Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ipf

  • 41 als

    I.
    1) in Verbindung mit Subst o. Adj in der Eigenschaft как. in Verbindung mit N o. (seltener) A o ffiz в ка́честве mit G. in Verbindung mit N geh бу́дучи mit I. als Bestandteil eines nominalen Prädikats rektionsbedingt auch durch I des Prädikatsnomens zu übersetzen. in Verbindung mit prädikativem Komparativ bzw. Superlativ bleibt als unübersetzt. mit der Bedeutung,in der Rolle von` Wiedergabe im Russischen oft durch Binomina. als Vertreter … как представи́тель [в ка́честве представи́теля бу́дучи представи́телем] … die Verdienste Einsteins als Physiker заслу́ги Эйнште́йна как фи́зика. ich rate dir als meinem Freund … я сове́тую тебе́ как моему́ дру́гу … etw. als etw. auffassen [benutzen/anpreisen/betrachten] воспринима́ть /-приня́ть [испо́льзовать ipf/pf/ восхваля́ть/рассма́тривать] что-н. как что-н. jdn. als jdn. begrüßen [achten/ehren/entlarven] приве́тствовать [уважа́ть, че́ствовать ipf/pf, разоблача́ть разоблачи́ть] кого́-н. как кого́-н. (jdm.) als etw. dienen als Beispiel, Beweis, Vorbild, Warnung служи́ть по- (кому́-н.) чем-н. <как что-н.> [в ка́честве чего́-н.]. sich als jd./etw. [klug] erweisen ока́зываться /-каза́ться кем-н. чем-н. [у́мным]. sich als stärker < die Stärkeren> [ als stärkste < die Stärksten>] erweisen ока́зываться /- сильне́е [сильне́е всех <сильне́е всего́>]. Belinskij als Kritiker Бели́нский-кри́тик
    2) in Verbindung mit Subst o. Adj in Form von в ви́де <фо́рме> mit G. Gemüse als Salat о́вощи в ви́де <фо́рме> сала́та
    3) in Verbindung mit Subst o. Adj in best. Verbindungen rektionsbedingt durch в mit Am , в mit NPl v. Personenbezeichnungen, под mit A о. за mit A zu übersetzen. als Belohnung [Beweis/Zeichen] в награ́ду [доказа́тельство знак]. als jdn. a) (an) werben в кого́-н., в mit NPl b) anerkennen за кого́-н. als jd. sich maskieren под кого́-н.

