-
61 chaussure
ʃosyʀf1) Schuh m2)chaussures à pointes — f/pl Schuhe mit Spikes pl
3)chaussures vernies — f/pl Lackschuhe pl
chaussurechaussure [∫osyʀ]1 (soulier) Schuh masculin; Beispiel: chaussures à talons Schuhe mit hohen Absätzen; Beispiel: chaussures à crampons Spikes Pluriel►Wendungen: trouver chaussure à son pied den Richtigen/die Richtige finden -
62 chaîne
ʃɛnf1) Kette f2) ( collier) Halskette f3)4)5)6) (fig) Kette f, Reihe f, Aufeinanderfolge f7)8)chaînechaîne [∫εn]2 (dispositif métallique) Kette féminin; Beispiel: chaîne de bicyclette/sûreté Fahrrad-/Sicherheitskette4 de personnes Kette féminin; Beispiel: faire la chaîne eine Kette bilden; Beispiel: réaction en chaîne Kettenreaktion féminin6 (émetteur) Sender masculin; (programme) Programm neutre; Beispiel: chaîne câblée Kabelkanal masculin; Beispiel: sur la 3ə chaîne im dritten Programm7 (appareil stéréo) Anlage féminin; Beispiel: chaîne haute-fidélité [oder hi-fi] [oder stéréo] Hi-Fi-Anlage -
63 chevalier
-
64 chocolatier
ʃɔkɔlatjem( vendeur) Konfiseur m, Schokoladenhersteller mchocolatierchocolatier , -ière [∫ɔkɔlatje, -jεʀ]I AdjectifBeispiel: industrie chocolatière Schokoladenindustrie fémininII Substantif masculin, féminin -
65 conserverie
-
66 construction
kɔ̃stʀyksjɔ̃f1) Bauen n, Erbauen n2) ( de bâtiment) Bau m3) ( assemblage) Konstruktion f4)5) GRAMM Konstruktion fconstructionconstruction [kõstʀyksjõ]1 sans pluriel (action) Bau masculin; (secteur) Bauwesen neutre; Beispiel: être en construction im Bau sein; Beispiel: la construction de l'Europe figuré der Aufbau Europas -
67 dessinateur
dessinateurdessinateur , -trice [desinatœʀ, -tʀis]Substantif masculin, féminin1 beaux-arts Zeichner(in) masculin, féminin -
68 décollage
dekɔlaʒm1) Abflug m2) ( d'un avion) Start mdécollagedécollage [dekɔlaʒ]3 économie d'une industrie, d'un pays Boom masculin; Beispiel: décollage économique wirtschaftlicher Aufschwung -
69 démarrer
demaʀev1) abfahren2) ( faire fonctionner) anfahren, losfahren, starten3) ( se mettre en mouvement) anspringen4) ( commencer) anlaufen5)faire démarrer — ECO anheizen, in Gang bringen
démarrerdémarrer [demaʀe] <1>1 (mettre en marche) den Motor anlassen; Beispiel: je n'ai pas réussi à démarrer mein Auto ist nicht angesprungen2 (se mettre en marche) voiture anspringen; machine anlaufen; Beispiel: faire démarrer quelque chose etw anlassen3 (partir) anfahren4 (débuter) campagne, exposition beginnen; conversation in Gang kommen; industrie, économie in Schwung kommen; Beispiel: démarrer bien/mal en maths einen guten/schlechten Anfang in Mathe machen5 Sport losspurten1 (mettre en marche) anlassen3 ( familier: commencer) Beispiel: démarrer le travail/les peintures mit der Arbeit/dem Anstreichen beginnen -
70 développement
