-
41 brake
1) тормоз
2) затормаживать
3) мялица
4) мяло
5) мять
6) притормаживать
7) тормозить
8) трепалка
9) арретировочное приспособление
10) тормозной
– aerodynamic brake
– apply brake
– automatic brake
– belt brake
– block brake
– brake band
– brake block
– brake car
– brake carrier
– brake compensator
– brake cone
– brake coupling
– brake disk
– brake dragging
– brake drags
– brake equalizer
– brake fades
– brake fading
– brake flap
– brake gear
– brake line
– brake load
– brake parachute
– brake pedal
– brake platform
– brake power
– brake pressure
– brake pump
– brake ratchet
– brake recharging
– brake rigging
– brake shoe
– brake slope
– brake spring
– brake squeaks
– brake valve
– cable brake
– cam brake
– chain brake
– charging of brake
– compressed-air brake
– disk brake
– double-acting brake
– drum brake
– dynamometric brake
– emergency brake
– engine brake
– foot brake
– friction brake
– lever brake
– needle brake
– overrunning brake
– parking brake
– quick-acting brake
– ratchet brake
– release brake
– release of a brake
– release the brake
– rudder brake
– safety brake
– set parking brake
– speed brake
– transmission brake
– two-shoe brake
– wedge brake
– wheel brake
-
42 door
1) дверь
2) дверка
3) дверной
4) дверца
5) заслоночный
6) створка
– access door
– air door
– airtight door
– blank door
– blow-in door
– body door
– bonnet door
– charging door
– clean-out door
– discharging door
– door aperture
– door bolt
– door bumper
– door casing
– door closer
– door dog
– door frame
– door gear
– door hanger
– door head
– door hinge
– door jamb
– door key
– door leaf
– door lining
– door lintel
– door lock
– door panel
– door pillar
– door sill
– door wing
– double door
– external door
– fire box door
– fire door
– fire-box door
– flap door
– flush door
– framed door
– glass door
– handhole door
– hang door
– hollow-core door
– inside door
– inspection door
– lamp door
– louvred door
– pad door
– poking door
– regulating door
– revolving door
– safety door
– single door
– slag door
– sliding door
– solid door
– turnover door
– vertical-sliding door
frame ledge of door — <constr.> фалец дверной
-
43 клапан микрофонный
1) < radio> flap
2) push-to-talk key -
44 пенис
1) General subject: (половой) cock, penis2) Biology: phallus3) Colloquial: wand, gentleman's sausage4) Australian slang: old teller5) Euphemism: Uncle Sam6) Jargon: peen (short for penis), choad, braun7) Invective: bicho, jang, middle leg, piccolo (при оральном половом акте), pinga, tool, wag (обычно маленького мальчика), wang, ying-yang, Johnson, arm, cock, jing-jang, joy knob, joy-stick, pecker, pencil, peter, pole, prick, pud, pudding (особенно используемый при мастурбации), rod, whang, yang8) Taboo: Anglican length, Athenaeum, Cyclops, Fagan, Irish root, Jezebel, John, John Thomas, Little Willie, Long Dong Silver, Mister Tom, Mr Jones, Mr. Happy, Mr. Sausage, Oscar, Perce, Percy, Randy Rupert, Rumple Foreskin, Rupert, Spam javelin, Spurt Reynolds (игра слов на spurt и имени актера Burt Reynolds), Wolver, Zab (из арабского), ace poker, almond, arbor vitae, baby-maker, bacon bazooka, bald-headed hermit, banana, bat, baton, bazooka, bean, bean-tosser, beard-jammer, beaver cleaver, bed flute (см. pink oboe; особ. как объект орального секса), bell-rope, best leg of three, big bamboo, big daddy, bingey, bit of hard (см. hard-on), bit of snug, blade, blow stick, blowtorch, blue veined steak, bog bamboo, bolt, bone phone, bowel trowel, boy, boymeat, bozak, brush, business, button worker (см. button), cannon, captain, chanticleer, cheesepipe (см. cheese), cheesy wheelbarrow, chopper, chum, clam ram, cock-opener, cocklet, copper stick, corey, corker, corn beef cudgel, cory, crab ladder, crack-haunter, cracksman, crank, cranny-hunter, cream-stick, crimson crowbar, cuckoo, cucumber, custard cannon (см. lamb cannon, mutton musket), dagger, dang, dangle, dangler, dearest member, derrick, dick, diddle, dildo, ding dong, dingle-dangle, dinosaur, dipstick, dirk, dolly, dong, donger, doob, doodle (обыч. у ребенка), doover, dork, driving post, drumstick, dummy, (от еврейского 80+90, означающего буквы pay и tzadik, являющиеся эвфемизмом слова putz q.v.) eighty-ninety, eleventh finger, enob, eye opener, fallos, fanny battering ram, fanny rat, ferret (см. exercise the ferret), fiddle-bow (см. fiddle), fishing-rod, flapjack, flapper, fleshy fugelhorn, flip-flap, flute, fool-maker, fornicating engine, fornicator, four-eleven-forty-four (4-11-44), (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите) four-nine-three-eleven, fuck stick, fuckstick, gap-stopper, gardener, generating tool, gibbon gristle, giggle-stick, girl-catcher, girlometer, goo gun, goober, goose's neck, gooser, gravy-giver, grinding tool, gristle, guided muscle (см. meat seeking pissile), gully raker, gun, gut-stick, hair-divider, ham howitzer, hambone, hammer, hampton (см. Hampton Wick), handstaff, hang down, hanging johnny (особ. у импотента или мужчины, зараженного венерическим заболеванием), happy lamp, hermit, hickey, hicky, high pressure vein cane, hissing Sid, holy iron, holy poker, honker, hood, hoop stretcher, hootchee, horn, horse, hot dog, hot rod, ice cream machine, inch, incher, instrument, jack, jack in the box, jammy, jerking iron, jigger, jiggling bore, jimmy, jing-jang (см. jang), jock, joint, jojo, jones, junior (обычно мужчина называет так свой собственный), key, kidney-scraper, kirp (перевертыш от prick q.v.), knob, knock, knocker, labia lard, ladies' delight, ladies' lollipop, lamb cannon, lamp of life, lance, langer, langolee, large lad, leather-stretcher, leg, lemon, length (см. yardage), lingam (из санскрита), lipstick (по аналогии с тем, как помада появляется из тюбика), little Davy, little brother (см. little sister), little finger, little friend, live rabbit, live sausage (см. sausage), liver tickler (см. lung disturber), living flute, lizard, lollipop, long John (об. большого размера), love muscle, love sausage, love torpedo, lucky Pierre, lullaby, luncheon truncheon, lung-disturber (см. kidney-wiper), mac, mack, mad mick, maggot, magic wand (особ. эрегированный), main cable, man Thomas, man-root, manhood, marrowbone, matrimonial