    II.
    1) bei Vergleich verweist auf Verschiedenheit a) nach dem Komp чем [geh не́жели] о. Wiedergabe durch G des Bezugsgliedes. jd. ist größer [jünger/klüger] als jd. кто-н. вы́ше [моло́же умне́е] кого́-н. <чем [не́жели] кто-н.>. ( das ist) besser als nichts (э́то) лу́чше, чем ничего́. jd. ist älter als er aussieht кто-н. ста́рше, чем вы́глядит. die Straße war belebter als je у́лица была́ оживлённее, чем когда́-либо. mehr als бо́лее чем … mehr als genug arbeiten, haben бо́лее чем доста́точно. mehr als zufrieden sein быть бо́лее чем дово́льным. nichts mehr als бо́льше всего́ … nichts mehr als den Tod fürchten боя́ться бо́льше всего́ сме́рти. nicht weniger als ме́нее всего́ … nichts weniger als glücklich sein быть ме́нее всего́ счастли́вым. dafür braucht man länger als drei Stunden на э́то потре́буется бо́лее трёх часо́в b) in best. Verbindungen - wird unterschiedlich übersetzt. anders sein, als быть не таки́м, как … jd. ist anders, als sonst [sein Bruder] кто-н. не тако́й, как обы́чно [его́ брат]. er ging auf einer anderen Seite als wir он шёл не по той стороне́, что мы. anders als по-друго́му, чем. er verhielt sich anders, als wir angenommen hatten он поступи́л по-друго́му, чем мы предполага́ли. nichts anderes als ничего́ друго́го, как <кро́ме mit G> . nichts anderes kennen als arbeiten не знать ничего́ друго́го, кро́ме рабо́ты. alles andere als всё, что уго́дно, но то́лько не … er ist alles andere als glücklich [zufrieden] он всё, что уго́дно, но то́лько не сча́стлив [дово́лен]. etwas anderes, als не то, что … das ist etwas anderes, als ich erwartet [gemeint] habe э́то не то, что я ожида́л [что я име́л в виду́]. kein anderer als никто́ друго́й кро́ме mit G. das kann kein anderer als du э́то не смо́жет никто́ друго́й кро́ме тебя́. nichts anderes als ничего́, кро́ме mit G. nichts anderes als leere Redensarten ничего́, кро́ме пусты́х фраз. nichts als Gutes tun не де́лать ничего́, кро́ме хоро́шего. niemand (anders) als никто́, кро́ме mit G. das hatte niemand (anderes) als er gehört э́то не услы́шал никто́, кро́ме него́. nicht so sehr … als (vielmehr) … не сто́лько … ско́лько … er ist nicht so sehr von der Arbeit als durch Krankheit erschöpft он изнурён не сто́лько рабо́той, ско́лько боле́знями
    2) bei Vergleich verweist auf Gleichheit - s.wie
    3) bei Vergleich im Ausrufungssatz бу́дто бы. als ob ich das nicht selbst wüßte! бу́дто бы я сам не знал <зна́ю> э́то <э́того>! als wenn er nicht helfen könnte! бу́дто бы он не мог <мо́жет> помо́чь ! als wäre das ein Unrecht! бу́дто бы э́то была́ несправедли́вость !
    4) bei Vergleich verweist auf Folge zu …, als daß … сли́шком … для того́, что́бы … er ist zu jung, als daß er das verstehen könnte он сли́шком мо́лод для того́, что́бы э́то поня́ть. er ist zu bescheiden, als daß er das annehmen könnte он сли́шком скро́мен для того́, что́бы э́то приня́ть. die Zeit war zu kurz, als daß wir hätten zu dir kommen können бы́ло сли́шком ма́ло вре́мени для того́, что́бы мы могли́ к тебе́ прийти́
    5) bie Vergleich verweist auf Ursache um so …, als …, desto …, als тем бо́лее (…), (учи́тывая,) что … das ist um so bedauerlicher, als э́то жаль, тем бо́лее, что … das ist um so gerechtfertigter, als э́то тем бо́лее опра́вдано, учи́тывая, что … das gilt für dich um so mehr, als du krank gewesen bist э́то отно́сится к тебе́ тем бо́лее, учи́тывая, что ты был бо́лен <больны́м>
    6) bei Vergleich verweist auf Einschränkung insofern < insoweit>, als поско́льку. sie ähneln sich insofern < insoweit>, als beide sehr klug sind они́ похо́жи друг на дру́га тем, что о́ба о́чень у́мны

    III.
    temporale Konj когда́. geh: mit gleichem Subj im Haupt- und Nebensatz bei Verweis auf Gleichzeitigkeit - im Russischen auch Wiedergabe durch das Adverbialpart Präs. bei Ausdruck unmittelbar aufeinanderfolgender Prozesse - im Russischen auch Wiedergabe durch das Adverbialpart Prät. als er die Tür öffnete, bemerkte er … когда́ он открыва́л [открыва́я] дверь, он заме́тил … ( gerade) als ich weggehen wollte, klingelte das Telefon (как раз) когда́ я хоте́л уходи́ть, зазвони́л телефо́н. als ich davon erfuhr < erfahren hatte>, bin ich gleich hergekommen когда́ я узна́л [узна́в] об э́том, я тотча́с же прие́хал. als ich davon erfuhr < erfahren hatte>, war er schon abgereist когда́ я узна́л об э́том, он уже́ уе́хал. erst … als то́лько тогда́, когда́ … kaum …, als едва́ <то́лько> … как … kaum hatten wir das Haus betreten, als (auch schon) ein Gewitter losbrach мы едва́ <то́лько> вступи́ли в дом, как разрази́лась гроза́

    IV.
    in der Konj sowohl … als (auch) и … и. sowohl gestern als heute и вчера́ и сего́дня. sowohl bei Tage als auch bei Nacht и днём и но́чью. sowohl ich als (auch) mein Freund и я и мой друг

