihre \Frau Mutter ( geh) your mother; -
47 frau
das sollte man/\frau nicht so ernst nehmen it should not be taken so seriously2. Frau <-, -en> [frau] f1) ( weiblicher Mensch) woman;sie ist die \frau meines Lebens she's the woman of my dreams;selbst ist die \frau! self-reliance is the thing!;eine \frau schneller Entschlüsse/ der Tat a woman who is quick to decide/act;junge \frau! young lady!;Unsere Liebe \frau rel our Lady;eine verheiratete \frau a married woman;eine \frau von Format a woman of stature;eine \frau mit Grundsätzen a woman with principles, a principled woman;die \frau von heute today's woman;eine \frau von Welt a woman of the world;jdn zur \frau machen ( fig) to take sb's virginity;zur \frau werden to become a woman2) ( Ehefrau) wife;darf ich vorstellen - meine \frau! may I introduce my wife;jds [ehemalige/zukünftige] \frau sb's [ex- [or former] /future] wife;jdn zur \frau haben to be married to sb;jdn zur \frau nehmen to take sb for one's wife;willst du meine \frau werden? will you be my wife?\frau Doktor Doctor;Ihre \frau Mutter ( geh) your mother; -
48 Eheweib
n altm. oder hum. wife, spouse, old lady umg.* * *Ehe|weibntold = Ehefrau) wife; (hum inf) old woman (inf)* * *Ehe·weib* * * -
49 Frauenmantel
m BOT. lady’s mantle* * *Frau|en|man|telm (BOT)lady's mantle* * ** * *(Botanik) m.lady's mantle (botany) n. -
50 Frauenschuh
-
51 Gesellschaft
f; -, -en1. society; eine klassenlose Gesellschaft a classless society2. nur Sg.; (Zusammensein mit anderen, Umgang) company; in jemandes Gesellschaft in the company of s.o.; jemandes Gesellschaft suchen seek the company of s.o.; gute / schlechte Gesellschaft good / bad company; in schlechte Gesellschaft geraten get in with the wrong crowd, keep bad company; jemandem Gesellschaft leisten keep s.o. company; jemandem Gesellschaft leisten bei join s.o. in (+ Ger.) komm, leiste mir ein bisschen Gesellschaft come and talk to me; hier hast du Gesellschaft here’s someone to keep you company; wir kriegen Gesellschaft look who’s coming; benimm dich, wir sind hier in Gesellschaft! (watch your manners -) we’re not at home now; sich in guter Gesellschaft befinden fig. iro. (unter Leidensgenossen etc.) be in good company; da bist du ja in guter Gesellschaft! auch join the club; zur Gesellschaft ein Glas mittrinken join s.o. (in a drink), be sociable3. nur Sg.; (Oberschicht): die feine Gesellschaft high society; eine Dame der Gesellschaft a society lady; sich in feiner oder guter Gesellschaft bewegen move in high circles; du bewegst dich ja nur in feiner Gesellschaft! iro. you don’t mix with the hoi polloi, do you?4. nur Sg.; pej. (Personenkreis) lot, bunch, crowd; ihr seid ja eine feine / langweilige Gesellschaft! what a mean / boring lot you are5. Veranstaltung: social gathering; (Party) party; eine Gesellschaft geben have ( oder give) a party; geschlossene Gesellschaft private party6. (Vereinigung) society, association; WIRTS. (Firma) company, Am. auch corporation; von Partnern: partnership; Gesellschaft des bürgerlichen Rechts non-trading private company; Gesellschaft mit beschränkter Haftung (abgek. GmbH) limited liability company (abgek. LLC), Brit. public limited company; Gesellschaft Jesu KATH. Society of Jesus* * *die Gesellschaft(Begleitung) companionship; company;(Firma) corporation; company;(Sozialwesen) society;(Vereinigung) association; society;(geladene Gäste) party* * *Ge|sẹll|schaft [gə'zɛlʃaft]f -, -en1) (SOCIOL fig = Oberschicht) societydie Gesellschaft verändern — to change society
die Gesellschaft der Stadt — the high society of the town
jdn in die Gesellschaft einführen — to introduce sb into society
2) (= Vereinigung) society; (COMM) companyGesellschaft mit beschränkter Haftung — limited company (Brit) or corporation (US)
4) (in Restaurant etc) function5) (= Umgang, Begleitung) company, society (old, form)zur Gesellschaft — to be sociable
in schlechte Gesellschaft geraten — to get into bad company
jdm Gesellschaft leisten — to keep sb company
diese Familie/Abteilung ist eine komische Gesellschaft — that family/department are an odd bunch (inf)
* * *die1) (state of being or of having companion(s): She enjoys the companionship of young people.) companionship2) (a number of people joined together for a (commercial) purpose: a glass-manufacturing company.) company3) (companionship: I was grateful for her company; She's always good company.) company4) (a group of companions: He got into bad company.) company5) (mankind considered as a whole: He was a danger to society.) society6) (a particular group or part of mankind considered as a whole: middle-class society; modern western societies.) society7) (the class of people who are wealthy, fashionable or of high rank in any area: high society.) society8) (company or companionship: I enjoy the society of young people.) society* * *Ge·sell·schaft<-, -en>[gəˈzɛlʃaft]f1. (Gemeinschaft) society2. ÖKON company, corporationabhängige \Gesellschaft dependent company\Gesellschaft mit beschränkter Haftung [o GmbH] limited liability company BRIT, close corporation AM\Gesellschaft des bürgerlichen Rechts non-trading partnership, AM civil corporation, company constituted under civil laweine \Gesellschaft handelsgerichtlich eintragen to register [or incorporate] a companystille \Gesellschaft dormant [or sleeping] partnership3. (Vereinigung) society, associationdie ehrenwerte \Gesellschaft (Mafia) the Cosa Nostra4. (Fest) partyeine \Gesellschaft geben to have [or give] [or throw] a partySchild: geschlossene \Gesellschaft sign: private function5. (Oberschicht)jdn in die \Gesellschaft einführen to introduce sb to society lifeeine Dame der \Gesellschaft a high-society ladyeine bunte \Gesellschaft a mixed crowdgemischte \Gesellschaft (pej) bad crowdin schlechte \Gesellschaft geraten to get in [or fall in] with the wrong crowd, to get into bad companyin zweifelhafter \Gesellschaft in doubtful companyjdm \Gesellschaft leisten to join sbin \Gesellschaft with sbin \Gesellschaft von jdm in the company of sb7. (Umgang) company* * *die; Gesellschaft, Gesellschaften1) society2) (Anwesenheit anderer) company3) (Veranstaltung) partyeine geschlossene Gesellschaft — a private function or party
5) (Wirtschaft) company* * *1. society;eine klassenlose Gesellschaft a classless societyin jemandes Gesellschaft in the company of sb;jemandes Gesellschaft suchen seek the company of sb;gute/schlechte Gesellschaft good/bad company;in schlechte Gesellschaft geraten get in with the wrong crowd, keep bad company;jemandem Gesellschaft leisten keep sb company;jemandem Gesellschaft leisten bei join sb in (+ger)komm, leiste mir ein bisschen Gesellschaft come and talk to me;hier hast du Gesellschaft here’s someone to keep you company;wir kriegen Gesellschaft look who’s coming;benimm dich, wir sind hier in Gesellschaft! (watch your manners -) we’re not at home now;sich in guter Gesellschaft befinden fig iron (unter Leidensgenossen etc) be in good company;da bist du ja in guter Gesellschaft! auch join the club;die feine Gesellschaft high society;eine Dame der Gesellschaft a society lady;guter Gesellschaft bewegen move in high circles;ihr seid ja eine feine/langweilige Gesellschaft! what a mean/boring lot you aregeschlossene Gesellschaft private party6. (Vereinigung) society, association; WIRTSCH (Firma) company, US auch corporation; von Partnern: partnership;Gesellschaft des bürgerlichen Rechts non-trading private company;Gesellschaft mit beschränkter Haftung (abk GmbH) limited liability company (abk LLC), Br public limited company;Gesellschaft Jesu KATH Society of Jesus* * *die; Gesellschaft, Gesellschaften1) society2) (Anwesenheit anderer) company3) (Veranstaltung) partyeine geschlossene Gesellschaft — a private function or party
