-
61 Stunde
f (=, -n)1) часéine gánze Stúnde — це́лый час
éine vólle Stúnde — по́лный час
ánderthálb Stúnden — полтора́ часа́
éine hálbe Stúnde — полчаса́
in éiner hálben Stúnde bin ich zurück — че́рез полчаса́ я верну́сь
álle hálbe Stúnde — ка́ждые полчаса́
es vergíngen éinige Stúnden — прошло́ не́сколько часо́в
es ist noch kéine Stúnde vergángen — не прошло́ ещё и ча́са
zu Fuß / mit dem Áuto ist es éine Stúnde bis dorthín — пешко́м / на (авто)маши́не до э́того ме́ста час ходьбы́ / езды́
der Ort liegt éine Stúnde weit von hier — ме́сто [населённый пункт] нахо́дится в ча́се (езды́, ходьбы́) отсю́да
éine Stúnde nach der ánderen — час за ча́сом
drei gúte Stúnden Wegs — три до́брых [по́лных] часа́ пути́
der Kránke muss das Míttel álle vier Stúnden néhmen — больно́й до́лжен принима́ть лека́рство ка́ждые четы́ре часа́
das Kind spíelte gánze Stúnden (lang) mit der Éisenbahn — ребёнок часа́ми игра́л в желе́зную доро́гу
die létzten Stúnden vor der Réise verbráchte er mit ihr — после́дние часы́ пе́ред пое́здкой [пе́ред путеше́ствием] он провёл с ней
komm doch éine Stúnde früher / später — приди́ же на час ра́ньше / поздне́е
wir müssen noch drei Stúnden géhen — нам ещё идти́ три часа́
ich kómme nur für [auf] éine Stúnde — пришёл то́лько на (оди́н) час
sie bekómmt drei Mark für die Stúnde — она́ получа́ет три ма́рки за [в] час
er kam in der zéhnten [um die zéhnte] Stúnde — он пришёл в деся́том часу́
wenn er in der nächsten Stúnde nicht kommt, wárte ich nicht mehr — е́сли он в тече́ние ча́са не придёт, я бо́льше не жду
es vergíng étwa / über éine Stúnde — прошло́ о́коло / бо́льше ча́са
der Wágen fährt 100 km (Kílometer) in der Stúnde — (авто)маши́на е́дет со ско́ростью 100 киломе́тров в час
er ist vor éiner Stúnde zurückgekommen — он верну́лся час тому́ наза́д
nach ánderthálb Stúnden wáren sie schon an Ort und Stélle — че́рез полтора́ ча́са они́ бы́ли у́же на ме́сте
von éiner Stúnde zur ánderen änderte sich die Láge — положе́ние меня́лось ка́ждый час
die Uhr schlägt nur jéde vólle Stúnde — часы́ бьют то́лько ка́ждый по́лный час
sie zählten die Stúnden bis zur Réise — они́ счита́ли часы́, остава́вшиеся до пое́здки
er kónnte díese Árbeit in zwei Stúnden erfüllen — он мог вы́полнить э́ту рабо́ту в тече́ние двух часо́в
2) перен. час, пора́, вре́мяzu später Stúnde — в по́здний час
er kann zu jéder Stúnde kómmen — он мо́жет прийти в любо́е вре́мя
in létzter Stúnde wúrde er geréttet — в после́дний моме́нт он был спасён
seit díeser Stúnde — с э́того ча́са, с э́того вре́мени
die Stúnde des Tódes — час [вре́мя] сме́рти
sie hat kéine rúhige / kéine fréie Stúnde mehr — у неё бо́льше нет ни одного́ споко́йного / ни одного́ свобо́дного ча́са
