-
1 competitive situation
Большой англо-русский и русско-английский словарь > competitive situation
-
2 competitive situation
1) Реклама: конкурентная ситуация2) Деловая лексика: состояние конкуренции -
3 competitive situation
-
4 situation
[ˌsɪtjuˈeɪʃən]situation положение, обстановка, состояние, ситуация; to come out of a difficult situation with credit с честью выйти из трудного положения competitive situation состояние конкуренции conflict situation вчт. конфликтная ситуация critical situation критическая ситуация earnings situation ситуация с доходами economic situation состояние экономики economic situation экономическая конъюнктура economic situation экономическая ситуация employment situation положение на рынке труда exchange situation ситуация на валютном рынке export situation положение на экспортном рынке failure situation вчт. сбойная ситуация financial situation финансовая ситуация situation служба, должность, место (особ. о прислуге); to find a situation найти работу, устроиться на место foreign exchange situation положение на валютном рынке foreign exchange situation состояние валютного рынка income situation состояние доходов interest rate situation состояние ставки процента liquidity situation состояние ликвидности market situation положение на рынке market situation рыночная конъюнктура market situation состояние рынка price situation состояние цен queueing situation вчт. условия образования очереди sales situation рыночная конъюнктура situation место службы situation местоположение, место situation обстановка situation положение, обстановка, состояние, ситуация; to come out of a difficult situation with credit с честью выйти из трудного положения situation положение, обстановка, состояние, ситуация situation положение дел situation работа situation ситуация situation служба, должность, место (особ. о прислуге); to find a situation найти работу, устроиться на место situation служба, должность, место (особ. о прислуге) situation социальное положение situation of conflict состояние конфликта tangled situation запутанная ситуация tangled situation сложная ситуация tight economic situation напряженная экономическая ситуация uncertain situation неопределенная ситуация war-like situation положение, подобное военному -
5 situation
ˌsɪtjuˈeɪʃən сущ.
1) обстановка, положение, ситуация, состояние to accept a situation ≈ мириться с положением/ситуацией to come out of a difficult situation with credit ≈ с честью выйти из трудного положения to comprehend, grasp, take in a situation ≈ понимать положение, вникать в положение/в ситуацию awkward situation crisis situation emergency situation critical situation delicate situation desperate situation embarrassing situation explosive situation fluid situation hopeless situation international situation world situation no-win situation life-and-death situation political situation
2) место, местоположение (здания, города и т. п.) Syn: position
1., location
3) служба, должность, место to be out of a situation ≈ быть безработным situations vacant, situations wanted ≈ вакансии заголовок газетного раздела о свободных вакансиях Syn: post III, job II
1. ситуация, обстановка, положение (дел) - financial * финансовое положение - ice * (метеорология) ледовая обстановка - price * (экономика) уровень цен - the * at the front положение на фронте - * map (военное) карта обстановки - let me know how the * stands дайте мне знать, как обстоят дела состояние, положение - (to be) in an awkward * (находиться) в неловком положении - to barge into an unpleasant * (разговорное) влипнуть в неприятную историю (литературоведение) момент, сцена;
ситуация - dramatic * драматический момент - the drama is full of exciting *s драма изобилует захватывающими эпизодами место, служба, работа - the * of a servant место слуги - to find a * найти место;
устроиться на место - in one's former * на месте прежней службы социальное положение - (one's) subordinate * (чье-либо) подчиненное положение местность - the farm stands in a fine * ферма расположена в прекрасной местности - the place is unrivalled for its * место славится природными условиями - a pleasant * приятное место местоположение, расположение - the * of a house местоположение дома - commanding * господствующее положение( разговорное) одно из трех первых мест (на скачках) ~ положение, обстановка, состояние, ситуация;
to come out of a difficult situation with credit с честью выйти из трудного положения competitive ~ состояние конкуренции conflict ~ вчт. конфликтная ситуация critical ~ критическая ситуация earnings ~ ситуация с доходами economic ~ состояние экономики economic ~ экономическая конъюнктура economic ~ экономическая ситуация employment ~ положение на рынке труда exchange ~ ситуация на валютном рынке export ~ положение на экспортном рынке failure ~ вчт. сбойная ситуация financial ~ финансовая ситуация ~ служба, должность, место (особ. о прислуге) ;
