-
121 largo
Del verbo largar: ( conjugate largar) \ \
largo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
largó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: largar largo
largar ( conjugate largar) verbo transitivo 1b) (RPl) (soltar, dejar caer) to let … go2 ‹discurso/sermón› to give; ‹palabrota/insulto› to let fly 3 (fam) ( despedir) to fire, to give … the boot (colloq); ‹ novio› to ditch 4 (CS, Méx) (Dep) ‹ pelota› to throw; ‹ carrera› to start largarse verbo pronominala) (fam) ( irse) to beat it (colloq);◊ ¡yo me largo! I'm taking off! (AmE), I'm off! (BrE) (colloq)largose a hacer algo to start to do sth, to start doing sth
largo 1
◊ -ga adjetivoes muy largo de contar it's a long story; un tren de largo recorrido a long-distance trainb) ( en locs)a lo largo de (de camino, río) along; (de jornada, novela) throughout; (de una semana, vida) in the course of; ver tb pasar I 1a; va para largo (fam) it's going to be a while
largo 2 sustantivo masculino◊ ¿cuánto mide de largo? how long is it?■ interjección (fam) tb◊ ¡largo de aquí! get out of here!
largar verbo transitivo
1 familiar to give
2 fam (expulsar, despedir) to sack
largo,-a
I adjetivo
1 (con longitud superior a la normal) long
2 (con duración superior a la normal) long, lengthy: es una película muy larga, it's a very long film
se me hizo larga la espera, the wait dragged
la conferencia duró tres horas largas, the lecture lasted for a good three hours
II sustantivo masculino
1 (longitud) length: ¿cuánto tiene de largo?, how long is it?
2 Natación length
3 Mús largo
III adverbio largo, at length: hablaremos largo (y tendido) de ello, we'll talk at length about it Locuciones: a lo largo de, (longitud) along (tiempo) through
a la larga, in the long run
va para largo, it's going to go on a long time familiar ¡largo (de aquí)!, clear off! ' largo' also found in these entries: Spanish: alquilar - ampliar - caña - constante - de - escaramuza - exilio - larga - monótona - monótono - pasar - puesta - rato - recorrido - remo - sacar - tren - alcance - bordear - compensar - contar - conversar - detenido - doble - fuete - gabán - ir - largar - litoral - longitud - medio - medir - pelucón - plazo - por - quedar - salto - seguir - tener - traje - vida - zapallito English: along - applicant - arm - bracing - bus - by - coat - delinquency - down - ear - flowing - forward - full-length - gown - hop - howl - length - lengthways - lengthwise - lengthy - long - long-distance - long-range - long-term - pass along - pass by - plough through - protracted - quite - race along - ride - short - span - story - term - tour - trek - walk off - walk with - with - woodwork - back - coast - drag - draw - fight - full - gauntlet - - ish - knee['lɑːɡǝʊ]N (Mus) largo m -
122 limo
Del verbo limar: ( conjugate limar) \ \
limo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
limó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: limar limo
limar ( conjugate limar) verbo transitivo ‹uñas/metal› to file limarse verbo pronominal ‹ uñas› to file
limo sustantivo masculino 1 ( barro) mud, slime 2 (Col) (Bot) lime (tree)
limar verbo transitivo
1 to file
2 (diferencias) to smooth out Locuciones: figurado limar asperezas, to smooth things over
limo sustantivo masculino mud, slime ' limo' also found in these entries: English: slime - silt - stretchtr['lɪməʊ]'lɪməʊnoun (colloq) limusina f['lɪmǝʊ]N = limousine* * *['lɪməʊ]noun (colloq) limusina f -
123 macho
Del verbo machar: ( conjugate machar) \ \
macho es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
machó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
macho sustantivo masculino 1 (Biol, Zool) male; 2 (fam) ( hombre fuerte) tough guy (colloq); (pey) macho man (colloq & pej) 3 (Mec, Tec) pin; (Elec) male (plug); ( de un corchete) hook; ( en carpintería) peg, pin ■ adjetivo 1 ‹animal/planta› male;◊ ballena/elefante macho bull whale/elephant;gato macho tomcat 2 (fam) (valiente, fuerte) tough, brave; (pey) macho (pej) 3 ‹ pieza› male
macho
I adjetivo
1 (ser vivo) male
2 fam (viril) macho, manly, virile: se cree muy macho porque pega a sus hermanos, he thinks he's a real man because he hits his brothers and sisters
II sustantivo masculino
1 (ser vivo) male ➣ Ver nota en male 2 fam (hombre) macho, tough guy: oye, macho, a ver cuándo me invitas, hey man, when are you going to buy me a drink?