es wáren fróhe / glückliche / schwére / tráurige Stúnden — э́то бы́ли ра́достные / счастли́вые / тру́дные / печа́льные часы́
zu jéder Stúnde beréit sein, etw. zu tun — быть гото́вым сде́лать что-либо в любо́й час [в любо́е вре́мя]
auch séine Stúnde hat geschlágen — про́бил и его́ час, пришёл и его́ черёд
séine létzte Stúnde hat geschlágen — его́ после́дний [сме́ртный] час проби́л
wárte, méine Stúnde kommt noch! — ну подожди́, насту́пит и мой час [черёд]! угроза
3) уро́кdie érste Stúnde — пе́рвый уро́к
die zwéite Stúnde — второ́й уро́к
die nächste Stúnde — сле́дующий уро́к
die létzte Stúnde — после́дний уро́к
éine gúte Stúnde — хоро́ший уро́к
éine schöne Stúnde — прекра́сный, хоро́ший уро́к
éine áusgezeichnete Stúnde — отли́чный уро́к
éine interessánte Stúnde — интере́сный уро́к
éine lángweilige Stúnde — ску́чный уро́к
éine wíchtige Stúnde — ва́жный уро́к
éine schwére Stúnde — тру́дный уро́к
éine léichte Stúnde — лёгкий уро́к
éine gewöhnliche Stúnde — обы́чный уро́к
éine Stúnde in Mathematík / in Deutsch — уро́к матема́тики / неме́цкого языка
sie háben drei Stúnden Deutsch in der Wóche — у них в неде́лю три уро́ка неме́цкого языка́
sie géhen in die [zur] Stúnde — они́ иду́т на уро́к
in der Stúnde ist sie ímmer áufmerksam — на уро́ке она́ всегда́ внима́тельна
in der zwéiten Stúnde háben wir Deutsch — на второ́м уро́ке у нас неме́цкий язы́к
Stúnden gében — дава́ть уро́ки
Stúnden néhmen — брать уро́ки
er gibt Stúnden in Mathematík — он даёт уро́ки матема́тики, он преподаёт матема́тику
sie hat bei díesem Léhrer Stúnden in Chemíe — она́ берёт у э́того преподава́теля уро́ки по хи́мии
éine Stúnde vórbereiten — гото́вить уро́к об учителе
sich auf éine Stúnde vórbereiten — гото́виться к уро́ку [к заня́тию]
die érste Stúnde begínnt um 9 Uhr — пе́рвый уро́к начина́ется в де́вять часо́в
womít hat der Léhrer díese Stúnde begónnen [ángefangen]? — чем [с чего́] учи́тель на́чал э́тот уро́к?
die Stúnde ist zu Énde — уро́к зако́нчился
wíeviel Stúnden habt ihr héute? — ско́лько у вас сего́дня уро́ков?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stunde
-
62 traurig
1. adjпеча́льный, гру́стныйein tráuriger Mensch — печа́льный [гру́стный] челове́к
sein Freund hat ihm éinen tráurigen Brief geschríeben — его́ друг написа́л ему́ гру́стное письмо́
éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия
éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие
sie hátte ein tráuriges Gesícht — у неё бы́ло печа́льное [гру́стное] лицо́
er hátte tráurige Áugen — у него́ бы́ли гру́стные глаза́
tráurige Zéiten — печа́льные [мра́чные, тру́дные] времена́
tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным [гру́стным]
es ist tráurig, dass... — печа́льно [гру́стно], что...