to find a situation найти работу, устроиться на место foreign exchange ~ положение на валютном рынке foreign exchange ~ состояние валютного рынка income ~ состояние доходов interest rate ~ состояние ставки процента liquidity ~ состояние ликвидности market ~ положение на рынке market ~ рыночная конъюнктура market ~ состояние рынка price ~ состояние цен queueing ~ вчт. условия образования очереди sales ~ рыночная конъюнктура situation место службы ~ местоположение, место ~ обстановка ~ положение, обстановка, состояние, ситуация;
to come out of a difficult situation with credit с честью выйти из трудного положения ~ положение, обстановка, состояние, ситуация ~ положение дел ~ работа ~ ситуация ~ служба, должность, место (особ. о прислуге) ;
to find a situation найти работу, устроиться на место ~ служба, должность, место (особ. о прислуге) ~ социальное положение ~ of conflict состояние конфликта tangled ~ запутанная ситуация tangled ~ сложная ситуация tight economic ~ напряженная экономическая ситуация uncertain ~ неопределенная ситуация war-like ~ положение, подобное военномуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > situation
-
6 состояние конкуренции
Большой англо-русский и русско-английский словарь > состояние конкуренции
-
7 strike-prone
-
8 конфликтная ситуация
Большой англо-русский и русско-английский словарь > конфликтная ситуация
-
9 market
1. сущ.1) эк. рынок; базар (специальное место, где осуществляется торговля)COMBS:
It is cheaper to buy vegetables from the market than from a shop. — Овощи дешевле покупать на рынке, чем в магазине.
Syn:marketplace 1), bazaar 1)See:2) эк. рынок (совокупность продавцов и покупателей какого-л. товара)to place [to put\] goods on the market, to bring goods to market — предлагать товар к продаже
In 1930 the first home laundry machine and refrigerator were put on the market. — В 1930 г. на рынке появилась первая бытовая стиральная машина и холодильник.
ATTRIBUTES [structure\]: actual 1. 1), auction 1. 1), call 1. 1), n6б, captive 1. 1), n4, classical 1. 3), concentrated 1. 1) а), continuous 1. 1) а), first 2. 3) а), forward 1. 1), n4, fourth, imperfect 1. 1), б, inside 2. 1) а), intermediate 2. 2) а), inverted 1. 3), monopolistic, oligopolistic, one-sided 1. 3), one-way 2. 4) а), open outcry, outcry, over-the-counter 2. 1) а), over-the-telephone, parallel 2. 1) а), perfect 1. 1), n2б, pitching, physical 2. 1) а), public 1. 1), n4, pure 1. 1) а), retail 2. 1) а), screen-based, second 1. 1), n2, sideways 2. 6) а), spot 2. 1) а), third 2. 3) а), wholesale 2. 1) а)
ATTRIBUTES [legality\]: administered 1), bear 1. 2), black 1. 3) а), blocked 1. 2) а), controlled, democratic 1), formal 1. 1) а), free 1. 1) а), informal 1), б, illicit, kerb, organized 1), в, overt 1. 2) а), regulated, rigged 1. 2) а)
See:CHILD [product\]: product market, financial market, services market, political market, pollution permit market, related markets CHILD [structure\]: actual market 2), 3), aftermarket 1), auction market, call market, carrying market, cash market, 1), 1), continuous market, double auction market, double-auction market, first market, forward market, fourth market, imperfect market, inside market 2), inter-dealer market, intermediate market, inverted market, monopolistic market, non-exchange market, off-board market, oligopolistic market, one-sided market, one-way market, open outcry market, OTC market, outcry market, 2), over-the-counter market, over-the-counter securities market, over-the-telephone market, parallel market, perfect market, physical market, public market 2), pure market, retail market, screen-based market, second market, spot market, street market 1), third market, upstairs market 2), wholesale market CHILD [legality\]: administered market, bear market 2), black market 1) а), blocked market, closed market, controlled market, formal market, free market, free and open market, informal market, grey market 1) а), illicit market, kerb market, organized market, price-making market, regulated market 1) а), rigged market, self-regulated market, access to market, market access, market disruption, inside market 1), 1), market-determined price3)а) эк. спрос; объем спроса, размер рынка (наличие желающих купить товар; часто используется как характеристика определенной территории)COMBS:
The European market for this product is estimated at $10 billions during next 5 years. — По оценкам, объем европейского рынка этого продукта будет равен 10 млрд долл. в течение ближайших пяти лет.