peacemaker, meat, meat flute, meat seeking pissile, meat whistle, member, mickey, middle finger, milkman, mole, mouse, mouth-muscle, mulligan, mutton dagger (см. meat), mutton musket (см. lamb cannon), needle, nightstick, nimrod, nippy, nob, noodle, old Adam, old blind Bob, old fella, old horney, old man, old root, one eyed zipper fish, one-eyed milkman, one-eyed trouser-snake, one-holed flute, organ, pax-wax, peacemaker, pecnoster, pee-pee, peeny, peewee, peg, pen, pendulum (см. dingle dangle), perch, pestle (см. mortar), pickle, piece, pike staff, pile-driver, pillock, pin, pink Darth Vader (по имени одного из героев "Звездных войн" в каске специфической формы), pink cigar (особ. как объект фелляции), pink oboe (см. blue veined trumpet), pintle, pipe, pirate of men's pants, piss-maker, pisser, pisslit, pistol, piston, pizzle, plonker, plunger, pocket rocket, pointer, poker, poo pipe pirate, pood, poontanger, pork prescription, pork sword, porridge gun, power, pricklet, pride and joy, private property, prong, pulse, pump, pump action mottgun, pump-handle, pup, purple pearler, putter, putz, quim-stake, quim-wedge, rammer, ranger, rat, raw meat, reamer, rector of the females, red cap, red-hot poker, rhythm stick, rising main, roger, rolling pin, roly-poly, rooster, root, rotoplooker (произносится ro-to-ploo-ka), salami, sausage, schlong, schmuck, screwdriver (см. screw), sexing piece, shaft, she, shit-disturber, shlong, shotgun, silent flute, skin boat, skin flute, skinflute (особ. как объект орального секса), sky-scraper, slug, snack (особ. как объект фелляции), snake, snorker, sperm worm, spindle, spout, staff, stalk, stem, stern-post, stick, sting, stormy dick, strap, strap-on, string, sucker, sugar-stick, swack, sweet meat, swipe, tadger, tail, tail-end, tail-pike, tallywag, tallywhacker, that thing, thing, thingumbob, third leg, tickler, timothy, tinkler, todger, tommy, tonge, tonk, toot meat, tosh, tossle, touch-trap, trouser snake, trouser trout, trumpet (см. blue veined trumpet, pink oboe), truncheon, tube, tummy banana, turkey neck, umbrella, unemployed, veiny bang stick, wab, weapon, wedge, wee-poh, whacker, whammer, whistle, wick, wiener, wigga-wagga, willie, willy, winkie, winkle, wire, wong, wriggling pole, yard, yosh, yutz, zipperfish, zubrick, zucchini, Baby spanner -
45 половой член
1) General subject: cock3) Dialect: pizzle (животного)4) Australian slang: old teller5) Rude: prick, donga (новозеландский сленг)6) Jargon: meat puppet, restless dragon (Дословно - неустающий дракон. Примечание - кто-то сильно льстит сам себе.), (ср. "пуденциал" в романе "Кысь" Т.Толстой) endowment, private, peen, braun, bulge, hilt7) Taboo: Anglican length (особ. большого размера), Athenaeum, Cyclops, Irish root, Jezebel, John, John Thomas, Johnson, Little Willie (особ. маленького мальчика), Perce, Percy, Randy Rupert, Rupert, Wolver, almond, arbor vitae (от лат. "древо жизни"), arm, baby-maker, bacon bazooka, bald-headed hermit, banana, bat, bean, bean-tosser, beard-jammer, beaver cleaver, beaver leaver, beef, beef bayonet, bell-rope, best leg of three, bicho (из испанского), big bamboo, big daddy, bingey, bit of hard (см. hard-on; эрегированный), bit of snug, blow stick, blowtorch, bog bamboo, business, button worker (см. button), captain, chanticleer, cheesy wheelbarrow, chopper, cock (особ. эрегированный), cock-opener, copper stick, corey, corn beef cudgel, crack-haunter, cracksman, crank, cranny-hunter, cream-stick, cuckoo, cucumber, dang, dearest member, derrick, dick, diddle, dik, dildo, dingle-dangle, dink, dipstick, dirk, dolly, dong, doob, dork, drumstick, dummy, eighty-ninety, enob (перевертыш от bone q.v), eye opener, fallos, fiddle-bow (см. fiddle), fishing-rod, flip-flap, flute, fool-maker, fornicating engine, fornicator, four-nine-three-eleven, fuckmeat, fuckpole, fuckstick, gap-stopper, gardener, generating tool, giggle-stick, girl-catcher, girlometer, goose's neck, gooser, gravy-giver, grinding tool, gristle, gully raker, gun, gut-stick, hair-divider, hambone, hammer, handstaff, hang down, hermit, holy iron (игра слов на hole q.v.), holy poker (игра слов на hole, poker и poke somebody), honker, hootchee, horn (особ. эрегированный), hot dog, instrument, jack, jack in the box, jak, jang, jerking iron, jigger, jiggling bore, jing-jang (см. jang), joint, jones, joy knob, joy-stick, key, kidney-scraper, knock, knocker, ladies' delight, ladies' lollipop, lamp of life, lance, langolee, leather-stretcher, little Davy, little brother (см. little sister), little finger, live rabbit, live sausage (см. sausage), living flute, lollipop, lullaby, lung-disturber (см. kidney-wiper), man Thomas, man-root, marrowbone, matrimonial peacemaker, meat, meaty flesh, member, (лат.) membrum virile, mickey, middle finger, mole, mouse, mutton dagger (см. meat), needle, nimrod, nippy, old Adam, old blind Bob, old horney, old man, old root, one-eyed milkman, one-holed flute, organ, pax-wax, pecker (в Великобритании обозначает нос), pecnoster (игра слов на pecker и pater noster), pee-pee, peg, pen, pencil, pendulum (см. dingle dangle), pestle (см. mortar), peter, pickle, piece, pike staff, pile-driver, pin, pinga (из испанского), pintle, piss-maker, pisser, pistol, piston, pizzle (обыч. животного), plonker, pointer, poker, pole, poontanger, pork sword, power, private property, pudding (особ. в связи с мастурбацией), pulse, pump, pump-handle, putz, quim-stake, quim-wedge, rammer, ranger, raw meat, reamer, rector, rector of the females, red cap, red-hot poker, rod, roger, rolling pin, roly-poly, rooster, root, sausage, schlong (из идиш), schmuck, sexing piece, shaft, she, shit-disturber, shotgun, silent flute, sky-scraper, snorker, spindle, spout, staff, stem, stern-post, stick, sting, sucker, sugar-stick, sweet meat, tadger, tail, tail-end, tail-pike, tallywag, tallywhacker, thing, thingumbob, tickler, timothy (особ. у ребенка), todger, tommy, tonge, tool, tosh, tossle, touch-trap, trouser trout, truncheon, tube, turkey neck, wag (особ. ребенка), wang, wanger, weapon, wee-poh, weiner, whammer, whang, whanger, whistle (особ. у ребенка), wiener (особ. в расслабленном состоянии), wigga-wagga, willie (особ. детский), winkie, winkle, wire, wriggling pole, yang (от китайского ying-yang инь и ян), yutz, zubrick (из арабского), zucchini, lunch box, ramrod8) Scuba diving: crotch -