das ist tráurig, áber wahr — печа́льно, но факт
über j-n / etw. tráurig sein — грусти́ть, печа́литься, скорбе́ть о ком-либо / чём-либо
2. advich war sehr tráurig über díesen Fall — я был о́чень опеча́лен э́тим слу́чаем
печа́льно, гру́стноsie sah mich tráurig an — она́ гру́стно смотре́ла на меня́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > traurig
-
63 Treppe
f (=, -n)ле́стницаéine bréite Tréppe — широ́кая ле́стница
éine schmále Tréppe — у́зкая ле́стница
éine lánge Tréppe — дли́нная ле́стница
éine schöne Tréppe — краси́вая, хоро́шая ле́стница
éine bequéme Tréppe — удо́бная ле́стница
éine Tréppe aus Holz — деревя́нная ле́стница
éine Tréppe aus Éisen — желе́зная ле́стница
éine Tréppe in den zwéiten Stock — ле́стница на тре́тий эта́ж
éine Tréppe zum nächsten Stock — ле́стница на сле́дующий эта́ж
die Tréppe hináufsteigen — поднима́ться вверх по ле́стнице
die Tréppe hinúntersteigen — спуска́ться вниз по ле́стнице
vier Tréppen hoch wóhnen — жить на пя́том этаже́
sie wohnt zwei Tréppen tíefer — она́ живёт двумя́ этажа́ми ни́же
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Treppe
-
64 umsonst
1) напра́сно, зряumsónst wárten — напра́сно ожида́ть
umsónst súchen — напра́сно иска́ть
umsónst stréiten — напра́сно спо́рить
es war álles umsónst — всё бы́ло напра́сно
er hat sich umsónst bemüht — он напра́сно [зря] стара́лся
ihr Kampf war nicht umsónst — их [её] борьба́ была́ не напра́сной
das hat er nicht umsónst geságt — э́то он не зря [не без у́мысла] сказа́л
2) да́ром, безвозме́здно, беспла́тноer hat die Árbeit sogár umsónst gemácht — он вы́полнил э́ту рабо́ту да́же да́ром, он за э́ту рабо́ту да́же де́нег не взял
ich hábe bei íhnen (für) umsónst gewóhnt — я жил у них беспла́тно
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > umsonst
-
65 Urlaub
m (-(e)s, -e)о́тпускein lánger Úrlaub — дли́нный, продолжи́тельный о́тпуск
ein kúrzer Úrlaub — коро́ткий о́тпуск
ein schöner Úrlaub — прекра́сный о́тпуск
ein ángenehmer Úrlaub — прия́тный о́тпуск
ein interessánter Úrlaub — интере́сный о́тпуск
ein Úrlaub von drei Wóchen — трёхнеде́льный отпуск
ein Úrlaub im Sómmer, im Augúst — о́тпуск ле́том, в а́вгусте
Úrlaub bekómmen [erhálten] — получа́ть о́тпуск
Úrlaub háben — быть в о́тпуске
er hat vier Wóchen Úrlaub — у него́ четырёхнеде́льный о́тпуск
den Úrlaub unterbréchen — прерва́ть о́тпуск
ein Úrlaub beénden — зака́нчивать о́тпуск
mein Úrlaub begínnt am 2. (zwéiten) Júli — мой о́тпуск начина́ется второ́го ию́ля
er hat vom 18. (áchtzehnten) Augúst bis (zum) 5. (fünften) Septémber Úrlaub — у него́ о́тпуск с восемна́дцатого а́вгуста по пя́тое сентября́
in [auf] Úrlaub géhen, fáhren — уходи́ть, уезжа́ть в о́тпуск
sie ist schon auf Úrlaub gefáhren — она́ уже́ уе́хала в о́тпуск
er ist in [auf] Úrlaub — он в о́тпуске
ich hábe mich im Úrlaub gut erhólt — я хорошо́ отдохну́л в о́тпуске [во вре́мя о́тпуска]
er verbríngt séinen Úrlaub im Süden / im Áusland / am Schwárzen Meer / in Bulgárien / in den Bérgen — он прово́дит свой о́тпуск на ю́ге / за грани́цей / на Чёрном мо́ре / в Болга́рии / в гора́х
ich wérde im [in méinem] Úrlaub zu Háuse bléiben — во вре́мя (своего́) о́тпуска я оста́нусь до́ма
um Úrlaub bítten — проси́ть о́тпуск
aus dem Úrlaub zurückkehren — возвраща́ться из о́тпуска
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Urlaub
-
66 Vergnügen
n (-s, =)1) удово́льствиеein gróßes Vergnügen — большо́е удово́льствие
ein séltenes Vergnügen — ре́дкое удово́льствие
ein échtes Vergnügen — настоя́щее удово́льствие
die Kínder beréiten [máchen] ihr ein gróßes Vergnügen — де́ти доставля́ют ей большо́е удово́льствие
die Árbeit beréitet [macht] ihm kein Vergnügen — рабо́та не доставля́ет ему́ никако́го удово́льствия
das Vergnügen verdérben — испо́ртить кому́-либо удово́льствиеVergnügen an etw. (D) fínden — находи́ть удово́льствие в чём-либо
ich hábe mein Vergnügen darán, wenn... — мне доставля́ет удово́льствие, когда́...
mit Vergnügen — с удово́льствием
das ist ein gróßes Vergnügen! — э́то большо́е удово́льствие!