ATTRIBUTES: actual 1. 1), assured 1. 2), brisk 1. 1), business 1. 4) а), commercial 1. 1), consumer 1. 1), consumers, customer 1. 1), dealer 1. 1), б, enterprise 1. 2) а), government 1. 7) а), heavy user, industrial 1. 1), а, institutional 1. 1), а, manufacturing 2. 1) а), organizational, personal 1. 2) а), potential, producer 1. 1), professional 1. 1), promising, ready 1. 1), reseller, trade 1. 2), world 2. 1) а)
See:actual market 1), assured market, brisk market, business market, commercial market, consumer market, consumers market, consumers' market, customer market, dealer market, enterprise market, government market, heavy-user market, industrial market, institutional market, large-volume market, manufacturing market, organizational market, personal market 1), potential market 1) б), producer market, professional market, promising market, ready market, reseller market, trade market, world market 2) б)б) эк. потребителиATTRIBUTES: brand-loyal, control 3. 1), conventional 3. 2), core 2. 2), exploratory, intended, main 1. 1), mass 3. 1), personal 3. 2), potential, primary 2. 2), n2, principal 2. 2), n1, prospective, target 3. 1), test 3. 1), traditional
Syn:See:brand-loyal market, control market, conventional market, core market, exploratory market, intended market, main market 2), personal market 2), potential market 2) а), primary market 2), principal market 1) а), prospective market, target market, test market, traditional market, market acceptance, market attritionв) марк. рынок сбыта ( географический район)ATTRIBUTES: colonial, domestic 2) а), export 3. 2) а), external 1. 2) а), foreign 1. 1) а), global 1. 1) а), home 2. 2) а), internal 1. 2) а), international 1. 1) а), dispersed, distant 1. 1) а), local 1. 1) а), national 1. 1) а), nation-wide, nationwide, overseas 1. 2) а), regional, scattered 1. 1) а), world 2. 1) а), world-wide
Syn:See:colonial market, domestic market 1), export market, external market 1), foreign market 1), global market, home market, internal market 1), 2), international market, dispersed market, distant market, local market, national market, nation-wide market, overseas market, regional market, scattered market, world market 1), worldwide market, new-to-market, old-to-marketг) марк. = market segmentATTRIBUTES:
ATTRIBUTES: concentrated 1) а), craft 1. 1) а), demographic, downscale 1. 2) а), heterogeneous, homogeneous, high-income, low-end, metro, metropolitan, middle-aged, middle-class, mid-range, military, rural, specialized, specialty, silver 2. 3) а), upscale 1. 2) а), youth 2. 4) а)
See:black market 2), 2), craft market, demographic market, downmarket, down-market, downscale market, heterogeneous market, homogeneous market, high-income market, low-end market, lower end of the market, middle-aged market, middle-class market, mid-range market, military market 2) б), specialized market, specialty market, silver market 1) б), upscale market, youth market4) эк. конъюнктура, уровень цен, состояние рынка (состояние рынка в значении 2, с точки зрения активности продавцов и покупателей и соответствующей динамики изменения цен)ATTRIBUTES: active 1. 3), advancing, bid 1. 3), bear 1. 2), barren 1. 3), broad 1. 1), bull 1. 2), close II 2. 3) в), competitive II 2. 2) а), complete 1. 2), confident II 2. 1) а), congested, contango, contestable, crossed II 2. 2) а), crowded II 2. 1) а), а, dead 1. 2), declining, deep II 2. 2) а), depressed II 2. 2) а), б, differentiated, dull II 2. 