5) (Wirtschaft) company* * *f.association n.companion n.companionship n.company n.corporation n.group n.party n.society n. -
52 Kammerzofe
f lady’s maid* * *die Kammerzofewaiting girl; waiting maid* * *Kạm|mer|zo|fefchambermaid* * *Kam·mer·zo·fef HIST chambermaid* * *die (veralt.) lady's maid* * *Kammerzofe f lady’s maid* * *die (veralt.) lady's maid* * *f.chambermaid n. -
53 Literatin
f; -, -nen lady of letters, literary lady; (Schriftstellerin) (woman) writer; bekannter: auch literary figure* * *Li|te|ra|tin [lItə'raːtɪn]f -, -nenwoman of letters; (= Schriftstellerin) literary figure* * *Literatin f; -, -nen lady of letters, literary lady; (Schriftstellerin) (woman) writer; bekannter: auch literary figure -
54 machen
I v/t1. (tun) do; was machst du? what are you doing?; beruflich: what do you do (for a living)?; so was macht man nicht that isn’t done, you just don’t do that; da kann man nichts machen there’s nothing you can do (about it), it’s (just) one of those things; er macht es nicht unter 500 Euro umg. he won’t do it for less than 500 euros; was macht die Familie? how’s the family (getting on [Am. along]) ?; mach’s gut! umg. see you; (alles Gute) all the best; gut gemacht! well done!, good show!; das lässt sich schon machen that can be arranged, that’s no problem; mit mir könnt ihr’s ja machen! umg., iro. the things I put up with; sie wird es nicht mehr lange machen umg. (wird bald sterben) she’s not long for this world; die Festplatte wird es wohl nicht mehr lange machen umg. (wird bald defekt sein) the hard disk is on its last legs ( oder has just about had it)2. (herstellen, schaffen) make; (Essen) make, prepare; (Bett) make; ein Foto machen take a photograph; das Zimmer machen do ( oder tidy up, Am. clean up) the room; Hausaufgaben machen do one’s homework; eine Prüfung machen take ( erfolgreich: pass) an exam; einen Spaziergang machen go for a walk; einen Fehler machen make a mistake; einen Kurs machen (besuchen) do ( oder take) a course; eine angenehme / unangenehme Erfahrung machen have a pleasant / an unpleasant experience; jemanden zum General machen make s.o. a general; zu oder für etw. ( nicht) gemacht sein (not) be cut out for s.th.; er ist nicht zur Arbeit gemacht iro. work doesn’t agree with him hum.; jemanden traurig / glücklich etc. machen make s.o. sad / happy etc.; den Schiedsrichter machen umg. be ( oder act as) umpire ( oder referee); das macht das Wetter it’s the weather that causes it; das macht Durst it makes you thirsty; der Wagen macht 160 km / h umg. the car does 100 mph; Ferien, Hoffnung, Krach, Licht etc.3. (ergeben) beim Rechnen: be, come to, amount to; 4 mal 5 macht 20 four times five is twenty, four fives are twenty; was macht das? Rechnung etc.: how much does that come to?, what’s the damage? umg.; das macht dreißig Euro that’s ( oder that’ll be) thirty euros; was macht das zusammen? how much does that come to all together?4. (ausmachen): was macht das schon? what does it matter?, what difference does it make?; umg. so what?; das macht nichts it doesn’t matter, never mind; es macht mir nichts I don’t mind; sie macht sich nichts / nicht viel aus Geld she doesn’t care / doesn’t care much about money, money doesn’t mean anything / doesn’t mean much to her, she’s not bothered / not really bothered about money umg.; er macht sich nicht viel aus Kuchen / Alkohol etc. he doesn’t particularly like cake / alcohol etc., he’s not particularly keen on (Am. not wild about) cake / alcohol etc.; mach dir nichts draus! don’t worry about it, don’t take it to heart5. umg. (veranstalten, organisieren) have, give; ich mache am Samstag ein Fest I’m having a party on Saturday; nächste Woche macht sie einen Vortrag über Kafka next week she’s going to give a lecture on Kafka6. Sl. euph.: es machen (Sex haben) have it off (Am. get it on) ( mit with); es jemandem machen give it to s.o.II v/refl1. sich ( gut) machen Person: be coming along (well oder fine), be getting on (Am. along) (fine); sich gut machen Sache: (gut aussehen) look good ( bei jemandem on s.o.); (gern gesehen werden) make a good impression; sich schlecht machen not look good, make a bad impression; er macht sich gut als... he makes a good...; wie macht sich Vincent als Chef? what sort of a boss is Vincent?; er macht sich gut als Chef he makes a good boss; wie macht sich der Kleine? how’s the little one doing ( oder getting on [Am. along]) ?; die Vase macht sich sehr gut in der Ecke the vase looks very nice in the corner; das macht sich schon wieder umg. it’ll sort itself out2. sich an etw. machen get down to (work on) s.th.; ich mache mich morgen an die Übersetzung auch I’ll make a start on the translation tomorrow; WegIII v/i1. umg.: macht, dass ihr bald zurück seid! be sure to be back ( oder you get back) soon!; mach, dass du wegkommst! get out of here!; mach schon! (beeile dich!) hurry up!, get a move on! umg.2. umg.: lass ihn nur machen (lass ihm seinen Willen) let him if he wants to, let him have his way; (red ihm nichts ein) just let him do it ( oder get on with it); (verlass dich auf ihn) leave it to him; lass mich nur machen (red mir nichts ein) let me do it my way; (verlass dich auf mich) just leave it to me; lass mich mal machen (lass mich versuchen) let me have a try3. umg.: machen in (+ Dat) WIRTS. deal in, sell; in Politik machen umg. be in politics; er macht in Schriftstellerei umg. he dabbles in writing4. umg.: auf etw. machen umg. (etw. spielen) act ( oder play) s.th., pretend to be s.th.; auf Künstler machen umg. act ( oder play) the artist, do one’s artist bit umg.; auf unschuldig / doof machen umg. act ( oder play) the innocent / the fool; sie macht neuerdings auf jung her latest fad is to act all girlish5. Schokolade macht dick chocolate makes you fat; Querstreifen machen dick horizontal stripes make you look fat6. umg. euph. (die Notdurft verrichten): ( klein) machen wee; ( groß) machen shit; sich (Dat) vor Angst in die Hosen machen wet o.s. (Am. wet one’s pants) from fear; der Kleine macht immer noch in die Windeln the child still dirties his nappy (Am. diaper); der Hund hat auf den Teppich gemacht the dog made a mess on the carpet7. (hat oder ist) Dial. (sich begeben) go; wir haben oder sind 1966 in den Westen gemacht (sind aus der DDR in die BRD geflüchtet) in 1966 we made it to West Germany; gemacht* * *to create; to be; to do; to make; to fix* * *mạ|chen ['maxn]1. TRANSITIVES VERB1) = tun to dowas machst du heute Abend? — what are you doing this evening?