3 Téc (pieza encajable) male piece o part (de un enchufe) plug ' macho' also found in these entries: Spanish: cachorra - cachorro - cerdo - cierva - ciervo - cordera - cordero - enchufe - gansa - ganso - puerca - puerco - ruborizar - chivo - gallo - machote English: billy goat - buck - bull - cock - dog - goat - male - male-dominated - plug - sport - tomcat - billy - boar - drake - gander - hook - macho - mate - plantain - tomtr['mæʧəʊ]1 familiar pejorative macho, machista1 macho, machista nombre masculinoadj.• machista adj.n.• macho s.m.'mɑːtʃəʊ, 'mætʃəʊa) ( male chauvinist) <behavior/attitude> machista['mætʃǝʊ]she likes macho men — le gustan los hombres muy machos or (fam) machotes
1.ADJ muy de macho, muy masculinoa macho man — un tipo muy macho, un macho
2.N macho m* * *['mɑːtʃəʊ, 'mætʃəʊ]a) ( male chauvinist) <behavior/attitude> machistashe likes macho men — le gustan los hombres muy machos or (fam) machotes
-
124 mango
'mæŋɡəuplural - mango(e)s; noun1) (the yellowish fruit of an Indian tropical tree.) mango2) ((also mango tree) the tree.) mangomango n mango
Del verbo mangar: ( conjugate mangar) \ \
mango es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
mangó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: mangar mango
mango sustantivo masculino 1 (de cuchillo, paraguas) handle 2 (Bot) ( árbol) mango (tree); ( fruta) mango 3 (Méx fam & hum) ( persona atractiva): [ hombre] he's a real hunk (colloq)
mangar vtr argot to nick, pinch, swipe
mango 1 m (asidor) handle: agarra bien el mango, hold the handle tightly
mango 2 m Bot mango ' mango' also found in these entries: Spanish: sartén - por English: handle - mango - shafttr['mæŋgəʊ]1 mangon.• mango s.m.'mæŋgəʊa) ( fruit) mango mb) mango (tree) mango m['mæŋɡǝʊ]N (pl mangoes) (=fruit, tree) mango m* * *['mæŋgəʊ]a) ( fruit) mango mb) mango (tree) mango m -
125 mayo
Del verbo mayar: ( conjugate mayar) \ \
mayo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
mayó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
mayo sustantivo masculino May; para ejemplos ver enero
mayo sustantivo masculino May ' mayo' also found in these entries: Spanish: hipotéticamente - siete - el - estar - mayonesa English: expire - first - godsend - late - may - of - peak - second - tend - later - May - memorial - mother 'meɪəʊmass noun (AmE colloq) mayonnaise['meɪǝʊ]N (US) = mayonnaise* * *['meɪəʊ]mass noun (AmE colloq) mayonnaise -
126 medico
Del verbo medicar: ( conjugate medicar) \ \
medico es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
medicó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: medicar médico
médico 1
◊ -ca adjetivomedical; un reconocimiento médico a medical (examination)
médico 2 sustantivo masculino y femenino doctor; médico de cabecera family doctor o (AmE) physician, general practitioner, GP; médico de medicina general general practitioner, GP
médico,-a
I sustantivo masculino y femenino doctor
médico de cabecera, family doctor
II adjetivo medical ' médico' also found in these entries: Spanish: A - alterna - alterno - avisar - baja - cabecera - cartilla - certificada - certificado - consulta - convencer - diagnosticar - escayola - examen - fonendo - fonendoscopio - forense - ir - intubar - médica - MIR - negligencia - parte - recalcar - regularmente - titular1 - tratar - volante - acompañar - atender - auscultar - bata - bueno - buscar - chequeo - coger - consultorio - ejercer - formular - guardia - historial - informe - ingresar - interino - interno - llamar - maletín - mandar - naturista - negar English: A - advice - advise - be - call in - call out - charlatan - coat - couch - discomfort - doctor - examination - examine - family doctor - for - general practitioner - get in - GP - have in - insist - intern - let through - medic - medical - medication - must - physician - practitioner - prescribe - quack - record - registrar - report - round - see - send for - should - spot - stop by - strike off - clinic - general - health - make - physical - profession - pronounce - veterinarian - veterinary - want['medɪkǝʊ]N médico(-a) m / f -