1) а), efficient II 2. 1) а), б, emerging, established II 2. 1) а), expanding, falling, fast II 1. 2) а), fertile II 2. 1) а), firm I 1. 1) а), flat I 2. 4) а), graveyard, growing 1. 1), growth II 2. 1) а), heavy II 2. 1) а), inactive II 2. 2) а), increasing, jumpy II 2. 1) а), б, languid II 2. 2) а), limited II 2. 1) а), liquid I 2. 6) а), locked II 2. 2) а), lucrative, mature 1. 2), narrow 1. 1), nervous I 2. 5) б), normal I 1. 5) б), offered, overstocked II 2. 1) а), а, pegged I 1. 3) б), present I 2. 2) б), price-sensitive, productive I 1. 3) б), profitable II 2. 1) а), protected, recession-hit, restricted II 2. 1) а), restrictive II 2. 1) а), rising, sagging I 2. 2) б), saturated I 1. 3) б), seller II 2. 1) а), а, selective I 2. 5) б), sensitive I 2. 4) б), short 1. 1), shrinking, slack I 2. 2) б), sluggish II 2. 2) а), soft I 2. 4) б), sold-out, stable I 2. 1) б), stagnant II 2. 1) а), static I 2. 2) б), steady 1. 1), stiff 1. 1), б, strong II 2. 2) а), technically strong, technically weak, tight I 2. 4) б), wide II 2. 1) а)
See:active market, advancing market, bid market, bear market 1), Big Emerging Markets, broad market, bull market, buyers' market, close market, competitive market, complete market, contango market, contestable market, crossed market, crowded market, dead market, declining market, deep market, depressed market, differentiated market, dull market, efficient market, emerging market, established market, expanding market, fast market, fertile market, firm market, flat market, growing market, inactive market, jumpy market, languid market, lemons market, limited market, liquid market, locked market, lucrative market, market of lemons, mature market, narrow market, normal market, offered market, overstocked market, pegged market, present market, price-sensitive market, productive market, profitable market, protected market, recession-hit market, restricted market, restrictive market, rising market, sagging market, saturated market, sellers market, seller's market, sellers' market, selective market, sensitive market, short market, shrinking market, slack market, sluggish market, soft market, sold-out market, stable market, stagnant market, static market, steady market, stiff market, strong market, technically strong market, technically weak market, tight market, wide market5) эк., амер. розничный магазин (обычно специализированный, напр., мясной, рыбный)6) эк., пол. рынок (принцип устройства экономической системы, предусматривающий свободное формирование цен под воздействием спроса и предложения)See:7) межд. эк. рынок (экономический союз нескольких стран, в основе которого лежит создание единого торгового пространства для товаров, услуг и факторов производства)ATTRIBUTES: common 1) а), single 2) а)
See:common market, single market, Andean Common Market, Arab Common Market, Central American Common Market, Central American Common Market, common market, Common Market for Eastern and Southern Africa2. гл.1) эк. продавать, реализовывать, распространятьto receive approval from X agency to market the product — получить разрешение от органа Х на распространение продукта
2) марк. осуществлять маркетинг, позиционировать, продвигатьE-mail is recognized as the easiest and cheapest way to market your organization, your programs, and your issues. — Электронная почта считается самым легким и недорогим способом продвижения [рекламирования\] вашей организации, ваших программ и вашей работы.