46 stick
I stik past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!)2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.)3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.)4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.)•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for
II stik noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) ramita2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) bastón3) (a long piece: a stick of rhubarb.) palo, vara•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stick
stick1 n1. palo2. bastónstick2 vb1. pegar2. clavar3. atascarsetr[stɪk]2 (for walking) bastón nombre masculino5 SMALLSPORT/SMALL (for hockey) palo6 (of celery) rama; (of rhubarb) tallo; (of licorice, rock) barrita, tira; (of dynamite) cartucho; (of wax, of soap) barra7 (of furniture) mueble nombre masculino1 (remote area) lugar m sing apartado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a cleft stick estar en una encrucijadato get hold of the wrong end of the stick coger el rábano por las hojasto give somebody stick (criticize) criticar severamente a alguien 2 (make fun of) burlarse de alguien, cachondearse de alguienstick figure figura de palotesstick insect insecto palo————————tr[stɪk]1 (insert pointed object) clavar, hincar2 familiar poner, meter■ stick my name down apúntame, apunta mi nombre3 (fix) colocar, fijar; (with glue) pegar, fijar1 (penetrate) clavarse■ your elbow's sticking in me! ¡me estás clavando el codo!2 (fix, become attached) pegarse3 (jam - drawer, key in lock) atascarse; (- machine part, lock) atrancarse, encasquillarse; (- vehicle in mud) atascarse, atollarse4 (remain) quedarse5 (in cards) plantarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make stick (accusation, charge) probar■ do you think they'll be able to make the murder charge stick? ¿crees que podrán probar que es culpable del asesinato?to get stuck into something meterse de lleno en algoto stick at nothing no pararse en barrasto stick one's neck out jugarse el tipoto stick out a mile / stick out like a sore thumb saltar a la vistato stick to one's guns mantenerse en sus trece1) stab: clavar2) attach: pegar3) put: poner4)to stick out : sacar (la lengua, etc.), extender (la mano)stick vi1) adhere: pegarse, adherirse2) jam: atascarse3)to stick around : quedarse4)to stick out project: sobresalir (de una superficie), asomar (por detrás o debajo de algo)5)to stick to : no abandonarstick to your guns: manténgase firme6)to stick up : estar parado (dícese del pelo, etc.), sobresalir (de una superficie)7)to stick with : serle fiel a (una persona), seguir con (una cosa)I'll stick with what I know: prefiero lo conocidostick n1) branch, twig: ramita f2) : palo m, vara fa walking stick: un bastónn.• bastón s.m.• palo s.m.• porra s.f.• vara s.f.v.(§ p.,p.p.: stuck) = adherir v.• adherirse (Pegarse) v.• agarrarse v.• encolar v.• pegar v.• pegarse (Adherirse) v.• picar v.• sujetar v.stɪk
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up
I [stɪk]1. N1) (=length of wood) (trozo m de) madera f; (shaped) palo m, vara f; (as weapon) palo m, porra f; (=walking stick) bastón m; (Aer) (=joystick) palanca f de mando; (Hockey, Ice hockey etc) palo m; (=drumstick) palillo m; (Mus) * (=baton) batuta fto give sb the stick, take the stick to sb — dar palo a algn
- use or wield the big stickcleft 2., end 1., 1)2) [of wax, gum, shaving soap] barra f; [of celery] rama f; [of dynamite] cartucho m; [of bombs] grupo m3) (esp Brit)* (=criticism)to get or take a lot of stick — recibir una buena paliza *, tener que aguantar mucho
4)old stick — (Brit) † * tío * m
he's a funny old stick — es un tío raro or divertido *
5) sticksb) (Horse racing) * (=hurdles) obstáculos mplc)- live in the sticks- up sticks2.CPDstick insect N — insecto m palo
stick shift N — (US) (Aut) palanca f de marchas
II [stɪk] (vb: pt, pp stuck)1. VT1) (with glue etc) pegar, encolar2) (=thrust, poke) meter; (=stab) [+ sth pointed] clavar, hincarnose 1., 1)3) (=pierce) picarto stick sb with a bayonet — herir a algn con bayoneta, clavar la bayoneta a algn
- squeal like a stuck pig4) * (=place, put) poner; (=insert) meter5) (esp Brit) * (=tolerate) aguantar6)to be stuck —
a) (=jammed) estar atascado, estar atorado (esp LAm); (in mud etc) estar atascado; [sth pointed] estar clavadothe mechanism was stuck — el mecanismo estaba atascado or bloqueado
the lift is stuck at the ninth floor — el ascensor se ha quedado parado or colgado or atrancado en el piso nueve
to be stuck fast — (=jammed) estar totalmente atascado or atorado; (in mud etc) estar totalmente atascado; [sth pointed] estar bien clavado
b) (=trapped)c) * (=have a problem) estar en un apuro or aprietoI'm stuck — (in crossword puzzle, guessing game, essay etc) estoy atascado
d)to be stuck with sth/sb * — tener que aguantar algo/a algn
and now we're stuck with it * — y ahora no lo podemos quitar de encima, y ahora no hay manera de deshacernos de eso
e)7)to get stuck —
a)to get stuck fast — (=jammed) atascarse totalmente, atorarse totalmente (esp LAm); (in mud etc) atascarse totalmente; [sth pointed] clavarse bien
b)2. VI1) (=adhere) [glue, sticky object etc] pegarse2) (=get jammed) atascarse, atorarse (esp LAm); (in mud etc) atascarse; [sth pointed] quedar clavado, clavarsethe bidding stuck at £100 — la puja no subió de las 100 libras
the word "thanks" seems to stick in her throat — la palabra "gracias" no le sale de la boca
3) (=extend, protrude)4) (=be embedded)5) (fig) (with prep or adv)•
just stick at it and I'm sure you'll manage it — no te amedrentes y al fin llegarás•
we'll all stick by you — (=support you) te apoyaremos todos; (=stay with you) no te abandonaremos•
to stick close to sb — pegarse a algn, no separarse de algn•
it stuck in my mind — se me quedó grabado•
to stick to one's principles — seguir fiel a sus principios, aferrarse a sus principiosdecide what you're going to do, then stick to it — ¡decídete y no te dejes desviar!