ich erfúhr zu méinem (größten) Vergnügen, dass... — к своему́ (велича́йшему) удово́льствию я узна́л, что...
zum [zu séinem] Vergnügen réisen — путеше́ствовать ра́ди (своего́) удово́льствия
mit wem hábe ich das Vergnügen (zu spréchen)? — с кем име́ю удово́льствие (разгова́ривать)?
er ist mir ein échtes Vergnügen, sie zu séhen — для меня́ настоя́щее удово́льствие ви́деть её [их]
2) развлече́ние; пра́здник; ве́черan állen Vergnügen des Wínters téilnehmen — уча́ствовать во всех зи́мних развлече́ниях [увесели́тельных мероприя́тиях]
zu éinem Vergnügen géhen — пойти́ на пра́здник [на ве́чер]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vergnügen
-
67 Versammlung
f (=, -en)собра́ниеéine wíchtige Versámmlung — ва́жное собра́ние
éine interessánte Versámmlung — интере́сное собра́ние
éine lánge Versámmlung — дли́нное собра́ние
éine óffene Versámmlung — откры́тое собра́ние
éine geschlóssene Versámmlung — закры́тое собра́ние
éine gut besúchte Versámmlung — многочи́сленное собра́ние
éine állgeméine Versámmlung — о́бщее собра́ние
die Versámmlung der Árbeiter und Ángestellten éines Betríebs — собра́ние рабо́чих и слу́жащих предприя́тия [заво́да]
die Versámmlung der Studénten — собра́ние студе́нтов, студе́нческое собра́ние
éine Versámmlung eröffnen — открыва́ть собра́ние
éine Versámmlung schlíeßen — закрыва́ть собра́ние
die Versámmlung ist eröffnet / geschlóssen — собра́ние откры́то / закры́то
ich erkläre die Versámmlung für eröffnet / geschlóssen — (я) объявля́ю собра́ние откры́тым / закры́тым
éine Versámmlung léiten — вести́ собра́ние
éine Versámmlung stören — меша́ть собра́нию
die Versámmlung begánn um 18 Uhr — собра́ние начало́сь в 18 часо́в
wann ist die Versámmlung zu Énde? — когда́ собра́ние зако́нчится?
in [auf] éiner Versámmlung spréchen — говори́ть [выступа́ть] на собра́нии
hast du an der Versámmlung téilgenommen? — ты был на собра́нии?, ты принима́л уча́стие в собра́нии?
zur Versámmlung géhen — идти́ на собра́ние
in éiner Versámmlung sein — быть на собра́нии
ich kam geráde von éiner Versámmlung — я как раз шёл [возвраща́лся, верну́лся] с собра́ния
ich bin ében von éiner Versámmlung zurückgekommen — я то́лько что верну́лся с собра́ния
in [auf] der Versámmlung wúrde beschlóssen... — на собра́нии бы́ло решено́...
die Versámmlung beschlóss... — собра́ние реши́ло [при́няло реше́ние, постанови́ло]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Versammlung
-
68 versuchen
vtпыта́ться, про́боватьer hat sein Béstes versúcht — он попыта́лся сде́лать всё, что от него́ зави́село [что бы́ло в его́ си́лах]
du willst das Únmögliche versúchen — ты хо́чешь попыта́ться доби́ться невозмо́жного
ich wérde mein Glück versúchen — я попыта́ю сча́стья
das musst du éinmal versúchen — ты до́лжен попро́бовать (сде́лать) э́то
wir wóllen éinmal versúchen, ob du es kannst — попро́буем снача́ла, смо́жешь ли ты сде́лать э́то
ich hábe schon álles versúcht — я уже́ всё испро́бовал
er versúchte es zu tun / darüber zu stréiten — он пыта́лся сде́лать э́то / спо́рить об э́том
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > versuchen
-
69 von
(D)употр. при обозначении1) исходного пункта движения из, от, сder Zug kommt von Berlín — по́езд идёт из Берли́на, э́тот по́езд из Берли́на
von Stadt zu Stadt — из го́рода в го́род
von vorn — спе́реди
von hínten — сза́ди
von óben — све́рху
von únten — сни́зу
von Berlín nach Léipzig — из Берли́на в Ле́йпциг
der Wind weht von Nórden — ве́тер ду́ет с се́вера
der Tisch steht rechts vom Fénster — стол стои́т спра́ва от окна́
sie nahm den Brief vom Tisch — она́ взяла́ письмо́ со стола́
vom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы́ до ног
von dort — отту́да
von hier — отсю́да
von wéitem — и́здали
2) источника из, от, у, сer ist vom Dorf [vom Lánde] — он из дере́вни [из прови́нции]
er bekám éinen Brief von séinem Freund — он получи́л письмо́ от своего́ дру́га
er hat es von séinem Váter gehört — он слы́шал э́то от своего́ отца́
das ist sehr fréundlich von Íhnen — э́то о́чень любе́зно [ми́ло] с ва́шей стороны́
was wóllen Sie von mir? — что вам от меня́ ну́жно?