127 para
Del verbo parar: ( conjugate parar) \ \
para es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo parir: ( conjugate parir) \ \
para es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: para parar parir
para preposición 1 (destino, finalidad, intención) for; ¿para qué sirve esto? what's this (used) for?; champú para bebés baby shampoo; para eso no voy I might as well not go; para + inf: ahorra para comprarse un coche he's saving up to buy a car; tomé un taxi para no llegar tarde I took a taxi so I wouldn't be late; está listo para pintar it's ready to be painted o for painting; para aprobar (in order) to pass; entró en puntillas para no despertarla he went in on tiptoe so as not to wake her; lo dice para que yo me preocupe he (only) says it to worry me; cierra para que no nos oigan close the door so (that) they don't hear us 2 no es para tanto it's not that bad; soy lo bastante viejo (como) para recordarlo I'm old enough to remember itb) (en comparaciones, contrastes):son altos para su edad they're tall for their age; para lo que come, no está gordo considering how much he eats, he's not fat; ¿quién es él para hablarte así? who does he think he is, speaking to you like that ?; es mucho para que lo haga sola it's too much for you to do it on your own 1 ( dirección): empuja para arriba push up o upward(s); ¿vas para el centro? are you going to o toward(s) the center? 2 ( tiempo)a) (señalando una fecha, un plazo):◊ estará listo para el día 15 it'll be ready by o for the 15th;deberes para el lunes homework for Monday; faltan cinco minutos para que termine there are five minutes to go before the end; me lo prometió para después de Pascua he promised me it for after Easter; ¿cuánto te falta para terminar? how much have you got left to do?; para entonces estaré en Madrid I'll be in Madrid (by) then; tengo hora para mañana I have an appointment (for) tomorrowc) ( duración):tengo para rato (fam) I'm going to be a while (yet)
parar ( conjugate parar) verbo intransitivo 1 ( detenerse) to stop; ir/venir a para to end up; fue a para a la cárcel he ended up in prison; ¿a dónde habrá ido a para aquella foto? what can have happened to that photo?; ¡a dónde iremos a para! I don't know what the world's coming to 2 ( cesar) to stop; ha estado lloviendo sin para it hasn't stopped raining; no para quieto ni un momento he can't keep still for a minute; no para en casa she's never at home; para DE + INF to stop -ing; paró de llover it stopped raining 3 (AmL) [obreros/empleados] to go on strike verbo transitivo 1 ‹motor/máquina› to stop, switch off ‹ golpe› to block, ward off 2 (AmL) pararse verbo pronominal 1 ( detenerse) [coche/motor] to stall; 2 se paró en una silla she stood on a chair; ¿te puedes para de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands? ( en los lados) to stick out
parir ( conjugate parir) verbo intransitivo [ mujer] to give birth; [ vaca] to calve; [yegua/burra] to foal; [ oveja] to lamb verbo transitivo
para preposición
1 (utilidad, aptitud) for: ¿para qué tanto esfuerzo?, what's all this effort for?
