-
1 interpunzione
interpunzióne f 1) gram пунктуация segni d'interpunzione -- знаки препинания 2) mus знаки фразировки; фразировка -
2 interpunzione
interpunzióne f́ 1) gram пунктуация segni d'interpunzione — знаки препинания 2) mus знаки фразировки; фразировка -
3 interpunzione
f1) грам. пунктуация2) муз. знаки фразировки; фразировка•Syn: -
4 interpunzione
-
5 segni di interpunzione
Dictionnaire polytechnique italo-russe > segni di interpunzione
-
6 segno di interpunzione
Dictionnaire polytechnique italo-russe > segno di interpunzione
-
7 segni d'interpunzione
гл.общ. знаки препинанияИтальяно-русский универсальный словарь > segni d'interpunzione
-
8 пунктуация
-
9 punteggiatura
-
10 segno
mbuon segno — хороший признакsegno di sciagura — предзнаменование бедствияaccetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательностиnon dare segno di vita — не подавать признаков жизни2) след; отпечаток3) мишень, цельtiro a segno — стрельба в цельtendere a un segno перен. — стремиться к целиfallire il segno — не попасть, промазать (также перен.)4) предел, степеньfino a questo segno — до такой степениall'ultimo segno — до крайности, до пределаa segno che — до того, что...(ri) mettere a segno спец. — отрегулировать, отладитьpassare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границыtenere a segno — заставить слушаться, держать в строгостиstare a segno — быть покорным5) знак; символsegni convenzionali — условные знаки / обозначенияsegni dello zodiaco / zodiacali — знаки зодиакаsegno d'uguale / d'uguaglianza мат. — знак равенстваsegno di riconoscimento / d'individuazione — опознавательный знакfare un segno con la mano — сделать знак рукойfare un segno di croce su qc перен. — поставить на чём-либо крест7) метка, знак; клеймо8) метина, знак; родимое пятно, родинка; оспина; шрам9) книжн. знамя11) вчт. маркёр12)•Syn: -
11 препинание
-
12 пунктуационный
прил. грам. -
13 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno -- хороший признак segni d'impazienza -- признаки нетерпения segni precursori della tempesta -- предвестники бури segno di sciagura -- предзнаменование бедствия segno di malattia -- симптом заболевания segno di riconoscenza -- знак признательности in segno di amicizia -- в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza -- примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности Х segno manifesto di... -- это явный признак... non dare segno di vita -- не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno -- стрельба в цель tendere a un segno fig -- стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno -- не попасть, промазать( тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno -- до такой степени all'ultimo segno -- до крайности, до предела fino a un certo segno -- до известной степени a segno che -- до того, что... (ri) mettere a segno t.sp -- отрегулировать, отладить passare il segno -- выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno -- заставить слушаться, держать в строгости stare a segno -- быть покорным non avere la testa a segno -- быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali -- условные знаки <обозначения> segni di richiamo -- корректорские знаки segni dello zodiaco -- знаки зодиака segni algebrici -- алгебраические знаки segno d'uguale mat -- знак равенства segno più mat -- знак сложения (+) segno meno mat -- знак вычитания (--) segni d'interpunzione -- знаки препинания segni accidentali mus -- знаки альтерации segno di riconoscimento -- опознавательный знак segni di nomina mil -- опознавательные знаки segno di bottega -- листовка, вкладыш( с рекламой товара) 6) знак, жест, сигнал fare un segno con la mano -- сделать знак рукой segno della croce -- крестное знамение farsi il segno della croce -- перекреститься fare un segno di croce su qc fig -- поставить на чем-л крест al segno convenuto -- по условному знаку 7) метка, знак; клеймо 8) метина, знак; родимое пятно, родинка; оспина; шрам 9) lett знамя 10) закладка( в книге) 11) calcol маркер 12) essere fatto segno al rispetto -- стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale -- быть окруженным общим вниманием -
14 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno — хороший признак segni d'impazienza — признаки нетерпения segni precursori della tempesta — предвестники бури segno di sciagura — предзнаменование бедствия segno di malattia — симптом заболевания segno di riconoscenza — знак признательности in segno di amicizia — в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности è segno manifesto di … — это явный признак … non dare segno di vita — не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno — стрельба в цель tendere a un segno fig — стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno — не попасть, промазать (тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno — до такой степени all'ultimo segno — до крайности, до предела fino a un certo segno — до известной степени a segno che — до того, что … (ri) mettere a segno t.sp — отрегулировать, отладить passare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno — заставить слушаться, держать в строгости stare a segno — быть покорным non avere la testa a segno — быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali — условные знаки <обозначения> segni di richiamo — корректорские знаки segni dello zodiacorispetto — стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale — быть окружённым общим вниманием -
15 segno
m. (anche fig.)1.знак, отметка (f.); признак; (sintomo) симптом; (traccia) след, отпечаток; (conseguenza) последствие (n.); (segnale) сигналcolpire nel segno (anche fig.) — попасть в цель (colloq. в яблочко)
tiro a segno — стрельба (f.)
2.•◆
per filo e per segno — во всех подробностях (детальнейшим образом)non dare segni di vita — a) не подавать признаков жизни; b) не сообщать о себе (не появляться, не звонить, не писать)
basta, hai passato il segno! — это уже слишком! (colloq. ты хватил через край)
brutto segno! — плохо дело! (gerg. хреновые дела!)
См. также в других словарях:
interpunzione — /interpun tsjone/ s.f. [dal lat. interpunctio onis ]. (gramm.) [l operazione e il sistema di separare, in un testo scritto, parole e frasi con segni convenzionali (punto, virgola, due punti, ecc.)] ▶◀ punteggiatura … Enciclopedia Italiana
interpunzione — (пунктуация, знаки препинания | ponctuation | Interpunktion, Satzzeichensetzung | punctuation | interpunzione) Графические знаки, употребляемые для того, чтобы разграничить различные элементы фразы или предложения, а также способ использования и… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
interpunzione — in·ter·pun·zió·ne s.f. 1. TS ling. → punteggiatura 2. TS mus. non com., sistema di segni usati nella grafia musicale per distinguere le frasi o indicare le pause | il segno stesso {{line}} {{/line}} DATA: av. 1647. ETIMO: dal lat.… … Dizionario italiano
interpunzione — {{hw}}{{interpunzione}}{{/hw}}s. f. Separazione degli elementi di una frase o di uno scritto per mezzo di segni grafici | Segni d –i, il punto, la virgola, i due punti e sim.; SIN. Punteggiatura … Enciclopedia di italiano
interpunzione — pl.f. interpunzioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
interpunzione — s. f. punteggiatura … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
пунктуация — См. interpunzione … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
знаки препинания — См. interpunzione … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
ponctuation — См. interpunzione … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Interpunktion — См. interpunzione … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Satzzeichensetzung — См. interpunzione … Пятиязычный словарь лингвистических терминов