dev(ə)lɔpmɑ̃m1) Entwicklung f2) ( de relations) Ausbau m3) ( croissance) Wachstum ndéveloppementdéveloppement [devlɔpmã]2 économie de l'industrie, d'une affaire Entwicklung féminin; de la production Steigerung féminin; Beispiel: le développement durable écologie die nachhaltige Entwicklung; Beispiel: être en plein développement économie, entreprise einen bedeutenden Aufschwung erleben; Beispiel: pays en voie de développement Entwicklungsland neutre3 des relations Ausbau masculin; des connaissances Erweiterung féminin; d'une maladie Fortschreiten neutre; d'une épidémie, d'une crise Ausweitung féminin4 de l'intelligence Entwicklung féminin; d'une civilisation [Weiter]entwicklung féminin; Beispiel: développement de l'esprit geistige Entfaltung6 d'un thème, problème Erläuterung féminin; du raisonnement Ausführung féminin; école; d'une dissertation Hauptteil masculin; musique Weiterführung féminin -
71 esquisse
ɛskisfEntwurf m, Skizze fesquisseesquisse [εskis]1 beaux-arts, industrie Skizze féminin, Entwurf masculin; Beispiel: dessiner une esquisse de quelque chose etw skizzieren -
72 extraction
ɛkstʀaksjɔ̃f1) ( d'une mine) Förderung f2) MED Extraktion f, Extrahieren n, Entfernung f, Herauslösen n3) (fig: naissance) Abkunft f, Herkunft fextractionextraction [εkstʀaksjõ] -
73 faïencerie
-
74 fibre
fibʀf1) Faser f2)3)4) (fig: caractère) Ader f5)fibre végétale — Bast m
6) Kunstfaser ffibrefibre [fibʀ] -
75 fromager
fromagerfromager , -ère [fʀɔmaʒe, -εʀ]I Adjectifindustrie, production Käse-; Beispiel: association fromagère Verband masculin, féminin der KäseherstellerII Substantif masculin, fémininKäsehersteller(in) masculin(féminin) -
76 fromagerie
-
77 fumée
fymef1) Rauch m2)fumée épaisse — Qualm m
3) ( vapeur) Dunst mfuméefumée [fyme]1 Rauch masculin; (nuage épais) Qualm masculin; Beispiel: fumées industrielles/d'échappement Industrie-/Autoabgase Pluriel; Beispiel: la fumée ne vous gêne pas? stört es Sie, wenn ich rauche?; Beispiel: avaler la fumée Lungenzüge machen -
78 gueule
gœlf1) ( d'une bête) Maul n, Schnauze f2) (fam: d'une personne) Maul n3) ( d'un fusil) Mündung f4)gueule de bois (fam) — Kater m
5)gueulegueule [gœl]2 ( familier: figure) Fresse féminin vulgaire; Beispiel: avoir une bonne/sale gueule nett/fies aussehen3 (bouche humaine) Beispiel: avoir une grande gueule familier eine große Klappe haben; Beispiel: être une grande gueule familier ein Großmaul sein; Beispiel: [ferme] ta gueule! familier halt die Klappe!►Wendungen: avoir la gueule de bois familier einen Kater haben; faire une gueule d'enterrement familier mit [einer] Trauermiene herumlaufen; se jeter dans la gueule du loup sich in die Höhle des Löwen wagen; avoir de la gueule familier [absolute] Spitze sein; casser la gueule à quelqu'un familier jdm eins in die Fresse hauen vulgaire; se casser la gueule familier personne hinfliegen; faire la gueule à quelqu'un familier auf jemanden sauer sein; faire une sale gueule familier stinksauer sein; se fendre la gueule familier sich kaputtlachen; se foutre de la gueule de quelqu'un familier sich über jemanden kaputtlachen; (traiter avec culot) jemanden veräppeln; se soûler la gueule familier sich besaufen -
79 habillement
abijmɑ̃mKleidung fhabillementhabillement [abijmã](ensemble des vêtements) Kleidung féminin; Beispiel: industrie de l'habillement Bekleidungsindustrie féminin -
80 hôtelier
otəljem1) Wirt m, Gastwirt m2) ( propriétaire d'un hôtel) Hotelier mhôtelierhôtelier , -ière [ɔtəlje, otəlje, -jεʀ]I AdjectifHotel-; Beispiel: industrie hôtelière Hotel- und Gaststättengewerbe neutreII Substantif masculin, fémininHotelbesitzer(in) masculin, féminin, Hotelier masculin(féminin)
