-
1 заключать в объятия
inarm глагол:Русско-английский синонимический словарь > заключать в объятия
-
2 заключать в объятия
1) General subject: clasp, clasp in one's arms, embrace, inarm2) Poetical language: constrainУниверсальный русско-английский словарь > заключать в объятия
-
3 обнимать
1) General subject: bosom, clasp, cuddle, embosom, embrace, enclasp, enfold, entwine, fold, girdle, hug, inarm, jump, oxter, strain, hold in arms, pitch a woo, pitch the woo, hold (...you holding me tight,...theBeatles,A Hard Day's Night), jump at (кого-л.), take in arms (кого-л.)2) Geology: include3) Colloquial: clinch4) Obsolete: enarm5) Rare: engrasp -
4 обнять
1) General subject: cuddle, embosom, enclasp, enfold, girdle, inarm, oxter, strain, clasp, embrace, give a hug, hug, take smb. into one's arms2) Colloquial: give somebody a hug3) Makarov: twine arms about the neck, twine arms round the neck -
5 окружать
1) General subject: band, begird, beset, besiege, bower, bypass, cincture, circle, close round, compass, cordon, dike, embay, embosom, embosom pass, embower, encircle, enclose, encompass (тж. перен., напр., заботой и т. п.), enlace, envelop, environ, fence, fence about, fence in, frame, gird, girdle, girth, hedge (любовью, вниманием), hedge about, hem, hem about, hem in, hem round, imbosom, inarm, inclip, inclose, inlace, invest, lap, mob, palisade, pocket (о пространстве), rim, ring (кольцом), ring about, ring in, ring round, round up, skirt, sphere, stockade, surround, troop round (кого-л.), twine, ward in (в целях охраны), ward up (в целях охраны), fence about, hedge in, hem about, hem in, hem round2) Geology: embank3) Literal: hoop4) Poetical language: enring, hem around5) Military: blockade, bottle up, box (огнем, тж. box in), box in, contain, draw a cordon (around), entrap, maroon, pocket, seal, trap, wrap up6) Bookish: circumpose, enwreathe7) Rare: parclose8) Construction: orb9) Diplomatic term: seal off10) Metallurgy: round11) Fishery: embrace12) Drilling: envelope13) Makarov: bank, beleaguer, circumvent, enclasp, girdle about, girdle in, girdle round, hedge around, in, island, move in, ring about (кольцом), ring around (кольцом), ring round (кольцом), close about, close in, fence round, encircle with (обносить обводить чем-л.) -
6 охватывать
1) General subject: blanket, carry away (о чувстве), come over, comprehend, comprise (this dictionary comprises about 60000 words - в этом словаре около 60000 слов), cover, embrace (взглядом, мыслью), (часто with) encircle, enclasp, (о контурах) ensquare, grasp, hent, inarm, include, inlace, lap, necklace (как ожерельем), overcome, overtake, pervade, prepossess (о чувстве, идее), rap (о чувстве), reach out to with (читателей новыми видами обслуживания и т. п.; кого-л., чем-л.), seize, span, sweep, whelm, wreathe, settle on, take in, reach out to with (кого-л., чем-л., читателей новыми видами обслуживания и т. п.), entail, engulf, provide4) Engineering: envelope, wrap (о канате)5) Mathematics: contain, incorporate, involve, surround7) Automobile industry: reach (напр. свечи зажигания)9) Information technology: enclose10) Officialese: target11) Mechanic engineering: take12) Mechanics: train about13) Patents: cover (напр. предмет охраны), read on, read upon, subsist15) Polymers: wrap16) Automation: clasp17) Arms production: grip18) Makarov: brace, circumvent, compass, cut across, encase, encircle (о контурах), enfold, enframe, enlace, entwine, fall, hold, invade (о чувствах), permeate, train about (напр. ремнём, цепью), encircle with, entrain about, carry away (о чувствах) -
7 Б-222