una pomada para las quemaduras, an ointment for burns
una tijera para zurdos, a pair of scissors for left-handed people
2 (finalidad, motivo) to, in order to: lo dijo para molestarme, she said it to annoy me
lo hace para que te fijes en él, he does it so that you notice him
3 (destinatario) for: es para mamá, it's for mum
hablaba para los votantes indecisos, he spoke to the undecided voters
es muy atento para con ella, he's very obliging towards her
4 (opinión) para Paco todas las mujeres son guapas, in Paco's opinion, all women are pretty
5 (comparación, concesión) for: para ser tan joven tiene ideas muy sensatas, he has very sensible ideas for his age
6 (rechazo) para una vez que hablo, me haces callar, the one time I speak, you shut me up
7 (tiempo) by: estará listo para las cinco, it'll be ready by five
para entonces, by then
8 (a punto de) está para salir, it's about to leave
9 (dirección) el tren para Burgos acaba de salir, the train for Burgos has just left
iba para tu casa, I was going to your house Recuerda que cuando para expresa finalidad, se traduce por to o in order to (este último sólo se usa para evitar confusión): Me voy para ayudarte. I'm going in order to help you. Si usáramos sólo to significaría: Voy a ayudarte. Sin embargo, cuando después de para viene un sustantivo o un pronombre y no un verbo (esta llave es para aquella puerta), se traduce por for ( this key is for that door).
parar
I verbo intransitivo
1 to stop: para de saltar, stop jumping
para un momento en la farmacia, stop a minute at the chemist's
no pares de hablar, por favor, keep talking, please
2 (alojarse) to stay
3 (finalizar, terminar) el cuadro fue a parar al rastro, the painting ended up in the flea market
II verbo transitivo
1 to stop
2 Dep to save
3 LAm to stand up Locuciones: dónde va a parar, by far: mi hija es muchísmo más inteligente que la suya, dónde va a parar, my daughter is far more intelligent than theirs
parir verbo transitivo & verbo intransitivo to give birth (to) Locuciones: poner a alguien a parir, to run sb down ' para' also found in these entries: Spanish: A - abalorio - ablandar - abreviar - absoluta - absoluto - acá - aceitera - achuchar - actuación - adentro - agitador - agitadora - alcanzar - alfiler - alguna - alguno - aliento - alquiler - alta - amenaza - añadidura - ancha - ancho - ánimo - año - antesala - antirrobo - aplanar - aprovechar - apta - aptitud - apto - aquí - arca - arena - arrastre - arriba - arropar - atonía - atrás - atril - aunar - auspicio - baja - bajo - balde - bálsamo - bañarse - banco English: AA - ability - about - accessory - accommodate - achieve - activity - adapter - adaptor - adequate - adequately - admire - adult - advantage - advantageous - advertise - aftershave (lotion) - agitate - agree - all - all-out - allocate - analyst - antiallergenic - antibiotic - antidote - antihistamine - antipollution - appease - application - appointment - appropriate - aptitude - argue - arm-twisting - arms control - around-the clock - arrangement - arson - as - ASPCA - assailant - assert - assess - assume - astir - astonishment - attain - attention span - attractivetr['pærəgrɑːf]1 ( paragraph) párrafoABBR= paragraph párr. -
128 peso
'peisəuplural - pesos; noun(the standard unit of currency in many South and Central American countries and in the Philippines.) peso
Del verbo pesar: ( conjugate pesar) \ \
peso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
pesó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: pesar peso
pesar 1 sustantivo masculino 1 a peso mío or muy a mi peso much to my regret 2 a peso de todo in spite of o despite everything; a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo 1 [paquete/maleta] to be heavy; no me pesa it's not heavy 2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc): me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him 3 pese a que even though; mal que me/le pese whether I like/he likes it or not verbo transitivo ‹ manzanas› to weigh (out) pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
peso sustantivo masculino 1a) (Fís, Tec) weight;◊ ganar/perder peso to gain o put on/lose weight;peso bruto/neto gross/net weightb)2◊ quitarle un peso de encima a algn to take a load o a weight off sb's mindc)‹ razón› forceful 3 (Dep)◊ peso ligero/mosca/pesado/pluma lightweight/flyweight/heavyweight/featherweight4 ( báscula) scales (pl) 5 (Fin) peso ( unit of currency in many Latin American countries);◊ no tiene un peso he doesn't have a cent o penny