См. также в других словарях:
INDUSTRIE — LE PHÉNOMÈNE industriel éclate à l’évidence. Les pays en voie de développement, pour s’arracher à la faim et à la dépendance économique vis à vis des nantis, inscrivent l’industrialisation au premier rang de leurs préoccupations et de leurs plans … Encyclopédie Universelle
industrie — INDUSTRIE. s. f. Dexterité, adresse à faire quelque chose. Grande industrie. louable industrie. merveilleuse industrie. peu, beaucoup d industrie. industrie de l esprit. industrie de la main. avoir de l industrie. employer son industrie. mettre,… … Dictionnaire de l'Académie française
industrie — INDÚSTRIE, industrii, s.f. 1. Ramură a producţiei materiale şi a economiei naţionale, în cadrul căreia au loc, pe scară largă, activităţile de exploatare a bunurilor naturale şi de transformare a acestora, precum şi a altora, în mijloace de… … Dicționar Român
Industrie-PC — Siemens SIMATIC PC Ein Industrie PC (kurz IPC) ist ein Computer, der für Aufgaben im industriellen Bereich eingesetzt wird. Im engeren Sinn geht es dabei um Rechner, die einem IBM kompatiblen Personal Computer ähneln und insbesondere mit Software … Deutsch Wikipedia
Industrie — Industrie, der Kunstfleiß, der in unserm Leben, wie es jetzt gestaltet ist, eine hochwichtige Rolle spielt. Mit der wachsenden Kultur steigt und vergrößert sich auch die Industrie, neue Erfindungen erzeugen neue Bedürfnisse, und so umgekehrt.… … Damen Conversations Lexikon
Industrie — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. industrie, eigentlich Fleiß, Geschäftigkeit , dieses aus l. industria, einem Abstraktum zu l. industrius betriebsam . Die Bedeutungsentwicklung im Anschluß an das Französische und später (… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Industrie — Industrie: Das Fremdwort tritt im Dt. im 18. Jh. zuerst in seiner eigentlichen (der Herkunft des Wortes entsprechenden) Bed. »Fleiß, Betriebsamkeit« auf. Seit der Mitte des 18. Jh.s wird es dann speziell im Sinne von »Gewerbefleiß, Gewerbe«… … Das Herkunftswörterbuch
Industrie — Industrīe (lat.), Fleiß, Betriebsamkeit, überhaupt produktive Tätigkeit, insbes. die gewerbliche Produktion, Verarbeitung von Rohstoffen im großen mittels Maschinen und Arbeitsteilung [s. Beilage: ⇒ Berufs und Gewerbestatistik II]; Hauptformen:… … Kleines Konversations-Lexikon
Industrie — (v. lat.), 1) Fleiß; 2) die Regsamkeit, einen erwählten Nahrungszweig durch neue od. vervollkommnete Erzeugnisse, sei es in der Form od. in den Stoffen, in den Handgriffen, Maschinen etc., besser od. wohlfeiler zu liefern. Zu den… … Pierer's Universal-Lexikon
Industrie — (franz., v. lat. industrĭa, »Fleiß, Betriebsamkeit«), im weitern Sinne soviel wie Gewerbe der Stoffveredelung (Gewerbfleiß), im engern Sinne der gewerbliche Großbetrieb (Fabrik , Hausindustrie) im Gegensatz zum Handwerk. Vgl. Gewerbe und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Industrie — Industrie, lat. deutsch, im weitesten Sinne jede Thätigkeit des Menschen, die einen Werth hervorbringt, sodann jede Beschäftigung, die einen Lohn einbringt, insbesondere die Bearbeitung roher Naturerzeugnisse zu nützlichen Zwecken, also das… … Herders Conversations-Lexikon