See:3. прил.1) эк. рыночныйAnt:market age, market animal, market livestock, market output, market place, market quality 1), market services, market stall, market weight 1)See:market activity 1), market behaviour 2), market capitalism, 1), market competition, market conduct, market discipline, market economy, market exchange, market fundamentalism, market ideology, market mechanism, market mode of coordination, market order of worth, market political culture, market sector 3), market socialism, market system, market transactionSee:market absorption, market acceptance, market activity 2), market appraisal, market area, market attractiveness, market attrition, market audience, market basket, market behaviour 1), market breadth, market break, market breakdown, market cap, market capacity, market capitalization, market challenger, 2), market clearance 2), market clearing, market communications, market composition, market concentration, market condition, market conditions 2), market coverage, market decline, market definition, market demand, market depth, market disequilibrium, market dominance, market dynamics, market equilibrium, market expectation, market expectations, market failure, market focus, market follower, market form, market glut, market grade, 1), market growth, market homogeneity, market interest rate, market intermediary, market jitters, market leader, market leadership, market level 2), market maker, market making, market needs, market nicher, market organization, market out, market participant, market partnership, market pattern, market position, market potential, market power, market presence, market pressure, market price, market profile, market quality 2), market quotation, market rate, market rate of interest, market range, market reaction, market requirements, market resistance, market response, market return, market satisfaction, market saturation, market segment, market selection, market sensitivity, market sentiment, market share, market situation 1), market size, market stability, market standard, market standing, market structure, market supply, market tone, market trader, market trend, market undertone, market user, market value, market value added, market volume, market weight 2) Market EyeSee:market analysis, market analyst, market approach, market arbitrage, market audit, market average, market barrier, market build-up, market channel, market clearance 1), market closing, market conditions 1), market conversion price, market cycle, market data, market development, market discount, market entry, market evidence, market exit, market expansion, market experiment, market exploration, market exposure, market factor, market fluctuation, market fluctuations, market forces, market forecast, market forecasting, 2), market hours, market incentive, market index, market indicator, market information, market inroad, market intelligence, market interface, market investigation, market letter, market level 1), market liquidity, market manager, market mapping, market matching, market maximization, market model, market modification, market movement, market multiple, market niche, market node, market opening, market opportunity, market order, market orientation, market outlet, market penetration, market performance, market period, market plan, market planning, market portfolio, market positioning, market prognosis, market ratio, market report, market research, market researcher, market reversal, market review, market risk, market rollout, market sector 1), &2, market segmentation, market selectivity, market sharing, market signal, market situation 2), market skimming, market specialist, market specialization, market stimulant, market strategy, market study, market survey, market sweep, market target, market targeting, market test, market testing, market timer, market timing2) эк. товарный, рыночный ( предназначенный для продажи на рынке)market fish — товарная рыба, рыба для продажи
market stock — товарный скот, скот для продажи
market vegetables — товарные овощи, овощи для продажи
Syn:marketable 3)See:market age, market animal, market livestock, market output, market place, market quality 1), market services, market stall, market weight 1)
* * *