ich dánke dir von gánzem Hérzen — (я) благодарю́ тебя́ от всего́ се́рдца
3) части от целого изjéder von uns — ка́ждый из нас
jéder von íhnen — ка́ждый из них
víele von méinen Fréunden — мно́гие из мои́х друзе́й
kéiner von íhnen — ни оди́н из них
zwei von díesen Büchern — две из э́тих книг
éine Grúppe von Schülern — гру́ппа ученико́в
ich will von díesem Wein trínken — я хочу́ вы́пить э́того вина́
das béste von állem war... — лу́чше всего́ бы́ло...
ein Gedícht von Góethe — стихотворе́ние Гёте
die Stráßen von Wien — у́лицы Ве́ны
ein Bekánnter von mir — мой знако́мый
5) исходного момента во времени с, отvon fünf bis sechs (Uhr) — от пяти́ до шести́ (часо́в)
vom Mórgen bis zum Ábend — с утра́ до ве́чера
vom 10. (zéhnten) bis zum 20. (zwánzigsten) díeses Mónats — с деся́того по двадца́тое (число́) э́того ме́сяца
Kínder von 6 bis 14 Jáhren — де́ти от 6 до 14 лет
von Zeit zu Zeit — вре́мя от вре́мени
6) размера, объёма и т.п. вein Buch von 500 Séiten — кни́га в 500 страни́ц
zu éinem Preis von drei Mark für ein Kílo verkáufen — продава́ть по (цене́) три ма́рки за кило́(гра́мм)
ein Mann von 40 Jáhren — мужчи́на сорока́ лет
éine Stadt von 40 000 Éinwohnern — го́род в 40 000 жителе́й
ein Weg von 30 Kílometern — путь (длино́й) в 30 киломе́тров
7) определённого свойства, качестваein Mann von Bíldung — образо́ванный челове́к
er ist Arzt von Berúf — он врач по профе́ссии
ein Kleid von héller Fárbe — све́тлое пла́тье, пла́тье све́тлых тоно́в
díese Árbeit wúrde von ihm erfüllt — э́та рабо́та вы́полнена им
9)von j-m / etw. spréchen, erzählen — говори́ть, расска́зывать о ком-либо / чём-либо
ich weiß von díesem Vórfall — я зна́ю об э́том слу́чае
ich will von dir nichts (mehr) wíssen — я не жела́ю [не хочу́] (бо́льше) тебя́ знать
ich hábe von ihm gehört — я слы́шал о нём
kéine ríchtige Vórstellung von etw. háben — не име́ть пра́вильного [я́сного] представле́ния о чём-либо
sich von j-m verábschieden — проща́ться с кем-либо
-
70 vorbei
ми́моvorbéi sein — минова́ть, пройти́
es ist vorbéi! — (всё) ко́нчено!