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
peso sustantivo masculino
1 weight
ganar/perder peso, to put on/lose weight Quím Fís peso específico, specific gravity
2 (carga, preocupación) weight, burden
3 (influencia) importance
4 (utensilio) scales Locuciones: quitarse un peso de encima, to take a load off one's mind
de peso, (una persona) influential, (un argumento) convincing ' peso' also found in these entries: Spanish: adelgazar - aligerar - bruta - bruto - carga - cargar - exceso - kilo - lanzamiento - levedad - ligera - ligero - mantener - medida - neta - neto - onza - pesar - ponderar - según - sopesar - soportar - sostener - sustentar - tara - vencerse - aguantar - arroba - aumentar - aumento - cargado - controlar - convertir - distribuir - equilibrar - estacionar - exceder - gordura - igual - justo - lanzador - levantar - mínimo - moneda - perder - propina - rebajar - unidad English: avoid - back - bear - compelling - dead weight - feather weight - flyweight - gain - heaviness - heavyweight - hold - lb - lift - lighten - lightweight - load - middleweight - outweigh - overweight - pound - quibble - shed - shot - stand - sustain - weight - weight-watching - welterweight - clout - dead - excess - hundred - lose - over - peso - put - slim - stone - strain - strong - support - under - weighty 'peɪsəʊ['peɪsǝʊ]N peso m* * *['peɪsəʊ]
См. также в других словарях:
Presente (gramática) — Saltar a navegación, búsqueda El tiempo presente es el tiempo (es decir, la forma del verbo) que puede usarse para expresar una acción en el presente un estado de ser; Una ocurrencia en el (mismo) futuro cercano; o Una acción que ocurrió en el… … Wikipedia Español
presente — pre·sèn·te agg., s.m., avv. FO 1a. agg., che sta nel luogo di chi parla o al quale ci si riferisce; spec. che assiste o partecipa a dati eventi o azioni: gli alunni, gli spettatori presenti, i deputati presenti alla seduta, nessuno era presente… … Dizionario italiano
presente — {{#}}{{LM P31517}}{{〓}} {{SynP32278}} {{[}}presente{{]}} ‹pre·sen·te› {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} Que está en presencia de alguien o que concurre con él en el mismo sitio: • Estuve presente en tu conferencia y fue magnífica.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
presente — adj m y f 1 Que está en el mismo lugar que quien habla, que sucede en el momento en que se habla, que está o sucede en el momento del que se habla: La señora, aquí presente, es una gran pianista , Frente a las dificultades presentes es necesario… … Español en México
Modo indicativo en español — Para el modo indicativo en otras lenguas, véase Modo indicativo (gramática). El modo indicativo es un modo gramatical que se emplea en oraciones de hechos reales. Se trata del modo más utilizado y, además del español, es posible encontrarlo en… … Wikipedia Español
Conjugación francesa — Los verbos franceses están clasificados en tres conjugaciones (en francés: conjugaisons), las cuales están determinadas por los siguientes aspectos: la terminación del infinitivo (i.e., er, ir o re); la terminación de la primera persona del… … Wikipedia Español
Gramática del español — Estatua del gramático Antonio de Nebrija en la Biblioteca Nacional de Madrid, por Anselmo Nogués. En 1492, Nebrija fue el primer europeo en escribir una gramática de una lengua románica o neolatina, el español … Wikipedia Español
Gramática del húngaro — Contenido 1 Comparación con el castellano 2 Notación 3 Fonética 3.1 Abecedario … Wikipedia Español
Usos desplazados de los tiempos verbales — En ocasiones, los tiempos verbales expresan un valor temporal o modal distinto del que les corresponde. Hablamos entonces de los usos desplazados de los tiempos verbales. Éstos son algunos de estos usos en español: Contenido 1 Usos desplazados de … Wikipedia Español
Gramática del finés — Contenido 1 Comparación con el castellano 2 Notación 3 Fonología 3.1 Abecedario … Wikipedia Español
Modo subjuntivo — El subjuntivo es una de las variedades de la categoría gramatical de modo, categoría específica de los verbos. Es el modo de la oración adjunta a cuya acción el contenido de la principal o la clase de nexo le da carácter de posible, probable,… … Wikipedia Español