let's stick to the matter in hand — ciñámonos al asunto, no perdamos de vista el tema principal
if I stick to a saltless diet, I'm fine — mientras siga una dieta sin sal voy bien
•
stick with us and you'll be all right — quédate con nosotros y todo saldrá bien- stick to sb like a limpet or leechgun 1., 1)6) (=balk)he wouldn't stick at murder — hasta cometería un asesinato, no se arredraría ante el homicidio
7) (Cards)I stick, I'm sticking — me planto
- stick in- stick on- stick to- stick up* * *[stɪk]
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up -
47 release
1) размыкание; разъединение || размыкать; разъединять•- brake releaseto release the brake — отпускать тормоза, оттормаживать
- clutch release
- door release
- fuel filler flap release
- ignition key release
- rear seat fold down release
- remote control tailgate release* * * -
48 stick
I stik past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) stikke2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.) stikke (ut)3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.) klistre; klebe; lime; bli sittende4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.) sitte fast, sette til veggs•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for II stik noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) pinne, tørrkvist2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) stokk; kølle; (tromme)stikke; (lyse)stake3) (a long piece: a stick of rhubarb.) stang•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stickkjepp--------pinne--------stokkIsubst. \/stɪk\/1) pinne, kvist2) kjepp, stokk, stav3) ( overført) trussel (om straff), straff, kjeft4) ( sport) stav, kølle, kø5) stang, bit, stykke6) ( musikk) taktstokk7) ( på kost e.l.) skaft8) (luftfart, hverdagslig) (styre)spak, styrepinne, stikke9) ( hverdagslig) menneske, -pinnecarry the big stick vise sin makt, sette makt bak ordeneget on the stick (amer., slang) sette fart, skynde påget the rough end of the stick være syndebukk, bli urettferdig behandletgive somebody stick kjefte på noen, bruke kjeft på noen, gi noen en overhalinggive somebody the stick la noen få smake stokkenhave the wrong end of the stick ( hverdagslig) være på feil spor, misforståin a cleft stick i knipe, i klemme, ute å kjøremore than one can shake a stick at ( hverdagslig) mer enn man kan anepolicy of the big stick ( overført) politisk eller militær maktII1) stikke, kjøre2) sette fast, feste3) klistre, klebe, klistre opp, sette (fast), slå opp, sette opp4) ( hverdagslig) legge, slenge, putte, sette5) ( også overført) sitte fast, sette seg fast, henge fast, feste seg6) ( hverdagslig) (for)bli, holde seg7) ( hverdagslig) holde ut, tåle, utstå8) ( hverdagslig) sette opp, skrive opp, føre opp9) ( slang) få til å betale10) ( om hagearbeid) støtte (med pinne e.l.)get stuck ( også overført) kjøre seg fast, stå fast, ikke komme seg videreget stuck in\/into eller stick into sette seg fast i ( med entusiasme) sette i gang med, grave seg ned i, ta fatt på, komme i gang medstick a pig stikke en gris (drepe den) ( jakt) jage\/drepe et villsvin (med spyd)stick around ( hverdagslig) holde seg i nærhetenstick at nothing ikke vike tilbake for noe, ikke sky noe middelstick by ( hverdagslig) være lojal mot, være trofast mot, holde fast vedstick down ( hverdagslig) sette ned, legge ned klebe igjen, klistre igjenskrive nedstick 'em up! eller stick your hands up! ( under et ran) hendene i været!stick fast sitte fast stå fast, være urokkeligstick it on somebody (britisk, hverdagslig) slå noen, denge noenstick it out holde ut, finne seg istick it up your arse (britisk, vulgært) dra til helvete, faen hellerstick it up your ass (amer., vulgært) dra til helvete, faen hellerstick one's neck out stikke hodet frem, stille seg lagelig til for huggstick out stikke seg ut, være påfallende, være iøynefallende stikke ut, rekke utstick out a mile eller stick out like a sore thumb ( hverdagslig) synes på lang avstand, være til å ta og føle påstick out for holde fast på kravet omstick somebody for something kreve noen for noe, få noen til å betale for noe• what did they stick you for that?stick to sitte fast på, klebe (seg) fast påholde seg til• stick to the point!holde, stå fast ved, fastholdestick together ( om venner) henge sammen, holde sammen (i tykt og tynt)stick to one's guns ( i diskusjon e.l.) holde på sitt, ikke gi segstick to one's last bli ved sin leststick to one's post bli på sin poststick up for forsvare, ta i forsvarstick up to ( hverdagslig) gjøre (kraftig) motstand motstick with ( hverdagslig) holde sammen med, være sammen med -
49 campaña
f.bell.campana de buzo o de salvamento diving bellcampana extractora (de humos) extractor hoodcampanas tubulares tubular bells* * *1 (gen) bell2 (de chimenea) mantelpiece3 familiar (extractora) extractor hood, (US stove extractor hood)\a toque de campana figurado to the sound of bellsdar una vuelta de campana to overturn, roll overechar las campanas al vuelo figurado to set all the bells ringingoír campanas y no saber dónde figurado not to have a cluetañer las campanas / tocar las campanas to ring the bellscampana de buzo diving bellcampana de cristal bell jar, bell glass* * *noun f.* * *1. SF1) [de iglesia, puerta] bell; [de orquesta] bell, chimea campana tañida, a toque de campana — to the sound of bells
aún es pronto para echar las campanas al vuelo — it's still too early to celebrate o to start spreading the good news
- hacer campanas- oír campanas y no saber de dónde vienen2) (Téc) [de la chimenea] hoodcampana de humos, campana extractora — extractor hood
3) (Buceo)campana de buzo, campana de inmersión — diving bell
4) Cono Sur (=campo) country(side)2.SMF LAm * (=vigilante) look-out* * *1)a) ( de iglesia) bell, church bellechar las campanas al or a vuelo — ( literal) to set the bells ringing; ( anunciar jubilosamente)
aún es pronto para echar las campanas al vuelo — it's too soon to start shouting about it
tampoco es como para echar las campanas al vuelo — it's not worth getting that excited about
me/te/lo salvó la campana — saved by the bell
oír campanas y no saber dónde: ese tipo ha oído campanas y no sabe dónde — that guy is talking through his hat (colloq)
b) ( en el colegio) bell¿ya ha sonado la campana? — has the bell gone yet?