was machen wir mit dem restlichen Brot? — what shall we do with the rest of the bread?
die Hausarbeit/den Garten machen — to do the housework/the garden
er machte sich (dat) Zucker in den Kaffee (inf) — he put sugar in his coffee
ich muss noch so viel machen — I still have so much to do
gut, wird gemacht — right, will do (inf)
gut, mache ich — right, will do (inf) or I'll do that
wie mans macht, ists verkehrt — whatever you do is wrong
er macht, was er will — he does what he likes
soll ich ihn nach seinem Gehalt fragen? – so etwas macht man nicht! — shall I ask how much he earns? – you don't ask that (question)!
das lässt sich machen/nicht machen — that can/can't be done
das ist zu/nicht zu machen — that can/can't be done
ich mache es wohl am besten so, dass ich etwas früher komme — I would do best to come a bit earlier
es ist schon gut gemacht, wie sie die Rolle der Ophelia mit echtem Leben erfüllt — it's wonderful how she brings the role of Ophelia to life
damit/mit ihr kann man etwas machen — you could do something with it/her
was machst du denn hier? — what ( on earth) are you doing here?
was macht dein Bruder ( beruflich)? — what does your brother do (for a living)?
machs gut! — all the best!
er wirds nicht mehr lange machen (inf) — he won't last long
selber machen (sl) — to bring oneself off (inf)
mit mir kann mans ja machen! (inf) — the things I put up with! (inf)
2) = anfertigen, zubereiten to makeBier wird aus Gerste gemacht — beer is made from barley
sich/jdm etw machen lassen — to have sth made for oneself/sb
jdm einen Drink machen (Cocktail) — to make or mix sb a drink
3) = verursachen, bewirken Schwierigkeiten, Arbeit to make (jdm for sb); Mühe, Schmerzen to cause (jdm for sb)jdm Angst/Sorgen/Freude machen — to make sb afraid/worried/happy
jdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen machen — to give sb hope/courage/a headache
das macht Appetit — that gives you an appetite
jdn lachen/weinen/etw vergessen machen — to make sb laugh/cry/forget sth
machen, dass etw geschieht — to make sth happen
mach, dass er gesund wird! — make him better!
das machen die vielen Zigaretten, dass du hustest — it's all those cigarettes that make you cough
4) = hervorbringen Laut, Geräusch to makemäh/miau machen — to baa/miaow
brumm machen — to go "brumm"
5) = bilden Kreuzzeichen, Kreis to make6)machen + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.
einen Ausflug machen — to go on an outingBilder machen — to take photos
auf jdn/etw Jagd machen — to hunt sb/sth
einen Kopfsprung machen — to take a header (Brit), to dive (headfirst)
mach mir mal einen (guten) Preis! — make me an offer!
eine Prüfung machen — to do (esp Brit) or take an exam
ein Spiel machen — to play a game
See:= haltmachen7) machen + AdjektivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Adjektiv.to makejdn nervös/unglücklich machen — to make sb nervous/unhappy
etw größer/kleiner machen — to make sth bigger/smaller
etw sauber/schmutzig machen — to get sth clean/dirty
jdn wieder sehend machen — to make sb see again
machs dir doch bequem/gemütlich — make yourself comfortable/at home
8) = ergeben inf to make; Summe, Preis to bedas macht ( zusammen) 23 — that makes 23 altogether
fünf mal vier macht or machen zwanzig — five fours are twenty, five times four is twenty
was macht die Rechnung? — how much is the bill?, what does the bill come to?
100 cm machen einen Meter — 100 cm make a metre (Brit) or meter (US)
was or wie viel macht das ( alles zusammen)? — how much is that altogether?
9) = spielen inf THEAT to play; Dolmetscher, Schiedsrichter etc to be10)= Notdurft verrichten inf
einen Haufen or sein Geschäft machen (euph:) (Hund) — to do its business (euph)See:11) = ordnen, reparieren, säubern to dodas Auto machen lassen — to have the car seen to or done
ich muss noch die Betten machen —
mach den Fleck aus der Bluse, ehe du sie wäschst — get the stain out of the blouse before you wash it
12)andere Wendungen◆ machen + aus
aus dem Haus könnte man schon etwas machen — you could really make something of that houseeine große Sache aus etw machen — to make a big thing of sth
jdn zum Star/Helden machen — to turn sb into a star/hero
jdn zum Wortführer/Sklaven/zu seiner Frau machen — to make sb spokesman/a slave/one's wife
jdm etw zur Hölle/Qual machen — to make sth hell/a misery for sb
der Regen/die Kälte macht mir nichts — I don't mind the rain/cold
die Kälte macht dem Motor nichts — the cold doesn't hurt the engine
es macht mir nichts, durch den Regen zu gehen — I don't mind walking in the rain
viel aus jdm/etw machen — to like sb/sth
wenig aus jdm/etw machen — not to be very keen on (esp Brit) or thrilled with (esp US) sb/sth
einen schönen Abend/ein paar gemütliche Stunden machen — to have a nice evening/a few pleasant hours
sich (dat) Sorgen machen — to worry
jdn zum Freund/Feind machen — to make sb one's friend/enemy
etw zur Aufgabe/zum Grundsatz/Motto machen — to make sth one's job/a principle/one's watchword
2. INTRANSITIVES VERB1)= tun
lass mich mal machen — let me do it2)machen + Adjektiv
das macht müde/gesund/schlank — that makes you tired/healthy/slimdas Kleid macht alt/schlank — that dress makes you look old/slim
3) = sich beeilen inf to get a move on (inf), to hurry upmach schon!, mach schnell or schneller! — get a move on! (inf), hurry up!