    V.
    bei Aufzählung als;, als da sind … каковы́ми явля́ются …, как … Produkte als: Getreide, Obst, Zucker … таки́е проду́кты, как: зерно́, фру́кты, саха́р … tierische Produkte, als da sind Eier, Fleisch, Wolle … таки́е животново́дческие проду́кты, как я́йца, мя́со, шерсть …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > als

  • 42 amerikanisieren

    американизи́ровать ipf/pf. sich amerikanisieren американизи́роваться ipf/pf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > amerikanisieren

  • 43 amortisieren

    амортизи́ровать ipf/pf. sich amortisieren амортизи́роваться ipf/pf. umg окупа́ться /-купи́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > amortisieren

  • 44 arrangieren

    1) organisieren организова́ть ipf/pf. Essen устра́ивать /-стро́ить
    2) Musikstück аранжи́ровать ipf/pf
    3) sich arrangieren (mit jdm.) догова́риваться /-говори́ться (с кем-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > arrangieren

  • 45 assimilieren

    ассимили́ровать ipf/pf. sich assimilieren ассимили́роваться ipf/pf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > assimilieren

  • 46 aufbauen

    I.
    1) tr errichten стро́ить по-. aus zusammensetzbaren Einzelteilen сооружа́ть сооруди́ть. wiederaufbauen отстра́ивать /-стро́ить (за́ново). Gerüst auch, im ganzen aufstellen устана́вливать /-станови́ть. Zelt auch разбива́ть /-би́ть, раски́дывать /-ки́нуть
    2) tr schaffen создава́ть /-да́ть | aufbauende Kraft v. Naturkräften созида́тельная си́ла
    3) Chemie tr bilden образо́вывать образова́ть Präsensformen auch ipf. zu etw. aufgebaut werden превраща́ться преврати́ться во что-н. | aufbauende Wirkung v. Medikament укрепля́ющее де́йствие
    4) tr gliedern, gestalten стро́ить по-
    5) tr arrangieren: Waren, Speisen, Getränke раскла́дывать /-ложи́ть. ein kaltes Bufett aufbauen накрыва́ть /-кры́ть стол холо́дными заку́сками
    6) tr auf etw. gründen, stützen стро́ить по- <бази́ровать ipf/pf> на чём-н. ( in seiner Arbeit) auf gesicherten Ergebnissen aufbauen стро́ить /- свою́ рабо́ту на уже́ име́ющихся <на ра́нее полу́ченных> результа́тах. etw. ist auf etw. aufgebaut v. Plan, Anklage что-н. стро́ится <постро́ено> на чём-н. das Verfahren ist auf wissenschaftlichen Prinzipien aufgebaut спо́соб <ме́тод> осно́ван на нау́чных при́нципах

    II.
    itr auf etw. осно́вываться <бази́роваться> на чём-н., опира́ться на что-н. v. geistigen Leistungen auch стро́иться на чём-н. | auf etw. aufbauend осно́вываясь <бази́руясь> на чём-н.

    III.
    1) sich aufbauen sich aufstellen встава́ть /- стать. sich der Größe nach aufbauen выстра́иваться вы́строиться по ро́сту. sich vor jdm. (in voller Größe) aufbauen встава́ть /- пе́ред кем-н. plötzlich auftauchen (внеза́пно) выраста́ть вы́расти <возника́ть возни́кнуть> пе́ред кем-н. strammstehen вытя́гиваться вы́тянуться <стоя́ть навы́тяжку, стоя́ть вы́тянувшись> пе́ред кем-н. sich um jdn. aufbauen окружа́ть окружи́ть кого́-н., встава́ть /- вокру́г кого́-н. sich auftürmen: v. Wolken нагроможда́ться /-громозди́ться, громозди́ться
    2) sich aufbauen aus etw. состоя́ть из чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufbauen

  • 47 ausbauen

    1) Bauwesen wiederherstellen восстана́вливать восстанови́ть. umwandeln, umbauen приспоса́бливать приспосо́бить, переобору́довать ipf/pf. etw. (zu <als etw.>) ausbauen Gebäude als Gaststätte, Raum als Klubraum, Dachboden als Wohnung приспоса́бливать /- <переобору́довать> что-н. подо что-н. eine Insel als < zu einem> Luftstützpunkt ausbauen превраща́ть преврати́ть о́стров в а́виаба́зу. etw. atomischer < kernwaffensicher> [kampfstoffsicher/pioniermäßig] ausbauen Stellung обору́довать ipf/pf в противоа́томном [в противохими́ческом в инжене́рном] отноше́нии
    2) ausmontieren: Motor, Batterie, Getriebe снима́ть снять
    3) erweitern: Betrieb, Hafen, Kapazität, Verkehrsnetz, Beziehungen, Kenntnisse расширя́ть /-ши́рить
    4) entwickeln: Industrie(zweig) , Beziehungen; Lehre, System, Theorie развива́ть /-ви́ть. Erfolg, Führung, Position, Sieg закрепля́ть /-крепи́ть. vergrößern: Vorsprung увели́чивать увели́чить. seinen Vorsprung auf eine Minute ausbauen увели́чивать /- разры́в до мину́ты. etw.1 zu etw.2 ausbauen Artikel zu Doktorarbeit де́лать с- из чего́-н.I что-н.2

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausbauen

  • 48 ausbeuten

    1) Politik, Ökonomie эксплуати́ровать. ausgebeutet werden эксплуати́роваться, подверга́ться эксплуата́ции | ausgebeutet Klassen, Massen эксплуати́руемый
    2) Bergbau Bergwerk, Grube разраба́тывать /-рабо́тать
    3) ausnutzen: jds. Notlage, Schwächen, Unkenntnis испо́льзовать ipf/pf в коры́стных це́лях
    4) benutzen: Archiv, Material (historische) Quellen; Naturkräfte, -schätze испо́льзовать ipf/pf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausbeuten

  • 49 ausschalten

    1) Stromkreis unterbrechen выключа́ть вы́ключить | ausschalten выключе́ние
    2) ausschließen; nicht aufkommen lassen: ausklammern исключа́ть исключи́ть. einen Gedanken ausschalten verwerfen отбра́сывать /-бро́сить каку́ю-н. мысль. bei diesen Untersuchungen muß jeder Irrtum ausgeschaltet werden при э́тих иссле́дованиях оши́бок не должно́ быть. jds. Einfluß ausschalten beseitigen нейтрализова́ть ipf/pf < устраня́ть/устрани́ть> чьё-н. влия́ние
    3) kaltstellen: Konkurrenz выводи́ть вы́вести из игры́. politischen Gegner, Parlament отстраня́ть отстрани́ть (от вла́сти)
    4) Sport a) zum Ausscheiden zwingen выводи́ть вы́вести из игры́ b) nicht zum Zuge kommen lassen нейтрализова́ть ipf/pf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausschalten

  • 50 ausspielen

    1) etw. best. Karte ins Spiel bringen ходи́ть с- <идти́ пойти́> чем-н. <с чего́-н.>. den letzten Trumpf ausspielen ходи́ть /- <идти́/-> после́дним ко́зырем. wer spielt aus? чей ход ?, кто хо́дит ? bei Spielbeginn auch кто начина́ет ?
    2) jdn./etw. gegen jdn./etw. ausnutzen испо́льзовать ipf/pf кого́-н. что-н. (как слепо́е ору́дие) про́тив кого́-н. чего́-н.
    3) auslosen: Gewinn, Geldsumme; Pokal, Preis разы́грывать разыгра́ть. es werden insgesamt fünf Millionen Mark ausgespielt разы́грываются вы́игрыши на о́бщую су́мму пять миллио́нов ма́рок
    4) Sport a) Meisterschaft проводи́ть /-вести́ b) Gegner обы́грывать обыгра́ть c) voll ausspielen sein ganzes Können einsetzen игра́ть сыгра́ть в по́лную си́лу. seine Überlegenheit voll ausspielen по́лностью реализова́ть ipf/pf своё преиму́щество
    5) Theater (voll) ausspielen Rolle, Szene разы́грывать разыгра́ть. seelische Konflikte обы́грывать обыгра́ть. zu Ende spielen: Rolle дои́грывать /-игра́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausspielen

  • 51 ausstafieren

    1) jdn. mit etw. mit Kleidung o. wäsche ausstatten экипирова́ть ipf/pf ког-н. чем-н. sich mit etw. ausstafieren экипирова́ться ipf/pf чем-н. sich vollständig neu ausstafieren экипирова́ться во всё но́вое
    2) herausputzen наряжа́ть /-ряди́ть. umg выряжа́ть вы́рядить. sich ausstafieren наряжа́ться /-ряди́ться. umg выряжа́ться вы́рядиться | jdn. als etw. ausstafieren наряжа́ть /- [выряжа́ть/-] кого́-н. кем-н. sich als etw. ausstafieren наряжа́ться /- [выряжа́ться/-] кем-н. jdn. mit etw. ausstafieren наряжа́ть /- [выряжа́ть/-] кого́-н. во что-н. sich mit etw. ausstafieren наряжа́ться /- [выряжа́ться/-] во что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausstafieren

  • 52 ausstatten

    1) (mit etw.) einrichten: Raum, Wohnung a) mit Möbeln обставля́ть /-ста́вить (чем-н.) b) mit Teppich убира́ть /-бра́ть (чем-н.)
    2) versorgen: mit Geld-, Unterrichts-, Lebensmitteln, Kleidung снабжа́ть снабди́ть
    3) mit allem erforderlichen Zubehör ausrüsten: Labor, Physikraum, Krankenhaus обору́довать ipf/pf. mit modernsten technischen Mitteln оснаща́ть оснасти́ть | jdn. mit Macht ausstatten облека́ть обле́чь кого́-н. вла́стью. jdn. mit Vollmachten < Machtbefugnissen> ausstatten предоставля́ть /-ста́вить кому́-н. полномо́чия, облека́ть /- кого́-н. полномо́чиями. jdn. mit Rechten ausstatten наделя́ть /-дели́ть кого́-н. права́ми. jdn. mit Empfehlungen ausstatten снабжа́ть /- кого́-н. рекоменда́циями. jdn. mit etw. ausstatten mit positiven Eigenschaften: Romanhelden наделя́ть /- кого́-н. чем-н. | mit guten [reichen] Anlagen ausgestattet sein быть о́чень [ще́дро] одарённым. jd. ist von der Natur reich < mit reichen Gaben> ausgestattet кто-н. ще́дро одарён от приро́ды. jd. ist reich mit Geistesgaben [Körperkräften] ausgestattet кто-н. наделён больши́м умо́м [большо́й физи́ческой си́лой]
    4) gestalten: Buch; Revue, Theaterstück оформля́ть офо́рмить. mit Illustrationen ausstatten Buch снабжа́ть снабди́ть иллюстра́циями, иллюстри́ровать ipf/pf
    5) Ökonomie jdn./etw. mit Fonds ausstatten предоставля́ть /-ста́вить кому́-н. чему́-н. фо́нды

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausstatten

  • 53 ausstrahlen

    I.
    1) tr Licht, Wärme излуча́ть. v. Ofen - Wärme, Hitze источа́ть. etw. strahlt Kälte aus от чего́-н. несёт <ве́ет, отдаёт> хо́лодом, что-н. источа́ет хо́лод
    2) tr jd. strahlt etw. aus Ruhe, Kraft, Optimismus, Güte, Heiterkeit, Wärme от кого́-н. ве́ет чем-н. jds. (ganzes) Wesen strahlt etw. aus Ruhe, Kraft, Optimismus, Güte, Heiterkeit, Wärme всё существо́ кого́-н. излуча́ет что-н. jds. Gesicht strahlt Güte aus чьё-н. лицо́ излуча́ет доброту́ <све́тится доброто́й>
    3) Funk-und-Fernsehtechnik tr передава́ть /-да́ть, трансли́ровать ipf/pf. etw. live [in Farbe] ausstrahlen трансли́ровать что-н. непосре́дственно [по цветно́й програ́мме]. die Sendung wird vom Fernsehen ausgestrahlt переда́ча трансли́руется < ведётся> по телеви́дению. über etw. ausgestrahlt werden v. Veranstaltung - über Fernsehsender трансли́роваться чем-н.
    4) Physik tr Funksignale, Impulse посыла́ть /-сла́ть, передава́ть /-да́ть