die Zéiten sind vorbéi — прошли́ те времена́
der Sómmer war schnell vorbéi — ле́то прошло́ бы́стро
es ist mit ihm vorbéi — он поги́б
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vorbei
-
71 vorn
впереди́vorn géhen — идти́ впереди́
vorn stéhen — стоя́ть впереди́
vorn sítzen — сиде́ть впереди́
sie sitzt vorn in der zwéiten Réihe — она́ сиди́т впереди́ во второ́м ряду́
kómmen Sie bítte nach vorn — вы́йдите, пожа́луйста, вперёд
das ságte jémand von vorn — э́то сказа́л кто́-то из пере́дних рядо́в
-
72 Werk
n (-(e)s, -e)1) произведе́ние, сочине́ниеein modérnes Werk — совреме́нное произведе́ние
ein polítisches Werk — полити́ческое сочине́ние
ein interessántes Werk — интере́сное произведе́ние
ein wíchtiges Werk — ва́жное сочине́ние
ein séltenes Werk — ре́дкое произведе́ние
die Werke Góethes — произведе́ния [сочине́ния] Гёте
die gróßen Werke der Wéltliteratur — вели́кие произведе́ния мирово́й литерату́ры
ein Werk begínnen, scháffen, lésen — начина́ть, создава́ть, чита́ть произведе́ние [труд]
an éinem néuen Werk árbeiten — рабо́тать над но́вым произведе́нием
2) заво́д, фа́брика, предприя́тиеein modérnes Werk — совреме́нный заво́д
ein gróßes Werk — большо́й заво́д
ein bekánntes Werk — изве́стный, знако́мый заво́д
ein chémisches Werk — хими́ческий заво́д
ein Werk der Schwérindustrie — предприя́тие тяжёлой промы́шленности
er ist Diréktor éines gróßen Werkes — он дире́ктор большо́го заво́да [предприя́тия]
ein Werk báuen, besíchtigen — стро́ить, осма́тривать заво́д [предприя́тие]
ein Werk léiten — руководи́ть заво́дом [предприя́тием]
ins Werk géhen — идти́ на заво́д
in éinem gróßen Werk árbeiten — рабо́тать на большо́м заво́де [предприя́тии]
3) де́ло, труд, рабо́таein gútes Werk — хоро́шее де́ло
ein schwéres Werk — тру́дное де́ло
das Werk éiniger Áugenblicke — мину́тное де́ло, де́ло не́скольких мину́т
es war das Werk víeler Jáhre — э́то был труд мно́гих лет
das ist mein Werk! — э́то моя́ рабо́та!, э́то де́ло мои́х рук!
-
73 worüber
о чём; над чемworüber spréchen sie? — о чём они́ говоря́т?
worüber stréiten Sie? — о чём вы спо́рите?
worüber ist díeser Artíkel? — о чём э́та статья́?
worüber hast du ében gelésen? — о чём ты то́лько что чита́л?
worüber wúnderst du dich? — чему́ ты удивля́ешься?
ich verstánd nicht, worüber er láchte — я не по́нял, над чем он смея́лся
worüber dénken Sie nach? — о чём вы ду́маете [размышля́ете]?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > worüber
-
74 abgelebt
ábgelebtI part II от ableben (sich)II part adj1. дря́хлый2. отжи́вший, устаре́лый; изжи́вший себя́a bgelebte Vó rstellungen — отжи́вшие взгля́ды
3. вы́дохшийся ( о вине) -
75 abgewinnen
ábgewinnen* vt (D)1. выи́грывать (у кого-л.)2. доби́ться (чего-л.), получи́ть (что-л.)der See ein Stück Land a bgewinnen — отвоева́ть у мо́ря кусо́к [уча́сток] су́ши
dem Lé ben die schö́ nsten Sé iten a bgewinnen — наслажда́ться жи́знью
der Dirigé nt verstánd es, dem Werk sehr viel a bzugewinnen — дирижё́р суме́л о́чень глубоко́ раскры́ть произведе́ние
man kann ihm kein Wort a bgewinnen — от него́ не добьё́шься ни сло́ва
ich kann der Sá che ké inen Geschmáck a bgewinnen — мне э́то (де́ло) не нра́вится, я не нахожу́ в э́том ничего́ привлека́тельного
-
76 Adam
-
77 alt
1. ста́рый, пожило́йa lter Mann — стари́к
alt (und grau) wé rden — старе́ть, ста́риться
hier wä́ re ich nicht alt gewó rden ирон. — здесь я до́лго не оста́лся бы
alt und jung, jung und alt — стар и млад; все
dí ese Fá rbe macht (dich) alt — э́тот цвет (тебя́) ста́рит
2. ста́рый, дре́вний; да́вний1) ист. дре́вний мир2) Ста́рый свет (Европа, Азия и Африка)a lten Stils — по ста́рому сти́лю
a lter Wein — вы́держанное вино́
3. ста́рый, пре́жнийer ist ganz der a lte — он тако́й же, как пре́жде
es ist die a lte Geschí chte! — ста́рая исто́рия!