ich mach ja schon! — I'm being as quick as I can!
sie machten, dass sie nach Hause kamen — they hurried home
4) = Notdurft verrichten inf to go to the toilet (esp Brit) or bathroom (esp US) or restroom (US); (Hund etc) to do its business (euph); (in die Hosen machen (lit, fig) — to wet oneself
groß/klein machen (baby-talk) — to do a poo/wee (baby-talk)
5) = reisen dial to goüber die ( grüne) Grenze machen — to go over the border
6)Redewendungen◆ machen auf etw (
acc ) (inf) jetzt macht sie auf große Dame — she's playing the grand lady nowsie macht auf verständnisvoll/gebildet — she's doing her understanding/cultured bit (inf)
jetzt macht sie auf beleidigt — now she's acting the injured innocent (Brit), now she's acting insulted (esp US)
er macht auf Schau — he's out for effect (inf)◆ machen in etw (dat) (inf, beruflich) to be in sth
er macht in Nächstenliebe/Großzügigkeit — he puts on a show of compassion/generosity
3. REFLEXIVES VERB1) ◆ sich machen= sich entwickeln to come on2) = aussehen to look3)machen — to get down to sthsich über das Essen machen (inf) — to get stuck in (inf)
sich zum Fürsprecher/Anwalt machen — to make oneself spokesman/advocate
sich bei jdm beliebt/verhasst machen (inf) — to make oneself popular with/hated by sb
See:* * *1) have2) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) do3) go4) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) make5) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) make6) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) make7) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) make8) (used when asking angrily what someone is doing: What does he think he's playing at (=doing)?) play at9) (to cause to become: His remarks rendered me speechless.) render10) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) send11) (to do or perform some action: I think I'll take a walk; Will you take a look?; to take a bath) take12) (to make a note, record etc: He took a photograph of the castle; The nurse took the patient's temperature.) take* * *ma·chen[ˈmaxn̩]1. (anstelle eines genaueren Verbs)▪ etw \machen to do sthhast du die Kartoffeln/Türen/das Badezimmer gemacht? have you done the potatoes/doors/bathroom?2. (fertigen)▪ etw \machen to make sthFotos [von jdm/etw] \machen to take photos [of sb/sth]Gedichte \machen to write poemsjdm/sich etw \machen lassen to have sth made for sb/[for one]aus diesem Haus \machen wir ein Atelier we're turning this house into a studioder Saft ist aus Birnen gemacht the juice is made out of pears3. (geben)eine Empfehlung \machen to put in sep a recommendationeinen Vorschlag \machen to make [or sep put in] a suggestion4. (zubereiten)▪ [jdm] etw \machen to make [sb] sth, to make sth [for sb]einen Drink \machen to make a drinkdas Essen \machen to prepare/cook foodein Essen \machen to make [or cook] a mealdas Frühstück \machen to make [or get] breakfastKaffee \machen to make coffee5. (aufräumen)das Bett \machen to make the bedsein Zimmer \machen to tidy up sep one's room6. (veranstalten)▪ etw \machen to organize stheine Party \machen to give [or have] [or throw] a party▪ etw \machen:dieser Film macht tränende Augen this film puts the tears in your eyes [or fam is a real tear jerker]jdm Angst \machen to frighten sbjdm Arbeit \machen to give sb work to doein dummes Gesicht \machen (fam) to make [or pull] a silly facejdm Durst/Hunger \machen to make sb thirsty/hungryeinen Eindruck \machen to make an impressionFeuer \machen to light a firejdm eine Freude \machen to make sb happyjdm Hoffnung/Mut/Kopfschmerzen \machen to give sb hope/courage/a headacheLärm \machen to make a noiseLicht \machen to switch on sep the lightMühe \machen to be a lot of trouble [or effort]keine Mühe \machen to be no troubledas macht überhaupt keine Mühe that's no trouble at allMusik \machen to play some musiceinen Schmollmund \machen to poutjdm Sorgen \machen to make sb worried, to give sb cause for concern▪ das macht etw that's because of sthdas macht das häufige Trinken that comes from drinking oftendas macht die frische Luft, dass wir so hungrig sind it's the fresh air that makes us so hungry8. (durchführen)▪ etw \machen to do stheine Arbeit/seine Hausaufgaben \machen to do a job [or task]/one's homeworkeine Beobachtung \machen to observe sb/stheine Bestellung \machen to place [or sep put in] an ordereinen Besuch \machen to [pay sb a] visiteine Dummheit \machen to do something stupidwie man's macht, macht man's falsch [o verkehrt] you [just] can't wineinen Fehler \machen to make a mistakeden Haushalt \machen to keep housedas ist zu \machen that's possibledas lässt sich \machen that might be possibleeine Mitteilung \machen to make an announcementda ist nichts zu \machen nothing can be done, that's not possiblenichts zu \machen! nothing doing! famjd kann [da] nichts \machen sb can't do anythingeine Reise \machen to go on a journeyeine Sause mit jdm \machen (sl) to go on a pub crawl esp BRIT [or AM esp to go bar-hopping] with sb fameinen Spaziergang \machen to go for a walkein Spiel \machen to play a gameSport \machen to do sporteine Verbeugung \machen to make [or take] a bow, to bowwie machst du/wie \machen Sie das nur? how [on earth] do you do it?9. (absolvieren)▪ etw \machen to do sthdas Abitur \machen ≈to do [one's] A levels BRITeinen Kurs \machen to take a courseeine Ausbildung \machen to do an apprenticeshipeine Elektrikerausbildung \machen to train to be an electricianjdn/etw berühmt/reich/schön \machen to make sb/sth famous/rich/beautifulmach es dir bequem! make yourself comfortable [or at home]!dieser Hut macht mich viel jünger this hat makes me [look] much younger▪ etw aus jdm \machen to make sb sthetwas aus sich/jdm \machen to make something of oneself/sbmein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht my father has made [or named] me his successorjdn zu seinem Verbündeten \machen to make sb one's ally11. (erzielen)▪ etw \machen:wir \machen jetzt dreimal so viel Umsatz we have now tripled our turnoverein Geschäft \machen to make a dealeinen Gewinn/Verlust \machen to make a profit/lossMillionen \machen to make millionsPunkte/Tore \machen to score points/goalsein Vermögen \machen to make a fortune12. (tun)▪ etw \machen to do sthwas möchten Sie gern \machen? what would you like to do?lass uns etwas \machen! let's do something!genau so werden wir es \machen that's how we'll do itmusst du viel \machen? do you have a lot to do?was macht sie damit? what's she doing with it?was