2)a) ( de chimenea) hood; ( de cocina) extractor hoodb) ( para proteger alimentos) cover•* * *= campaign, drive, push, crackdown.Ex. The year saw a library fair in Gothenburg and a 3 minutes silent strike by cultural workers during the general election campaign.Ex. Hierarchical bibliometry would act as a positive drive to support the authorship requirements now stipulated by some international editorial committees.Ex. The key issue to note here is that the global push to describe and document Indigenous knowledge is gaining momentum.Ex. As part of the worldwide revulsion against the fierce crackdown of peaceful dissidents now occurring in Cuba, the U.S. Congress has voted 414-0 to condemn the Cuban government for raiding 22 libraries.----* campana de Gauss = bell-shaped curve, bell curve.* campana de inmersión = pressure vessel.* campana + sonar = bell + ring.* campaña contra la conducción bajo la influencia del alcohol = drink-drive campaign, anti-drink-drive campaign.* campaña de ahorro = economy drive.* campaña de alfabetización = literacy campaign, literacy movement.* campaña de captación de socios = membership drive.* campaña de concienciación de la gente = awareness raising [awareness-raising].* campaña de control de alcoholemia = drink-drive campaign, anti-drink-drive campaign.* campaña de difamación = smear campaign.* campaña de promoción = promotional campaign, advocacy.* campaña de publicidad = publicity campaign, press campaign.* campaña de recaudación de fondos = fundraising campaign.* campaña de relaciones públicas = public relations campaign.* campaña de terror = terror campaign.* campaña de violencia = campaign of violence.* campaña electoral = election campaign, election race.* campaña militar = military campaign.* campaña política = political campaign.* campaña presidencial = presidential campaign.* campaña publicitaria = advertising campaign, publicity campaign, media campaign, press campaign.* cañón de campaña = field gun.* catre de campaña = camp bed, cot.* hacer campaña = campaign, stump, go out on + the road.* tienda de campaña = tent.* * *1)a) ( de iglesia) bell, church bellechar las campanas al or a vuelo — ( literal) to set the bells ringing; ( anunciar jubilosamente)
aún es pronto para echar las campanas al vuelo — it's too soon to start shouting about it
tampoco es como para echar las campanas al vuelo — it's not worth getting that excited about
me/te/lo salvó la campana — saved by the bell
oír campanas y no saber dónde: ese tipo ha oído campanas y no sabe dónde — that guy is talking through his hat (colloq)
b) ( en el colegio) bell¿ya ha sonado la campana? — has the bell gone yet?
2)a) ( de chimenea) hood; ( de cocina) extractor hoodb) ( para proteger alimentos) cover•* * *= bell.Ex: In addition, one must not forget such mundane matters as door bells (front and back), a closing bell, fire bells, security alarms and possibly others all of which must be noticeably different.
* campana de la chimenea = chimney breast.* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault, summersault.* pantalones de campana = flares.* salvado por la campana = saved by the bell.* vuelta de campana = somersault, summersault.* vuelta de campana hacia atrás = backflip.* * *A1 (de iglesia) bell, church bella lo lejos se oía repicar las campanas you could hear the church bells ringing in the distancelas campanas doblan a muerto the bells are ringing o tolling the death knellechar las campanas al or a vuelo (literal) to set the bells ringing(anunciar jubilosamente): no quiere echar las campanas al vuelo hasta no estar seguro he doesn't want to start shouting about it o shouting from the rooftops until he knows for surepero tampoco es como para echar las campanas al vuelo but it's not worth getting that excited aboutme/te/lo salvó la campana saved by the belloír campanas y no saber dónde: ese tío ha oído campanas y no sabe dónde that guy is talking through his hat ( colloq)2 (en el colegio) bell¿ya ha sonado la campana? has the bell gone yet?tocar la campana to ring the bellB1 (de la chimenea) hood; (de la cocina) extractor hood2 (para proteger alimentos) coverCompuestos:diving belldiving bellDestar or hacer de campana to keep watch* * *
Multiple Entries:
campana
campaña
campana sustantivo femenino
tocar la campaña to ring the bell;
¿ya ha sonado la campaña? has the bell gone yet?