market; Mkt; mart 1) рынок: организованная или неформальная система торговли товарами, услугами или финансовыми инструментами на основе четких правил (напр., фондовая биржа); 2) рыночные цены, состояние конъюнктуры; 3) совокупность людей или юридических лиц, предъявляющих текущий или потенциальный спрос на товары услуги; равнозначно спросу; 4) основные участники финансового рынка: дилеры, торгующие за свой счет, посредники и покупатели; 5) = marketplace; 6) рынок как столкновение спроса и предложения покупателей и продавцов, в результате которого определяется цена товара; 7) (to) продавать; см. marketing; 8) = market value; 9) "The Market"= Dow Jones Industrial Average.* * *рынок; рыночное хозяйство; рыночная экономика; рыночный механизм; спрос; конъюнктура. Как правило, употребляется применительно к фондовому рынку. 'Сегодня рынок упал' означает, что в этот день стоимость сделок на фондовом рынке снизилась . Инвестиционная деятельность .* * *организованное собрание/встреча людей, на которой происходит торговля ценными бумагами-----территория, на которой встречаются продавцы и покупатели, чтобы обменяться тем, что представляет ценность-----конъюнктурный обзор; бюллетень о состоянии рынка -
10 no-win
безнадежный, проигрышный - * situation безвыходное положение - * war война, в которой не будет победителей не связанный с соперничеством - to replace competitive games with * co-operative pastimes заменить спортивные игры коллективными развлечениями без победителей и побежденных -
11 nowin
no-win
1> безнадежный, проигрышный
_Ex:
no-win situation безвыходное положение
_Ex:
no-win war война, в которой не будет победителей
2> не связанный с соперничеством
_Ex:
to replace competitive games with no-win co-operative pastimes
заменить спортивные игры коллективными развлечениями без
победителей и побежденных -
12 PCS
1) Общая лексика: программа паллиативного лечения2) Компьютерная техника: Personal Communication Services, Personal Computer Service3) Медицина: Physical Health Component summary, pelvic congestion syndrome, потенциально клинически значимый (potentially clinically significant (о патологических отклонениях)), Physical Component Summary (индекс физического здоровья)4) Американизм: Procurement Costing Software5) Военный термин: Pacific command ship, Personnel Communication System, Physical Component Summary, Portable Communication System, Post, Camp, or Station, Primary Control Station, Procured Component Software, Publication Control Sheet, Submarine Chaser, parts control system, parts, components, subassemblies, passive communications satellite, permanent change of station, personal cipher system, personnel change of station, planning control sheet, plausible conflict situation, pointing control system, pontoon causeway system, portable communications system, position, course, and speed, preliminary component specification, primary calibration system, primary control ship, probability of crew survival, project coordination staff, property control system, pyrotechnics circuit simulator, перевод на новое постоянное место службы, (Post, Camps and Stations) Посты, лагеря и базы (подразделение тыловой службы армии США, занимающееся снабжением частей за границей)6) Техника: Pockels cell shutter, passive containment system, payload checkout system, plant computer system, plant control system, pressure control system, process computer system, process control sheet, система управления процессом (Process control system( из инструкции к трансмиттеру Cerabar))7) Математика: вероятность правильного выбора (probability of correct selection)8) Бухгалтерия: Price Computing Scale9) Автомобильный термин: pressure control solenoid10) Грубое выражение: Perpetually Crappy Service, Piece Of Crap Service, Piece Of Cunt Shit, Pot Cars Sex, Pretty Crappy Service, Pretty Crappy Signal11) Оптика: plastic-clad silica12) Телекоммуникации: Personal Communication Service, система персональной подвижной связи, Система персональной [мобильной] связи13) Сокращение: Performance Command System, Personal Communications System, Pieces (MODS report abbreviation), Pocket Computer System, Portable Control Station, Postal & Courier Service (British Army), Power Conversion System, Process Control System (2005), Production Control System (USPS FSS video, 2008), position, course, speed, штук (pieces)14) Физика: Passive Cross Section15) Вычислительная техника: Programmable Communications Subsystem, Punched Card System (PC), Personal Communication System (Sony, Panasonic, Motorola), спецификация видеоконференц-связи между персональными компьютерами16) Нефть: project contracting strategy17) Транспорт: Personal Comfort System, Poker Championship Series18) Деловая лексика: Poor Customer Service, Premium Customer Service, Productive Comprehensive And Simple, Professional Clinical Services, Promoting Competitive Service19) SAP. схема расчёта зарплаты20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Project Completion System21) Менеджмент: preliminary control schedule22) Образование: Professional Children's School23) Сетевые технологии: Personal Communication System, Personal Communications Services, Personal Conferencing Specification, personal communication server, обслуживание личной связи, персональная радиокоммуникационная