willst du mit diesem Zeug \machen? what are you going to do with this stuff?was soll ich nur \machen? what am I to do?ich weiß nicht, was ich noch \machen soll I don't know what else to doich weiß nicht, wie man es macht I don't know how to do itwas machst du da? what are you doing?; (misstrauisch) what on earth are you doing there?, what are you up to?was hat sie wieder gemacht, dass alle so ärgerlich sind? what's she been up to [or fam gone and done] this time to make everyone so angry?was macht denn deine Frau? how's your wife?und was \machen Sie so? and what are you doing nowadays?was macht die Arbeit/Gesundheit? how's work/your health?, how are you work-wise/health-wise? famwas soll ich da groß \machen? what do you expect me to do?was macht deine Brille in der Mikrowelle? what are your glasses doing in the microwave?dagegen kann man nichts \machen there's nothing you can do about itgut gemacht! well done!mit mir kann man es ja \machen (fam) the things I put up withso etwas macht man nicht that's [or it's] bad mannersda kann man nichts \machen nothing can be done\machen, was man will to do as one pleases [or wants13. (bilden)▪ etw \machen:die Straße macht eine scharfe Kurve the road bends sharplysie macht eine gute Figur she cuts a good figure▪ jdn \machen to make sb▪ jdn/etw \machen to do [or play] sb/sthwer macht hier den Boss? who's the boss here?▪ jdn/etw \machen to do sb/sth▪ etw [für jdn] \machen to act as sth [for sb]das macht zehn Euro that's [or that'll be] ten euros [please]was macht das [zusammen]? what does that come to [in total]?drei mal drei macht neun three times three is [or makes] nineder Hund macht „wau, wau“ the dog goes “woof woof” usu childspeakmacht nichts! no matter [or problem]!das macht [doch] nichts! never mind!, no harm done!macht das was? does it matter?was macht das schon? what does it matter?jdm/etw etwas/nichts \machen to harm/not harm sb/sth24. (geschaffen)▪ [jdm] etw \machen to mend [or fix] [or repair] sth for sb▪ etw \machen lassen to get [or have] sth mended [or fixed] [or repaired26.es macht jdn glücklich/traurig/wütend it makes sb happy/sad/angryes macht jdn verrückt it drives sb mad [or fam crazy]es macht mich verrückt, dass ich so viel Werbung sehe it drives me crazy to see so many advertisements2. (schaden)es macht etwas/nichts/viel it matters/doesn't matter/matters a lotes macht jdm etwas/nichts/viel sb minds/doesn't mind/minds a lotes macht mir nichts, wenn du hierbleibst I don't mind you [or form your] staying herees macht „piep“, wenn du einen Fehler machst it goes “peep” [or it peeps] when you make a mistake; s.a. langIII. INTRANSITIVES VERB1. (bewirken)mach ich! [as] good as done!▪ \machen, dass etw geschieht to ensure [or see to it] that sth happenswie hast du gemacht, dass die Kinder so artig sind? how did you get the children to be so well behaved?mach, dass du wegkommst! get out of here!2. (gewähren)mach nur/ruhig! go ahead!jdn [mal/nur] \machen lassen (fam) to leave sb to itLiebe macht blind love makes you blind4. (aussehen lassen)Streifen \machen dick stripes make you look fatauf cool/in Großzügigkeit \machen to act cool/generous [or the cool/generous guy]auf vornehm \machen to give oneself [or to put on] airssie macht immer auf vornehme Dame she always acts the elegant ladyins Bett \machen Kind to wet the bedich mache jetzt in Wolle/Versicherungen I'm in wool/insurance [or the wool/insurance businessmach/\machen Sie [schon]! get a move on! fammach schneller! hurry up!ich mach sowieso nicht mehr lang I'm not long for this world anywayaufs Land/in die Stadt \machen to go to the country/into townIV. REFLEXIVES VERB1. (beginnen)das Wetter macht sich wieder there will soon be good weatherdas Baby macht sich gut the baby is doing fine fam3. (passen)das Bild macht sich gut an der Wand/im Flur the picture looks good on the wall/in the hall4. (leisten)die neue Sekretärin macht sich gut the new secretary is doing well5. (gewinnen)sich dat etwas/nichts/viel/wenig aus jdm/etw \machen to care/not care at all/care a lot/not care much for sb/sth; (sich nicht ärgern) to get a little upset/not get upset at all/get really upset/not get upset much about sthmach dir/\machen Sie sich nichts d[a]raus! don't worry about it!, don't it get you down!8. (gestalten)wir \machen uns einen schönen Tag let's have an enjoyable daymach dir ein paar schöne Tage enjoy yourself for a few days9. (erledigen)V. AUXILIARVERBder Wein wird dich das vergessen \machen the wine will help you [to] forget* * *1.transitives Verb1) (herstellen) makesich (Dat.) etwas machen lassen — have something made
Geld/ein Vermögen/einen Gewinn machen — make money/a fortune/a profit
dafür ist er einfach nicht gemacht — (fig.) he's just not cut out for it
etwas aus jemandem machen — make somebody into something; (verwandeln) turn somebody into something
jemanden zum Präsidenten usw. machen — make somebody president etc.
2)jemandem einen Kostenvoranschlag machen — let somebody have or give somebody an estimate
jemandem einen guten Preis machen — (ugs.) name a good price
3) (zubereiten) get, prepare < meal>jemandem/sich [einen] Kaffee machen — make [some] coffee for somebody/oneself
jemandem einen Cocktail machen — get or mix somebody a cocktail
jemandem Arbeit machen — cause or make [extra] work for somebody
jemandem Sorgen machen — cause somebody anxiety; worry somebody
jemandem Mut/Hoffnung machen — give somebody courage/hope
das macht Durst/Hunger od. Appetit — this makes one thirsty/hungry; this gives one a thirst/an appetite
das macht das Wetter — that's [because of] the weather
mach, dass du nach Hause kommst! — (ugs.) off home with you!
ich muss machen, dass ich zum Bahnhof komme — (ugs.) I must see that I get to the station
ein Foto od. eine Aufnahme machen — take a photograph
einen Spaziergang machen — go for or take a walk
eine Reise machen — go on a journey or trip
einen Besuch [bei jemandem] machen — pay [somebody] a visit
wie man's macht, macht man's falsch od. verkehrt — (ugs.) [however you do it,] there's always something wrong
er macht es nicht unter 100 Euro — he won't do it for under or less than 100 euros
6)jemanden glücklich/eifersüchtig usw. machen — make somebody happy/jealous etc.
etwas größer/länger/kürzer machen — make something bigger/longer/shorter
mach es dir gemütlich od. bequem! — make yourself comfortable or at home
7) (tun) domach ich, wird gemacht! — (ugs.) will do!
was machen Sie [beruflich]? — what do you do [for a living]?