( de cocina) extractor hood
campaña sustantivo femenino
campaign;◊ campaña electoral electoral o election campaign;
campaña publicitaria advertising campaign;
hacer una campaña to run o conduct a campaign
campana sustantivo femenino
1 (de iglesia, colegio) bell
2 Cost bell-bottom 3 campana extractora, extractor hood
vuelta de campana, roll over
♦ Locuciones: familiar figurado echar las campanas al vuelo, to start shouting about it
campaña sustantivo femenino
1 (electoral, etc) campaign
2 Mil expedition
♦ Locuciones: Mil (cocina, hospital, etc) de campaña, field
' campaña' also found in these entries:
Spanish:
amarrar
- antidroga
- antitabaco
- campana
- carpa
- electoral
- estratega
- forma
- inoculación
- neutralizar
- orientar
- pro
- retintín
- tañido
- tienda
- tocar
- vuelta
- alfabetización
- calar
- campanada
- campanilla
- catre
- desmontar
- desplegar
- exitoso
- fundir
- informativo
- limpio
- montar
- publicitario
- recoger
- tañer
- toque
- viento
English:
agitate
- aim
- back
- bell
- bell-bottoms
- campaign
- canvass
- canvasser
- counteract
- drive
- electioneering
- flag
- flap
- flare
- hate
- hustings
- launch
- launching
- marketing
- mount
- pitch
- publicity
- push
- ring
- sales campaign
- smear campaign
- somersault
- tent
- think up
- toll
- turn over
- wage
- appeal
- ground
- hood
- roll
- smear
* * *campana nf1. [de iglesia] bell;echar las campanas al vuelo: no queremos echar las campanas al vuelo antes de tiempo we don't want to start celebrating prematurely;es pronto para echar las campanas al vuelo let's not count our chickens before they're hatched;Famoír campanas y no saber dónde not to know what one is talking about;te ha salvado la campana (you were) saved by the bellcampana de buzo diving bell; Mat campana de Gauss normal distribution curve, US bell curve;campana de salvamento diving bell2. [de chimenea] chimney breast* * *f1 bell;doblar las campanas toll the bells;echar las campanas al vuelo fig get excited, get carried away;dar una vuelta de campana AUTO flip over2 de chimenea hood* * *campana nf: bell* * *campana n bell -
50 slå
бить, ударять-r,slo, slått* * *bang, bash, bash, beat, bolt, cut, defeat, hit, hit, knock, mow, smack, strike, throb* * *subst. [ for dør] bolt subst. [ bolteslå] barrel-bolt subst. (beslag) [ reile] dead bolt subst. [bom, skranke] bar verb. [ gi et slag] beat, hit, strike verb. [ støte] strike, hit, knock (f.eks. ), punch (f.eks. ) verb. [gress, o.l.] mow (f.eks.the grass, the lawn
), cut (f.eks.the grass, the hay
) verb. [ beseire] beat (f.eks.beat the enemy, Oxford beat Cambridge
), vanquish, defeat (f.eks.an army, another candidate
) verb. [ overgå] beat (f.eks.you won't easily beat that, as a story-teller he beats all his contemporaries
) verb. [om hjerte, puls] beat, throb verb. [ feste med slag] fasten (with a hammer), nail, fix (f.eks. ) verb. [ prege] strike (f.eks.a coin, a medal
) verb. [ knytte] tie, wrap verb. [ om ur] strike (f.eks.the clock struck two, I heard the clock strike
) verb. [om maskin, banke] knock (f.eks. ) verb. [ gjøre inntrykk på] strike (f.eks.what struck me most was its height, it struck me that he was behaving very oddly
) verb. [ sangfugl] sing, warble verb. [kaste, særl terninger] throw (f.eks. ) verb. [gjøre, lage] make, form verb. [lage lyd, f.eks. vinduer] strike, bang verb. [ tauverk] lay (f.eks. ) verb. [helle, øse] pour, throw, dash (f.eks. water on something verb. [ stemple] stamp verb. [ signalere] beat (f.eks.the reveille, the retreat
), (mar.: på telegrafen) signal (f.eks. ) verb. [ tegne] draw (f.eks.a circle, a line
) verb. [ sparke bakut] kick, lash out verb. [i kricket o.l.] bat (f.eks. ) verb. [slenge, daske] flap (f.eks.trousers flapping about his feet, the sail flapped in the wind
) verb. [ sprelle] leap (f.eks. ) verb. [ strømme ut] pour (f.eks.smoke and flames poured out of the machine
), se også ndf.: slå ud verb. [ om gevær] recoil, (tale:) kick verb. [om rovfugl: slå ned] swoop, pounce verb. [ i veving] beat up verb. [i seiling, baute] tack, come about (under lås og slå) under lock and key -
51 тангента
ж( на мікротелефонній трубці) talk-fisten button, ( мікротелефонної трубки) flap, ( кнопка вмикання мікрофона) push-to-talk switch, touch-to-talk switch, push-to-talk key -
52 загубвам
1. lose(временно) mislayзагубих 10 лева на карти I lost 10 levs at cardsзагубвам от стойността си lose in valueзагубих много време по I wasted much time onняма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to loseне си загубил много you haven't missed much, it is no lossзагубвам пътя lose o.'s way,go astrayзагубвам дирята/следата лов. be at a lossзагубвам връзка с lose track of; cease to keep in touch withзагубвам нещо от погледа си lose sight of s.th.загубвам зрението си lose o.'s sight, lose the use of o.'s eyesзагубвам слуха/гласа си lose o.'s hearing/voiceзагубвам апетита си lose o.'s appetite, be put off o.'s food/mealsзагубвам равновесие lose o.'s balance, overbalance o.s.загубвам разсъдъка си lose o.'s mind/reason, become insaneзагубвам си ума по вж. умзагубвам самообладание вж. самообладаниезагубвам всякаква надежда lose/surrender hopeзагубвам всякакво чувство за мярка lose all sense of proportionзагубвам право forfeit a rightзагубвам давност юр. become void by prescriptionтой загуби изборите he lost the elections, the elections went against himвж. губя, изгубвамзагубвам се2. lose o.'s way, lose o.s., get lost, go astray3. (изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge(за звук и пр.) fadeзагубвам се от погледа be lost to sight, vanish (from sight), загубвам се в тълпата mingle in the crowdкъде се загуби толкова време? where have you been all this time?* * *загу̀бвам,гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубвам апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубвам връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубвам всякаква надежда lose/surrender hope; \загубвам всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубвам давност юр. become void by prescription; \загубвам дирята/следата лов. be at a loss; \загубвам зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубвам и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубвам нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубвам от спорт. lose to; \загубвам от стойността си lose in value; \загубвам подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубвам право forfeit a right; \загубвам пътя lose o.’s way, go astray; \загубвам равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубвам си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубвам сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;\загубвам се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубвам се в тълпата mingle in the crowd; \загубвам се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?