4. ста́рый, испы́танныйa ltes Haus студ. — старина́, дружи́ще
5. ста́рый, закорене́лый6. ста́рый ( бывший в употреблении)a lter Kram — старьё́, (ста́рый) хлам
7. präd:ich bin dré ißig Já hre alt — мне три́дцать лет
wir sind gleich alt — мы рове́сники
◇A lter Mann горн. — зало́женная вы́работка; зава́л; истощё́нный и оста́вленный рудни́к
-
78 Amtsschimmel
Ámtsschimmel m -s разг.(бума́жная) волоки́та, бюрократи́змden A mtsschimmel ré iten* — разводи́ть бюрократи́змda wí ehert der A mtsschimmel — там процвета́ет махро́вый бюрократи́зм
-
79 Anfahrtsweg
Ánfahrtsweg m -(e)s, -e1. подъездно́й путь2. доро́га до (какого-л. места) -
80 Angebot
Ángebot n -(e)s, -e1. предложе́ние2. эк. предложе́ние, офе́рт(а)fré ibleibendes A ngebot — предложе́ние без обяза́тельств
3. тк. sg вы́бор, ассортиме́нтdas A ngebot an Spó rtartikeln — ассортиме́нт спорттова́ров
См. также в других словарях:
Iten — ist der Familienname folgender Personen: Karin Iten (1956–2010), Schweizer Eiskunstläuferin Karl Iten (1922–1964), Schweizer Maler Klemens Iten (1789–1875), Schweizer Politiker (FDP) Klemens Iten (1858–1932), Schweizer Politiker (FDP) Meinrad… … Deutsch Wikipedia
Iten — is a town in Rift Valley Province of Kenya. It is located along the road Eldoret and Kabarnet. Elgeyo escarpment and Kerio River are located east of Iten. The town has a population of 4000 [http://treasury.go.ke/cbs.go.ke/pdf/authority.pdf] .It… … Wikipedia
ITEN — ist der Familienname von: Karin Iten, Schweizer Eiskunstläuferin IT EN steht für: Provinz Enna, ISO 3166 2 Code der italienischen Provinz … Deutsch Wikipedia
Karin Iten — Nation Schweiz Schweiz … Deutsch Wikipedia
Bonaventura Iten — (* 20. April 1909 in Unterägeri; † 18. Juni 1996 in Zug; katholisch, heimatberechtigt in Unterägeri) war ein Schweizer Politiker (FDP). Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Politik … Deutsch Wikipedia
Klemens Iten (1789–1875) — Klemens Iten (* 16. Oktober 1789 in Unterägeri; † 4. Mai 1875 ebenda, katholisch, heimatberechtigt in Unterägeri) war ein Schweizer Politiker. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Politik 3 Literat … Deutsch Wikipedia
Klemens Iten (1858–1932) — Klemens Iten (* 24. Februar 1858 in Unterägeri; † 16. Januar 1932 in Zug, katholisch, heimatberechtigt in Unterägeri) war ein Schweizer Politiker (FDP). Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Politik … Deutsch Wikipedia
Stefan Iten — Pas d image ? Cliquez ici. Situation actuelle Club actuel … Wikipédia en Français
Klemens Iten — ist der Name folgender Personen: Klemens Iten (1789–1875), Schweizer Politiker (FDP) Klemens Iten (1858–1932), Schweizer Politiker (FDP) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben W … Deutsch Wikipedia
Schāfiʿiten — Regionen, in denen Schafiiten die Mehrheit stellen Die Schāfiiten, arabisch الشافعية, DMG … Deutsch Wikipedia
Stefan Iten — Infobox Football biography playername= Stefan Iten fullname = nickname = dateofbirth = birth date and age|1985|2|5 cityofbirth = Zürich countryofbirth = Switzerland height = 181 cm currentclub = FC Vaduz clubnumber = 6 position = Defender… … Wikipedia