so etwas macht man nicht — that [just] isn't done
mit mir könnt ihr es ja machen — (ugs.) you can get away with it with me
8)was macht...? — (wie ist es um... bestellt?) how is...?
was macht die Arbeit? — how is the job [getting on]?; how are things at work?
was od. wieviel macht das [alles zusammen]? — how much does that come to?
das macht 12 Euro — that is or costs 12 euros; (Endsumme) that comes to 12 euros
10) (schaden)macht das was? — does it matter?; do you mind?
macht nichts! — (ugs.) never mind!; it doesn't matter
11) (teilnehmen an)einen Kursus od. Lehrgang machen — take a course
13)machs gut! — (ugs.) look after yourself!; (auf Wiedersehen) so long!
sich (Dat.) die Haare/Fingernägel machen — do one's hair/nails
15) (ugs. verhüll.): (seine Notdurft verrichten)2.groß/klein machen — do big jobs/small jobs (child language)
reflexives Verb1) mit Adjsich hübsch machen — smarten [oneself] up
sich schmutzig machen — get [oneself] dirty
2) (beginnen)sich an etwas (Akk.) machen — get down to something
3) (ugs.): (sich entwickeln) do well; get on4) (passen)das macht sich gut hier — this fits in well; this looks good here
5)mach dir nichts daraus! — (ugs.) don't let it bother you
sich (Dat.) nichts/wenig aus jemandem/etwas machen — (ugs.) not care at all/much for somebody/something
6)wir wollen uns (Dat.) einen schönen Abend machen — we want to have an enjoyable evening
7)sich (Dat.) Feinde machen — make enemies
sich (Dat.) jemanden zum Freund/Feind machen — make a friend/an enemy of somebody
8)3.wenn es sich [irgendwie] machen lässt — if it can [somehow] be done; if it is [at all] possible
intransitives Verb1) (ugs.): (sich beeilen)mach schon! — get a move on! (coll.); look snappy! (coll.)
2)das macht müde — it makes you tired; it is tiring
das macht hungrig/durstig — it makes you hungry/thirsty
3) (tun)lass mich nur machen — (ugs.) leave it to me
4) (ugs. verhüll.) <child, pet> perform (coll.)ins Bett/in die Hose machen — wet one's bed/pants
5) (ugs.)auf naiv usw. machen — pretend to be naïve
auf feine Dame usw. machen — act the fine lady
6) (landsch. ugs.): (sich begeben) go* * *A. v/t1. (tun) do;was machst du? what are you doing?; beruflich: what do you do (for a living)?;so was macht man nicht that isn’t done, you just don’t do that;da kann man nichts machen there’s nothing you can do (about it), it’s (just) one of those things;er macht es nicht unter 500 Euro umg he won’t do it for less than 500 euros;was macht die Familie? how’s the family (getting on [US along]) ?;gut gemacht! well done!, good show!;das lässt sich schon machen that can be arranged, that’s no problem;mit mir könnt ihr’s ja machen! umg, iron the things I put up with;sie wird es nicht mehr lange machen umg (wird bald sterben) she’s not long for this world;die Festplatte wird es wohl nicht mehr lange machen umg (wird bald defekt sein) the hard disk is on its last legs ( oder has just about had it)ein Foto machen take a photograph;Hausaufgaben machen do one’s homework;einen Spaziergang machen go for a walk;einen Fehler machen make a mistake;eine angenehme/unangenehme Erfahrung machen have a pleasant/an unpleasant experience;jemanden zum General machen make sb a general;zu oderfür etwas (nicht) gemacht sein (not) be cut out for sth;jemanden traurig/glücklich etcmachen make sb sad/happy etc;das macht das Wetter it’s the weather that causes it;das macht Durst it makes you thirsty;3. (ergeben) beim Rechnen: be, come to, amount to;4 mal 5 macht 20 four times five is twenty, four fives are twenty;was macht das? Rechnung etc: how much does that come to?, what’s the damage? umg;das macht dreißig Euro that’s ( oder that’ll be) thirty euros;was macht das zusammen? how much does that come to all together?4. (ausmachen):was macht das schon? what does it matter?, what difference does it make?; umg so what?;das macht nichts it doesn’t matter, never mind;es macht mir nichts I don’t mind;sie macht sich nichts/nicht viel aus Geld she doesn’t care/doesn’t care much about money, money doesn’t mean anything/doesn’t mean much to her, she’s not bothered/not really bothered about money umg;er macht sich nicht viel aus Kuchen/Alkohol etc he doesn’t particularly like cake/alcohol etc, he’s not particularly keen on (US not wild about) cake/alcohol etc;mach dir nichts draus! don’t worry about it, don’t take it to heart5. umg (veranstalten, organisieren) have, give;ich mache am Samstag ein Fest I’m having a party on Saturday;nächste Woche macht sie einen Vortrag über Kafka next week she’s going to give a lecture on Kafka6. sl euph:mit with);es jemandem machen give it to sbB. v/r1.sich gut machen Sache: (gut aussehen) look good (bei jemandem on sb); (gern gesehen werden) make a good impression;sich schlecht machen not look good, make a bad impression;er macht sich gut als … he makes a good …;wie macht sich Vincent als Chef? what sort of a boss is Vincent?;er macht sich gut als Chef he makes a good boss;die Vase macht sich sehr gut in der Ecke the vase looks very nice in the corner;das macht sich schon wieder umg it’ll sort itself out2.sich an etwas machen get down to (work on) sth;C. v/i1. umg:macht, dass ihr bald zurück seid! be sure to be back ( oder you get back) soon!;mach, dass du wegkommst! get out of here!;2. umg:lass ihn nur machen (lass ihm seinen Willen) let him if he wants to, let him have his way; (red ihm nichts ein) just let him do it ( oder get on with it); (verlass dich auf ihn) leave it to him;lass mich nur machen (red mir nichts ein) let me do it my way; (verlass dich auf mich) just leave it to me;lass mich mal machen (lass mich versuchen) let me have a try3. umg:in Politik machen umg be in politics;er macht in Schriftstellerei umg he dabbles in writing4. umg:sie macht neuerdings auf jung her latest fad is to act all girlish5.Schokolade macht dick chocolate makes you fat;Querstreifen machen dick horizontal stripes make you look fat6. umg euph (die Notdurft verrichten):(klein) machen wee;(groß) machen shit;sich (dat)vor Angst in die Hosen machen wet o.s. (US wet one’s pants) from fear;der Kleine macht immer noch in die Windeln the child still dirties his nappy (US diaper);der Hund hat auf den Teppich gemacht the dog made a mess on the carpet7. (hat oder ist) dial (sich begeben) go;sind 1987 in den Westen gemacht (sind aus der DDR in die BRD geflüchtet) in 1987 we made it to West Germany; → gemacht* * *1.transitives Verb1) (herstellen) makesich (Dat.) etwas machen lassen — have something made
Geld/ein Vermögen/einen Gewinn machen — make money/a fortune/a profit
dafür ist er einfach nicht gemacht — (fig.) he's just not cut out for it
etwas aus jemandem machen — make somebody into something; (verwandeln) turn somebody into something
jemanden zum Präsidenten usw. machen — make somebody president etc.