* * *lose: I've lost my key. - Загубих си ключа.; mislay; misplace* * *1. (временно) mislay 2. (за звук и np.) fade 3. (изчезвам) disappear, be lost;mingle, merge 4. 2 levs at cards 5. lose 6. lose o.'s way, lose o.s., get lost, go astray 7. ЗАГУБВАМ апетита си lose o.'s appetite, be put off o.'s food/ meals 8. ЗАГУБВАМ връзка с lose track of;cease to keep in touch with 9. ЗАГУБВАМ всякаква надежда lose/surrender hope 10. ЗАГУБВАМ всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion 11. ЗАГУБВАМ давност юр. become void by prescription 12. ЗАГУБВАМ дирята/следата лов. be at a loss 13. ЗАГУБВАМ зрението си lose o.'s sight, lose the use of o.'s eyes 14. ЗАГУБВАМ и ума и дума вж. ум ЗАГУБВАМ съзнание вж. съзнание 15. ЗАГУБВАМ нещо от погледа си lose sight of s.th. 16. ЗАГУБВАМ от стойността си lose in value 17. ЗАГУБВАМ подкова (за кон) throw/cast a shoe 18. ЗАГУБВАМ право forfeit a right 19. ЗАГУБВАМ пътя lose o.'s way,go astray 20. ЗАГУБВАМ равновесие lose o.'s balance, overbalance o.s. 21. ЗАГУБВАМ разсъдъка си lose o.'s mind/reason, become insane 22. ЗАГУБВАМ самообладание вж. самообладание 23. ЗАГУБВАМ се 24. ЗАГУБВАМ се от погледа be lost to sight, vanish (from sight), ЗАГУБВАМ ce в тълпата mingle in the crowd 25. ЗАГУБВАМ си ума по вж. ум 26. ЗАГУБВАМ сила (за наредба, закон и np.) become invalid, lose (its) force 27. ЗАГУБВАМ слуха/ гласа си lose o.'s hearing/voice 28. вж. губя, изгубвам 29. загубих 1 лева на карти I lost 30. загубих много време по I wasted much time on 31. къде се загуби толкова време? where have you been all this time? 32. не си загубил много you haven't missed much, it is no loss 33. няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose 34. той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him -
53 attachment
1) приспособление, добавочное приспособление; вспомогательная деталь; головка, накладная головка2) присоединение; прикрепление; закрепление3) насадка ( для микроскопа)•- angle attachment
- angle drilling attachment
- angle head attachment
- angle head drilling attachment
- angle head milling attachment
- angle spindle attachment
- auto-change electrode attachment
- backlash-eliminating attachment
- back-working attachment
- ball attachment
- ball-and-socket attachment
- bolt-on attachment
- bundle clamping attachment
- cam-milling attachment
- cherrying attachment
- circular milling attachment
- circular planing attachment
- clevis eye attachment
- CNC attachment
- coarse threading attachment
- collet chuck attachment
- collet handwheel attachment
- compound indexing attachment
- compound vertical milling attachment
- compound vertical-spindle attachment
- concave planing attachment
- cone center attachment
- contouring attachment
- control attachment
- convex planing attachment
- copy attachment
- copying attachment
- copy-milling attachment
- copy-turning attachment
- cross-drill attachment
- crowning attachment
- cutter-driving attachment
- cutter-illuminating attachment
- cutter-sharpening attachment
- cylindrical attachment
- differential indexing attachment
- digitizing attachment
- dividing attachment
- draw-in attachment
- driving attachment
- duplex planing attachment
- duplex radial planing attachment
- duplicating attachment
- dust-removing attachment
- dwell control attachment
- end-working attachment
- extra attachment
- face-mounted attachment
- facing attachment
- fast-acting attachment
- flap attachment
- gear cutting attachment
- grinding wheel attachment
- gripping attachment
- hand-feed attachment
- head attachment
- heavy milling attachment
- high-speed attachment
- high-speed milling attachment
- Hirth-coupled attachment
- horizontal milling attachment
- hydraulic copying attachment
- hydraulic tracing attachment
- illuminating attachment
- indexing attachment
- instrument attachment
- integral attachment
- internal attachment
- jaw-opening attachment
- jig-grinding attachment
- key-way attachment
- lathe's taper attachment
- lathe-tracer attachment
- lathe-tracing attachment
- lead attachment
- lead screw tapping attachment
- location attachment
- long-lead attachment
- low-lead attachment
- mast attachment
- measuring attachment
- milling attachment
- milling/drilling attachment
- miter attachment
- miter-cutting attachment
- mounting attachment
- multispindle attachment
- multispindle drilling attachment
- multistop attachment
- oil groove attachment
- optional attachments
- parking attachment
- pickoff attachment
- pitch-tracing attachment
- power takeoff attachment
- profiling attachment
- quality control attachment
- rack-cutting attachment
- rack-indexing attachment
- rack-milling attachment
- radius grinding attachment
- radius planing attachment
- radius turning attachment
- recording attachment
- relieving attachment
- right-angle attachment
- right-angle head attachment
- right-angle milling attachment
- roller tenon attachment
- roller-tongue attachment
- rotary attachment
- rotary milling attachment
- rotary milling head attachment
- rotary table attachment
- screw attachment
- screw-cutting attachment
- screwed-on attachment
- short-lead attachment
- slotting attachment
- spherical turning attachment
- spindle attachment
- spindle nose attachment
- spindle-indexing attachment
- spiral milling attachment
- spring attachment
- strain link tongue attachment
- Swiss turning attachment
- swivel-head vertical milling attachment
- swiveling attachment
- swiveling milling attachment
- takeoff attachment
- taper attachment
- tapering attachment
- taper-turning attachment
- tapping attachment
- templet-copying attachment
- tension link tongue attachment
- thread-chasing attachment
- thread-cutting attachment
- threading attachment
- thread-milling attachment
- thread-rolling attachment
- time-limit attachment
- tool taper attachment
- tower attachment
- tracer attachment
- tracing attachment
- turnaround attachment
- turret attachment
- universal attachment
- universal milling attachment
- verifying attachment
- vertical milling attachment
- vertical-spindle milling attachment
- wheel-forming attachment
- wheelhead-mounted attachmentEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > attachment
-
54 läppä
technology• clappertechnology• drop• flaptechnology• flappertechnology• gatetechnology• key• tongue• valvetechnology• baffle -
55 preklopnik
• upper case• shift key• change over switch• control box• flap• lower case• alteration switch• bonnet -
56 preklopnik
• alteration switch; bonnet; change over switch; control box; flap; lower case; rock switch; selector; shift key; upper case -
57 safety
-
58 wi|sieć