система, персональная система связи, персональный сервер связи, службы персональных коммуникаций, спецификация видеоконференцсвязи между ПК24) Программирование: Portable Character Set, programmable security code, программируемый код безопасности25) Контроль качества: process control specification26) Сахалин Р: Process Control System27) Сахалин Ю: project computer specialist28) Авиационная медицина: preconscious29) Безопасность: Permanent Control Security30) Расширение файла: Patchable Control Store, Personal Communication Services/System, Print Contrast Signal, Print Contrast System, Process Control Systems, Program Counter Store, Project Control System, Picture package (MS PowerPoint - MS ClipArt Gallery), Microsoft PowerPoint picture package (MS PowerPoint, MS Clipart Gallery), Animated PICTs (Macintosh)31) Нефть и газ: АСУ ТП, АСУТП, автоматическая система управления технологическим процессом, система управления технологическим процессом32) Логистика: port congestion surcharge33) Яхтенный спорт: Performance Curve Scoring34) Электротехника: power conditioning system, POWER COMMAND SUPERVISOR35) Высокочастотная электроника: personal communications service36) Нанотехнологии: Photon Correlation Spectroscopy, Фотокорреляционная спектроскопия37) Общественная организация: Pancreatic Cancer Symposium38) Чат: Poor Cellular Service, Pretty Cool Summer39) NYSE. Sprint Corporation41) НАСА: Predefined Command Sequence -
13 PCs
1) Общая лексика: программа паллиативного лечения2) Компьютерная техника: Personal Communication Services, Personal Computer Service3) Медицина: Physical Health Component summary, pelvic congestion syndrome, потенциально клинически значимый (potentially clinically significant (о патологических отклонениях)), Physical Component Summary (индекс физического здоровья)4) Американизм: Procurement Costing Software5) Военный термин: Pacific command ship, Personnel Communication System, Physical Component Summary, Portable Communication System, Post, Camp, or Station, Primary Control Station, Procured Component Software, Publication Control Sheet, Submarine Chaser, parts control system, parts, components, subassemblies, passive communications satellite, permanent change of station, personal cipher system, personnel change of station, planning control sheet, plausible conflict situation, pointing control system, pontoon causeway system, portable communications system, position, course, and speed, preliminary component specification, primary calibration system, primary control ship, probability of crew survival, project coordination staff, property control system, pyrotechnics circuit simulator, перевод на новое постоянное место службы, (Post, Camps and Stations) Посты, лагеря и базы (подразделение тыловой службы армии США, занимающееся снабжением частей за границей)6) Техника: Pockels cell shutter, passive containment system, payload checkout system, plant computer system, plant control system, pressure control system, process computer system, process control sheet, система управления процессом (Process control system( из инструкции к трансмиттеру Cerabar))7) Математика: вероятность правильного выбора (probability of correct selection)8) Бухгалтерия: Price Computing Scale9) Автомобильный термин: pressure control solenoid10) Грубое выражение: Perpetually Crappy Service, Piece Of Crap Service, Piece Of Cunt Shit, Pot Cars Sex, Pretty Crappy Service, Pretty Crappy Signal11) Оптика: plastic-clad silica12) Телекоммуникации: Personal Communication Service, система персональной подвижной связи, Система персональной [мобильной] связи13) Сокращение: Performance Command System, Personal Communications System, Pieces (MODS report abbreviation), Pocket Computer System, Portable Control Station, Postal & Courier Service (British Army), Power Conversion System, Process Control System (2005), Production Control System (USPS FSS video, 2008), position, course, speed, штук (pieces)14) Физика: Passive Cross Section15) Вычислительная техника: Programmable Communications Subsystem, Punched Card System (PC), Personal Communication System (Sony, Panasonic, Motorola), спецификация видеоконференц-связи между персональными компьютерами16) Нефть: project contracting strategy17) Транспорт: Personal Comfort System, Poker Championship Series18) Деловая лексика: Poor Customer Service, Premium Customer Service, Productive Comprehensive And Simple, Professional Clinical Services, Promoting Competitive Service19) SAP. схема расчёта зарплаты20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Project Completion System21) Менеджмент: preliminary control schedule22) Образование: Professional Children's School23) Сетевые технологии: Personal Communication System, Personal Communications Services, Personal Conferencing