2)jemandem einen Kostenvoranschlag machen — let somebody have or give somebody an estimate
jemandem einen guten Preis machen — (ugs.) name a good price
3) (zubereiten) get, prepare < meal>jemandem/sich [einen] Kaffee machen — make [some] coffee for somebody/oneself
jemandem einen Cocktail machen — get or mix somebody a cocktail
jemandem Arbeit machen — cause or make [extra] work for somebody
jemandem Sorgen machen — cause somebody anxiety; worry somebody
jemandem Mut/Hoffnung machen — give somebody courage/hope
das macht Durst/Hunger od. Appetit — this makes one thirsty/hungry; this gives one a thirst/an appetite
das macht das Wetter — that's [because of] the weather
mach, dass du nach Hause kommst! — (ugs.) off home with you!
ich muss machen, dass ich zum Bahnhof komme — (ugs.) I must see that I get to the station
5) (ausführen) do <job, repair, etc.>ein Foto od. eine Aufnahme machen — take a photograph
einen Spaziergang machen — go for or take a walk
eine Reise machen — go on a journey or trip
einen Besuch [bei jemandem] machen — pay [somebody] a visit
wie man's macht, macht man's falsch od. verkehrt — (ugs.) [however you do it,] there's always something wrong
er macht es nicht unter 100 Euro — he won't do it for under or less than 100 euros
6)jemanden glücklich/eifersüchtig usw. machen — make somebody happy/jealous etc.
etwas größer/länger/kürzer machen — make something bigger/longer/shorter
mach es dir gemütlich od. bequem! — make yourself comfortable or at home
7) (tun) domach ich, wird gemacht! — (ugs.) will do!
was machen Sie [beruflich]? — what do you do [for a living]?
so etwas macht man nicht — that [just] isn't done
mit mir könnt ihr es ja machen — (ugs.) you can get away with it with me
8)was macht...? — (wie ist es um... bestellt?) how is...?
was macht die Arbeit? — how is the job [getting on]?; how are things at work?
was od. wieviel macht das [alles zusammen]? — how much does that come to?
das macht 12 Euro — that is or costs 12 euros; (Endsumme) that comes to 12 euros
10) (schaden)macht das was? — does it matter?; do you mind?
macht nichts! — (ugs.) never mind!; it doesn't matter
11) (teilnehmen an)einen Kursus od. Lehrgang machen — take a course
13)machs gut! — (ugs.) look after yourself!; (auf Wiedersehen) so long!
14) (ugs.): (ordnen, sauber machen, renovieren); do <room, stairs, washing, etc.>sich (Dat.) die Haare/Fingernägel machen — do one's hair/nails
15) (ugs. verhüll.): (seine Notdurft verrichten)2.groß/klein machen — do big jobs/small jobs (child language)
reflexives Verb1) mit Adjsich hübsch machen — smarten [oneself] up
sich schmutzig machen — get [oneself] dirty
2) (beginnen)sich an etwas (Akk.) machen — get down to something
3) (ugs.): (sich entwickeln) do well; get on4) (passen)das macht sich gut hier — this fits in well; this looks good here
5)mach dir nichts daraus! — (ugs.) don't let it bother you
sich (Dat.) nichts/wenig aus jemandem/etwas machen — (ugs.) not care at all/much for somebody/something
6)wir wollen uns (Dat.) einen schönen Abend machen — we want to have an enjoyable evening
7)sich (Dat.) Feinde machen — make enemies
sich (Dat.) jemanden zum Freund/Feind machen — make a friend/an enemy of somebody
8)3.wenn es sich [irgendwie] machen lässt — if it can [somehow] be done; if it is [at all] possible
intransitives Verb1) (ugs.): (sich beeilen)mach schon! — get a move on! (coll.); look snappy! (coll.)
2)das macht müde — it makes you tired; it is tiring
das macht hungrig/durstig — it makes you hungry/thirsty
3) (tun)lass mich nur machen — (ugs.) leave it to me
4) (ugs. verhüll.) <child, pet> perform (coll.)ins Bett/in die Hose machen — wet one's bed/pants
5) (ugs.)auf naiv usw. machen — pretend to be naïve
auf feine Dame usw. machen — act the fine lady
6) (landsch. ugs.): (sich begeben) go* * *v.to make v.(§ p.,p.p.: made)to perform v. -
55 Madam
f; -, -s und -en; umg.2. Dial. (Ehefrau) the missus3. (ältere Frau) old dame* * *Ma|dạm [ma'dam]f -, -s or -en1) (hum dated) ladymeine Madam — my old woman or lady (inf)
2) (in Bordell) madam* * *2. dial (Ehefrau) the missus3. (ältere Frau) old dame -
56 Madonna
f; -, Madonnen* * *die Madonnamadonna* * *Ma|dọn|na [ma'dɔna]f -, Mado\#nnen[-'dɔnən] Madonna* * *((with the) the Virgin Mary, mother of Christ, especially as shown in works of art: a painting of the Madonna and Child.) Madonna* * *Ma·don·na<-, Madonnen>[maˈdɔna, pl maˈdɔnən]f1. (Gottesmutter Maria) Madonna2. (Darstellung der Gottesmutter) Madonna* * *die; Madonna, Madonnen1) (christl. Rel.) o. Pl2) (Kunst) madonna* * *1. nur sg; REL:die Madonna the Virgin Mary, Our Lady2. KUNST Madonna;eine Madonna mit Kind a Madonna ( oder Virgin) and Child* * *die; Madonna, Madonnen1) (christl. Rel.) o. Pldie Madonna — Our Lady; the Virgin Mary
2) (Kunst) madonna -
57 schicken
I v/t send (an + Akk, nach, zu to); sich (Dat) etw. schicken lassen have s.th. sent; jemanden ins Bett schicken send s.o. to bed; jemanden zum Bäcker schicken send s.o. to the baker’s; Truppen nach... schicken send troops to...III v/refl2. sich schicken für (geziemen) be fitting for, befit s.o. förm.; es schickt sich nicht für eine Dame zu (+ Inf.) auch it’s not the done thing for a lady to (+ Inf.), it ill befits a lady to (+ Inf.) förm.; das schickt sich nicht it’s not done, it’s not the done thing (zu + Inf. to + Inf.); wie es sich für ihre Position schickt as befits ( oder befitting) her position ( oder status) förm.* * *to send; to mail; to forward;sich schickento be suitable* * *schị|cken ['ʃɪkn]1. vtito send(jdm) etw schicken — to send sth (to sb), to send (sb) sth