    II.
    1) itr von etw.1 strahlt etw.2 aus geht aus, verbreitet sich: vom Ofen - v. Wärme что-н.I источа́ет что-н.2. von Lampe - v. Licht что-н.I излуча́ет что-н.2. die Herzschmerzen strahlen bis in den linken Arm aus бо́ли в се́рдце отдаю́тся да́же в ле́вой руке́
    2) itr von jdm. strahlt etw. aus v. Ruhe, Kraft, Optimismus, Güte, Heiterkeit, Wärme от кого́-н. ве́ет чем-н. von jds. Wesen strahlt etw. aus существо́ кого́-н. излуча́ет что-н.
    3) itr auf jdn. v. jds. Ruhe, Kraft, Optimismus передава́ться /-да́ться кому́-н.
    4) itr auf etw. Einfluß, Wirkung ausüben: v. Kunstrichtung, philosophischer Lehre возде́йствовать ipf/pf на что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausstrahlen

  • 54 auswerten

    1) nutzbar machen, verwerten испо́льзовать ipf/pf
    2) verallgemeinern обобща́ть обобщи́ть | etw. auswerten a) Versuch испо́льзовать ipf/pf результа́ты чего́-н. b) Konferenz подводи́ть /-вести́ ито́ги чего́-н. eine Statistik auswerten a) verwerten испо́льзовать статисти́ческие да́нные b) Schlußfolgerungen ziehen де́лать с- вы́воды на основа́нии статисти́ческих да́нных. etw. statistisch auswerten подверга́ть подве́ргнуть что-н. статисти́ческой обрабо́тке

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auswerten

  • 55 autorisieren

    1) jdn. (zu etw.) ermächtigen: Vertreter уполномо́чивать уполномо́чить кого́-н. (на что-н.)
    2) genehmigen, für legitim erklären узако́нивать узако́нить. Text, Übersetzung авторизова́ть ipf/pf, авторизи́ровать ipf/pf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > autorisieren

  • 56 beanstanden

    etw. bemängeln выска́зывать вы́сказать недово́льство по по́воду чего́-н. Einspruch erheben протестова́ть ipf/pf про́тив чего́-н. Paß, Rechnung, Wahl, Zeitungsartikel опротесто́вывать /-протестова́ть что-н. Rechnung auch оспа́ривать /-спо́рить что-н. reklamieren: Waren, Mängel заявля́ть /-яви́ть прете́нзию <предъявля́ть/-яви́ть реклама́цию> на что-н., реклами́ровать ipf/pf что-н. das Paket wurde vom Zoll beanstandet посы́лка вы́звала возраже́ния тамо́жни

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > beanstanden

  • 57 begrüßen

    1) jdn./etw. willkommen heißen приве́тствовать ipf/pf кого́-н. что-н., здоро́ваться по- с кем-н. Gäste, Delegation (beim Abholen) auch встреча́ть встре́тить кого́-н. что-н. sich < einander> begrüßen приве́тствовать друг дру́га, здоро́ваться /- друг с дру́гом. mit Handschlag begrüßen здоро́ваться /- за́ руку. offiz обме́ниваться /-меня́ться рукопожа́тием. eine Dame mit einem Handkuß begrüßen целова́ть по- ру́ку да́ме в знак приве́тствия
    2) bejahen, gutheißen приве́тствовать ipf/pf , одобря́ть одо́брить. mit Beifall begrüßen встреча́ть встре́тить аплодисме́нтами. es ist zu begrüßen, daß … отра́дно, что …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > begrüßen

  • 58 Beichte

    и́споведь f . bei jdm. die Beichte ablegen испове́доваться ipf/pf кому́-н. <у кого́-н.>. jdm. die Beichte abnehmen испове́довать ipf/pf кого́-н. zur Beichte gehen на и́споведь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Beichte

  • 59 bilden

    I.
    tr образо́вывать образова́ть. Präs auch ipf. modellieren лепи́ть с-, вы́лепить pf. darstellen, sein: Teil, Ganzes, Einheit: meist составля́ть. v. Bildungserlebnis расширя́ть /-ши́рить кругозо́р. Regierung; Charakter формирова́ть с-. etw.1 bildet etw.2 v. Frucht - Saft; v. Zweig - Triebe в [на] чём-н.I образо́вывается образу́ется что-н.2. Beispiele bilden приду́мывать /-ду́мать приме́ры. den Anfang <Aufklang, Auftakt, Beginn> v. etw. bilden явля́ться яви́ться нача́лом чего́-н. den Gegenstand einer Unterhaltung bilden быть предме́том разгово́ра. sich eine Meinung < ein Urteil> bilden составля́ть /-ста́вить себе́ мне́ние | bildende Kunst изобрази́тельное иску́сство. bildend wirken v. Bildungserlebnis расширя́ть /- кругозо́р | wie gebildet Körper(teil) сло́женный как-н.