impf (wiszę, wisiał, wisieli) vi 1. (być zawieszonym) to hang- pranie wisi na sznurze the washing is hanging on the line- klucz wisiał na gwoździu/haczyku the key hung from a nail/hook- zegar/obraz wisi na ścianie the clock/picture is hanging on the wall- obraz wisi krzywo the painting hangs at a. on a slant- na drzwiach wisi tabliczka there’s a plaque on the door- wisząca półka/szafeczka a hanging shelf/cupboard- lampa wisząca u sufitu a lamp hanging a. suspended from the ceiling2. (zwisać) to hang (down)- wiszące sople lodu hanging icicles- wiszący podbródek a sagging a. drooping chin3. [ubranie] to hang loosely (na kimś on sb); to flap (na kimś round sb)- płaszcz wisi na nim jak na wieszaku a. kołku his overcoat is all big and baggy- suknia wisi na niej jak worek her dress is all baggy4. (unosić się) to hang- mgła wisi nad doliną fog hangs over the valley- dym z papierosów wisiał w pokoju cigarette smoke hung a. floated in the room- orzeł wisiał w powietrzu the eagle hovered in mid-air5. [osoba] to hang- wisieć na szubienicy to hang on the gallows6. przen. (dać się odczuć) to be felt- w powietrzu wisiała nuda boredom hung a. could be felt in the air7. przen. (zagrażać) [niebezpieczeństwo, groźba] to hang, to hover- ciągle wisiało nad nami widmo aresztowania the spectre of arrest still hung over us- wisi nad nimi zagłada (the threat of) annihilation hangs over them a. hovers over their heads8. pot. (być winnym pieniądze) to owe- wisisz mi stówkę you owe me a hundred, that’s a hundred you owe me■ wisieć na stopniach tramwaju to travel a. be perched on the footboard of a tram- wisieć oczami a. wzrokiem a. spojrzeniem na kimś/na czymś to stare a. gaze at sb/sth searchingly- wisieć przy kimś to be dependent on sb, to live off sb- wisieć przy czyjejś spódnicy to be tied to sb’s apron strings- wisieć na telefonie pot. to be hogging the phone- godzinami/bez przerwy wisi na a. przy telefonie he spends hours on the phone, he never gets off the phone- wszystko mu wisi posp. he doesn’t care about anything- to mi wisi posp. I couldn’t care less, I’m past caring, I don’t give a damn (about that)- wisi mi nad głową jeszcze jeden egzamin I have another exam hanging over my head a. over me- jego kariera/życie wisi na włosku his career/life is hanging by a thread a. is on the line- przez kilka dni jego życie wisiało na włosku for several days he hovered on the brink of death a. it was touch and go for him- nasze małżeństwo wisi na włosku our marriage is on the skids a. in danger of breaking up- wojna wisi na włosku war is looming a. imminent- groźba bankructwa wisi nad nami jak miecz Damoklesa a. Damoklesowy the threat of bankruptcy hangs over us like the sword of Damocles- wisieć w próżni [działanie, plan] to be divorced a. remote from reality- jak wisieć, to za obie nogi przysł. I might as well be hanged for a sheep as (for) a lamb przysł., you can only die once przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wi|sieć
-
59 snap
хватка глагол:огрызаться (snap, snarl)защелкиваться (snap, snap to)имя существительное:щелчок (click, snap, flip, fillip)моментальный снимок (snap, pistolgraph)наречие: имя прилагательное: -
60 hinge
1) шарнир3) прикреплять шарнирно; навешивать на петли•- ball-bearing hinge - ball-bearing butt hinge - blind hinge - butterfly hinge - casement hinge - continuous hinge - cross-garnet hinge - crown hinge - cylindrical hinge - door hinge - end hinge - erection hinge - expansion hinge - fast joint hinge - fast-pin butt hinge - fixed hinge - hook-and-eye hinge - imaginary hinge - joint hinge - loose-pin hinge - parliament hinge - pin hinge - pivot hinge - plastic hinge - plate hinge - real hinge - single hinge - skew-back hinge - spatial hinge - spring hinge - spring butt hinge - strap hinge - T-hinge - top hinge - window hinge* * *1. шарнир2. петля ( дверная или оконная)- adjustable ball hinge
- backflap hinge
- ball hinge
- ball-joint hinge
- blind hinge
- boom hinge
- butt hinge
- cabinet hinge
- continuous hinge
- cross garnet hinge
- crown hinge
- door hinge
- double-action hinge
- erection hinge
- fast-pin butt hinge
- female hinge
- flap hinge
- garnet hinge
- gate hinge
- H hinge
- half-mortise hinge
- half-surface hinge
- H and L hinge
- heave-off hinge
- horizontal spring hinge
- invisible hinge
- knuckle ball bearing hinge
- loose-joint hinge
- loose-pin hinge
- male hinge
- offset hinge
- parliament hinge
- piano hinge
- pin hinge
- pivot hinge
- plastic hinge
- rising hinge
- shutter hinge
- skewback hinge
- spring door hinge
- steel hinge
- strap hinge
- surface-mounted hinge
- T hinge
- window hinge
См. также в других словарях:
Consonant — Not to be confused with the musical concept of consonance For the alternative rock group, see Consonant (band). Places of articulation Labial Bilabial Labial–velar Labial–coronal Labiodental … Wikipedia
Discovery and development of HIV-protease inhibitors — Many major physiological processes depend on regulation of proteolytic enzyme activity and there can be dramatic consequences when equilibrium between an enzyme and its substrates is disturbed. In this prospective, the discovery of small molecule … Wikipedia
LASIK — or Lasik ( laser assisted in situ keratomileusis ) is a type of refractive laser eye surgery performed by ophthalmologists for correcting myopia, hyperopia, and astigmatism. [ [http://www.intelihealth.com/IH/ihtIH/WSS/9339/32123.html LASIK. ]… … Wikipedia
List of Broken Sword: The Shadow of the Templars characters — The following is a list of characters from the video game Broken Sword: The Shadow of the Templars. Contents 1 Main characters 1.1 George Stobbart 1.2 Nicole Collard 1.3 Khan … Wikipedia
Dora the Explorer — Not to be confused with Dora the Female Explorer. Dora the Explorer … Wikipedia
Broken Sword: The Shadow of the Templars — European PC version boxart Developer(s) Revolution Software Astraware (Mobile) … Wikipedia
Glossary of bagpipe terms — This article defines a number of terms that are exclusive, or whose meaning is exclusive, to piping and pipers. compactTOC8 seealso=yes refs=yes extlinks=yesA; Arm Str Argyllshire Gathering: An annual highland games, held at Oban, Scotland every… … Wikipedia
International Phonetic Alphabet — Not to be confused with NATO phonetic alphabet. IPA redirects here. For other uses, see IPA (disambiguation). For usage of IPA in Wikipedia, see Wikipedia:IPA or Wikipedia:IPA/Introduction International Phonetic Alphabet … Wikipedia
Letter box — This article is about boxes for depositing letters. For video framing, see letterbox. For the type of interprocess communication, see MailSlot . A letter box, letterbox, letter plate, letter hole, mail slot, or mailbox is a receptacle for… … Wikipedia
Relative articulation — Places of articulation Labial Bilabial Labial–velar Labial–coronal Labiodental Dentolabial Bidental … Wikipedia
Okazaki fragments — DNA replication Okazaki fragments are short molecules of single stranded DNA that are formed on the lagging strand during DNA replication. They are between 1,000 to 2,000 nucleotides long in Escherichia coli and are between 100 to 200 nucleotides … Wikipedia