jdn Bier holen schicken — to send sb to fetch some beer or for some beer, to send sb on a beer run (US)
(jdn) nach jdm/etw schicken — to send (sb) for sb/sth
2. vr impers(= sich ziemen) to be fitting or proper3. vrold = sich abfinden)* * *(to cause or order to go or be taken: The teacher sent the disobedient boy to the headmaster; She sent me this book.) send* * *schi·cken[ˈʃɪkn̩]I. vt1. (senden)etw mit der Post \schicken to send sth by post [or AM mail], to post [or AM mail] sth▪ etw [von jdm] geschickt bekommen to get [or receive] sth from sb2. (kommen/gehen lassen)▪ jdn [zu jdm/irgendwohin] \schicken to send sb [to sb/somewhere]▪ jdn etw tun \schicken to send sb to do sthjdn einkaufen \schicken to send sb to the shops BRIT, to send sb shopping▪ nach jdm \schicken to send for sbIII. vr1. (geziemen)▪ etw schickt sich [für jdn] sth befits [or becomes] [sb], sth is suitable [or form fitting] [or proper] [for sb]IV. vr impers▪ es schickt sich nicht [für jdn], etw zu tun it is not right [or fitting] [or proper] [or dated form seemly] [for sb] to do sth* * *1.transitives Verb sendjemandem etwas schicken, etwas an jemanden schicken — send something to somebody; send somebody something
2.jemanden nach Hause/in den Krieg schicken — send somebody home/to war
intransitives Verb3.reflexives Verb1) (veralt.): (sich ziemen) be proper or fitting2)sich in etwas (Akk.) schicken — resign or reconcile oneself to something
* * *A. v/t send (an +akk,nach, zu to);sich (dat)etwas schicken lassen have sth sent;jemanden ins Bett schicken send sb to bed;jemanden zum Bäcker schicken send sb to the baker’s;Truppen nach … schicken send troops to …B. v/t & v/i:(jemanden) nach jemandem schicken send (sb) for sbC. v/r1.sich schicken dial (beeilen) hurry up;schick dich! umg step on it!, get a move on!2.es schickt sich nicht für eine Dame zu (+inf) auch it’s not the done thing for a lady to (+inf), it ill befits a lady to (+inf) form;das schickt sich nicht it’s not done, it’s not the done thing (zu +inf to +inf);3.sich in etwas schicken (sich fügen) resign o.s. to sth* * *1.transitives Verb sendjemandem etwas schicken, etwas an jemanden schicken — send something to somebody; send somebody something
2.jemanden nach Hause/in den Krieg schicken — send somebody home/to war
intransitives Verb3.reflexives Verb1) (veralt.): (sich ziemen) be proper or fitting2)sich in etwas (Akk.) schicken — resign or reconcile oneself to something
* * *v.to forward v.to send v.(§ p.,p.p.: sent) -
58 Wiesenschaumkraut
n BOT. lady’s smock, cuckooflower, Am. bitter cress* * *Wie|sen|schaum|krautntlady's smock* * *Wie·sen·schaum·krautnt BOT lady's smock, cuckooflower* * * -
59 Baronin
* * *die Baroninbaroness* * *Ba|ro|nin [ba'roːnɪn]f -, -nenbaronessFrau Barónin — my lady
* * *Ba·ro·nin<-, -nen>* * *die; Baronin, Baroninnen baroness; (als Anrede)[Frau] Baronin — ≈ my lady
* * *(Frau) Baronin Madam* * *die; Baronin, Baroninnen baroness; (als Anrede)[Frau] Baronin — ≈ my lady
* * *-nen f.baroness n. -
60 Burgherrin
f lady of the castle, chatelaine* * *Bụrg|her|rinflady of the/a castle* * *Burgherrin f lady of the castle, chatelaine
См. также в других словарях:
lady — lady … Dictionnaire des rimes
lady — [ ledi ] n. f. • 1750; h. 1669; mot angl. « dame » 1 ♦ Titre donné aux femmes des lords et des chevaliers anglais. 2 ♦ Par ext. Dame anglaise. Une jeune lady. Des ladys ou des ladies. Femme élégante, distinguée. C est une vraie lady. ● lady,… … Encyclopédie Universelle
Lady — La dy (l[=a] d[y^]), n.; pl. {Ladies} (l[=a] d[i^]z). [OE. ladi, l[ae]fdi, AS. hl[=ae]fdige, hl[=ae]fdie; AS. hl[=a]f loaf + a root of uncertain origin, possibly akin to E. dairy. See {Loaf}, and cf. {Lord}.] [1913 Webster] 1. A woman who looks… … The Collaborative International Dictionary of English
Lady!! — Lady Обложка первого тома Lady!!, переиздание 2001 года レディ!! Жанр историческая драма, романтика, повседневность … Википедия
lady — lady, woman The division of usage between these two words is complex and is caught up in issues of social class. In George Meredith s Evan Harrington (1861), the heroine, Rose Jocelyn, is rhetorically asked, Would you rather be called a true… … Modern English usage
Lady G — (eigentlich: Janice Fyffe; * 7. Mai 1968 in Spanish Town, Jamaika)[1] ist eine jamaikanische Dancehall und Reggae Musikerin. Inhaltsverzeichnis 1 Karriere 2 Diskographie (Auswahl) … Deutsch Wikipedia
Lady Wu — (? 202) was the wife of Sun Jian during the Three Kingdoms era of China. She had six children: five sons, Sun Ce, Sun Quan, Sun Yi, Sun Kuang, Sun Lang and one daughter, Sun Shangxiang. Lady Wu lost her parents at a young age and was living with… … Wikipedia
Lady "O" — 37e album de la série Sammy Scénario Raoul Cauvin Dessin Jean Pol Coloriste Cerise Personnages principaux Sammy Day … Wikipédia en Français
lady — s.f. Titlu dat în Anglia soţiei unui lord sau a unui cavaler; p. ext. doamnă nobilă din Anglia. ♦ Epitet dat unei femei distinse, manierate. [pr.: lédi] – cuv. engl. Trimis de LauraGellner, 16.05.2004. Sursa: DEX 98 LADY s.f. (Anglicism) Doamnă … Dicționar Român
lady — ► NOUN (pl. ladies) 1) (in polite or formal use) a woman. 2) a woman of superior social position. 3) (Lady) a title used by peeresses, female relatives of peers, the wives and widows of knights, etc. 4) a courteous or genteel woman. 5) (the Lad … English terms dictionary
lady — [lād′ē] n. pl. ladies [ME lavedi < OE hlæfdige, lady, mistress < hlaf, LOAF1 + dige < dæge, (bread) kneader < IE base * dheig̑h : see DOUGH] 1. the mistress of a household: now obsolete except in the phrase the lady of the house 2. a… … English World dictionary