    II.
    1) sich bilden entstehen образо́вываться образова́ться Präs auch ipf, формирова́ться с-. v. Meinung, Urteil, Vorstellung составля́ться /-ста́виться, скла́дываться /-ложи́ться
    2) sich bilden Bildung erwerben учи́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bilden

  • 60 dämpfen

    1) Fleisch, Gemüse, Fisch па́рить | gedämpft па́реный
    2) Bauwesen Holz, Beton пропа́ривать /-па́рить
    3) Textilindustrie Stoffe декатирова́ть [дэ] ipf/pf, запа́ривать /-па́рить.
    4) Landwirtschaft Viehfutter запа́ривать /-
    5) Hochofen остана́вливать /-станови́ть. ausblasen выдува́ть вы́дуть
    6) Physik Schwingungen демпфи́ровать ipf/pf, затуха́ть
    7) Lärm, Töne: teilweise приглуша́ть /-глуши́ть. völlig заглуша́ть /-глуши́ть. seine Stimme dämpfen понижа́ть пони́зить го́лос | mit gedämpfter Stimme sprechen приглушённым го́лосом
    8) Licht, Lampe, Feuer приту́шивать /-туши́ть. Licht auch пригаша́ть /-гаси́ть | bei gedämpftem Licht при притушённом све́те. gedämpfte Farben небро́ские кра́ски, кра́ски приглушённых тоно́в. gedämpfte Farbtöne приглушённые тона́ m
    9) Schmerz, Begeisterung, Freude, Ehrgeiz, Initiative, Zorn приглуша́ть /-глуши́ть. Schmerz auch притупля́ть /-тупи́ть. Fieber снижа́ть сни́зить. Eifer умеря́ть /-ме́рить. Reaktion подавля́ть /-дави́ть, замедля́ть /-ме́длить

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dämpfen

См. также в других словарях:

  • Ipf — vom Bopfinger Ortsrand aus gesehen Höhe 668  …   Deutsch Wikipedia

  • IPF — may stand for:* Idiopathic pulmonary fibrosis * Information Presentation Facility * Information processing facility * Institute of Public Finance * Interchangeable Preservation Format, a proprietary disk image file format * International Pen… …   Wikipedia

  • IPF — Die Abkürzung IPF steht für: Idiopathische pulmonale Fibrose (Idiopathische Lungenfibrose), eine Lungenerkrankung Information Presentation Facility der Firma IBM Leibniz Institut für Polymerforschung Dresden International Pen Friends, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • IPF — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • Ipf (mountain) — Ipf Ipf Elevation 668 m (2,192 ft) Lo …   Wikipedia

  • Ipf- und Jagstzeitung — Schwäbische Zeitung Beschreibung regionale Tageszeitung Verlag Medienhaus …   Deutsch Wikipedia

  • IPF — Abbreviation for idiopathic pulmonary fibrosis or interstitial pulmonary fibrosis. * * * idiopathic pulmonary fibrosis; infection potentiating factor; insulin promoter factor; interstitial pulmonary fibrosis …   Medical dictionary

  • IPF — Idiopathic Pulmonary Fibrosis (Medical » Physiology) ** Itanium Processor Family (Computing » Hardware) * Invalid Page Fault (Computing » General) * International Penfriends (Internet) * Integrated Processing Facility (Governmental » Military) *… …   Abbreviations dictionary

  • IPF — • Image/Integrated Processing Facility • Information Presentation Facility • IUS Processing Facility NASA …   Acronyms

  • IPF — Indicative planning figure Source: საქარველოს საინფორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგიების განვითარების ჩარჩო პროგრამა. /დოკუმენტი მოამზადა და გამოსცა გაეროს განვითარების პროგრამის პროქტმა UNDP/GEO/00031399 საქართველოში საინფორმაციო და… …   Georgian encyclopedia

  • IPF — [1] Image/Integrated Processing Facility [2] Information Presentation Facility [3] IUS Processing Facility ( > NASA Acronym List ) …   Acronyms von A bis Z

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»