БУДТО БЫ1.subord Conj introduces a nominal clause) used to express doubt or uncertainty as to the reliability of what is stated in the clause that follows: that ( s.o. sth.) seems to (appears to) that ( s.o. sth.) supposedly (allegedly) (a rumor (a message etc)) alleging that...С первой санной оказией из города пришел слух, будто бы Германия подписала перемирие... (Федин 1). With the first opportunity to use sleds a rumor came from town alleging that Germany had signed an armistice...(1a)2.subord Conj introduces a compar clause) (used to convey the unreal, illusory nature of the comparison) just like it would be ifas if (though)like (in limited contexts) (so...that) one (it etc) seems to... Вы так смотрите, будто бы видите меня в первый раз! You're looking at me as if you were seeing me for the first time!3. coll (Particle) used to express the speaker's doubt or uncertainty as to the reliability of the information contained in the statement as well as the source of that informationallegedlysupposedly ostensibly apparently purportedly(in limited contexts) it seems that......Переписывая по случаю летнего времени в беседке сада, он будто бы слышал, как Николай Гаврилович и Владислав Дмитриевич, ходя между собой под руку (чёрточка верная!), говорили о поклоне от их доброжелателей барским крестьянам... (Набоков 1)....While doing his copying "on account of the summer weather in a garden pavilion," he allegedly heard Nikolay Gavrilovich and Vladislav Dmitrievich as they were strolling arm-inarm (a not implausible detail), talking about greetings from well-wishers to the serfs... (1a).Наконец опросы перешли к защитнику, и тот первым делом начал узнавать о пакете, в котором «будто бы» спрятаны были Федором Павловичем три тысячи рублей для «известной особы» (Достоевский 2). Finally the questioning passed to the defense attorney, and he, first of all, began asking about the envelope in which Fyodor Pavlovich "supposedly" hid three thousand roubles for "a certain person" (2a).Жил будто бы на свете какой-то начальник, который вдруг встревожился мыслию, что никто из подчиненных не любит его (Салтыков-Щедрин 1). It seemed that there had once lived in the world a chief who was suddenly disturbed by the thought that none of his subordinates loved him (1a). -
8 обнимать
hug глагол:cuddle (обнимать, прижиматься, прижаться, прижимать к себе, свернуться калачиком, свернуться клубком)oxter (обнимать, сжимать в объятиях)inarm (обнимать, заключать в объятия)
См. также в других словарях:
inarm — /in ärmˈ/ transitive verb To embrace ORIGIN: ↑in (1) … Useful english dictionary
înarma — ÎNARMÁ, înarmez, vb. I. tranz. şi refl. A( şi) procura arme; a (se) pregăti pentru luptă prin înzestrare cu armament; a (se) întrarma, a (se) arma. ♢ expr. (refl.) A se înarma cu răbdare = a şi impune răbdare, a aştepta cu stăpânire de sine… … Dicționar Român
Indian Institute of Technology Kanpur — Motto तमसो मा ज्योतिर्गमय (tamaso mā jyotirgamaya) (Sanskrit) Motto in English Lead me from darkness to light Established … Wikipedia
Indian Institutes of Technology — … Wikipedia
inharmonie — [ inarmɔni ] n. f. • 1765; de 1. in et harmonie ♦ Littér. Défaut d harmonie. ⇒INHARMONIE, subst. fém. Manque d harmonie. Le public fermait les yeux sur l inharmonie des couleurs, le désaccord des tons, le désagrément des nuances, sur le… … Encyclopédie Universelle
inharmonieux — inharmonieux, ieuse [ inarmɔnjø, jøz ] adj. • fin XVIIIe; de 1. in et harmonieux ♦ Littér. Qui manque d harmonie. Sons inharmonieux. ⇒ discordant , dissonant. Couleurs inharmonieuses. « Laide [...] , disgracieuse et inharmonieuse créature »… … Encyclopédie Universelle
inharmonique — [ inarmɔnik ] adj. • 1843; de 1. in et harmonique 1 ♦ Qui manque d harmonie; qui ne correspond pas aux règles de l harmonie. Accords inharmoniques. 2 ♦ Qui n est pas harmonieux. ⇒ disgracieux, inharmonieux. ⇒INHARMONIQUE, adj. Qui manque d… … Encyclopédie Universelle
ЭКЗЭНЦЕФАЛИЯ — (от лат. ех из и греч. еп cephalos мозг), буквально мозг снаружи, уродство развития костей черепа и вещества мозга, выражающееся или в том, что при полном отсутствии черепных покровов и самих костей (именно крыши) черепа массы недоразвитого… … Большая медицинская энциклопедия