Specification, personal communication server, обслуживание личной связи, персональная радиокоммуникационная система, персональная система связи, персональный сервер связи, службы персональных коммуникаций, спецификация видеоконференцсвязи между ПК24) Программирование: Portable Character Set, programmable security code, программируемый код безопасности25) Контроль качества: process control specification26) Сахалин Р: Process Control System27) Сахалин Ю: project computer specialist28) Авиационная медицина: preconscious29) Безопасность: Permanent Control Security30) Расширение файла: Patchable Control Store, Personal Communication Services/System, Print Contrast Signal, Print Contrast System, Process Control Systems, Program Counter Store, Project Control System, Picture package (MS PowerPoint - MS ClipArt Gallery), Microsoft PowerPoint picture package (MS PowerPoint, MS Clipart Gallery), Animated PICTs (Macintosh)31) Нефть и газ: АСУ ТП, АСУТП, автоматическая система управления технологическим процессом, система управления технологическим процессом32) Логистика: port congestion surcharge33) Яхтенный спорт: Performance Curve Scoring34) Электротехника: power conditioning system, POWER COMMAND SUPERVISOR35) Высокочастотная электроника: personal communications service36) Нанотехнологии: Photon Correlation Spectroscopy, Фотокорреляционная спектроскопия37) Общественная организация: Pancreatic Cancer Symposium38) Чат: Poor Cellular Service, Pretty Cool Summer39) NYSE. Sprint Corporation41) НАСА: Predefined Command Sequence -
14 pcs
1) Общая лексика: программа паллиативного лечения2) Компьютерная техника: Personal Communication Services, Personal Computer Service3) Медицина: Physical Health Component summary, pelvic congestion syndrome, потенциально клинически значимый (potentially clinically significant (о патологических отклонениях)), Physical Component Summary (индекс физического здоровья)4) Американизм: Procurement Costing Software5) Военный термин: Pacific command ship, Personnel Communication System, Physical Component Summary, Portable Communication System, Post, Camp, or Station, Primary Control Station, Procured Component Software, Publication Control Sheet, Submarine Chaser, parts control system, parts, components, subassemblies, passive communications satellite, permanent change of station, personal cipher system, personnel change of station, planning control sheet, plausible conflict situation, pointing control system, pontoon causeway system, portable communications system, position, course, and speed, preliminary component specification, primary calibration system, primary control ship, probability of crew survival, project coordination staff, property control system, pyrotechnics circuit simulator, перевод на новое постоянное место службы, (Post, Camps and Stations) Посты, лагеря и базы (подразделение тыловой службы армии США, занимающееся снабжением частей за границей)6) Техника: Pockels cell shutter, passive containment system, payload checkout system, plant computer system, plant control system, pressure control system, process computer system, process control sheet, система управления процессом (Process control system( из инструкции к трансмиттеру Cerabar))7) Математика: вероятность правильного выбора (probability of correct selection)8) Бухгалтерия: Price Computing Scale9) Автомобильный термин: pressure control solenoid10) Грубое выражение: Perpetually Crappy Service, Piece Of Crap Service, Piece Of Cunt Shit, Pot Cars Sex, Pretty Crappy Service, Pretty Crappy Signal11) Оптика: plastic-clad silica12) Телекоммуникации: Personal Communication Service, система персональной подвижной связи, Система персональной [мобильной] связи13) Сокращение: Performance Command System, Personal Communications System, Pieces (MODS report abbreviation), Pocket Computer System, Portable Control Station, Postal & Courier Service (British Army), Power Conversion System, Process Control System (2005), Production Control System (USPS FSS video, 2008), position, course, speed, штук (pieces)14) Физика: Passive Cross Section15) Вычислительная техника: Programmable Communications Subsystem, Punched Card System (PC), Personal Communication System (Sony, Panasonic, Motorola), спецификация видеоконференц-связи между персональными компьютерами16) Нефть: project contracting strategy17) Транспорт: Personal Comfort System, Poker Championship Series18) Деловая лексика: Poor Customer Service, Premium Customer Service, Productive Comprehensive And Simple, Professional Clinical Services, Promoting Competitive Service19) SAP. схема расчёта зарплаты20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Project Completion System21) Менеджмент: preliminary control schedule22) Образование: Professional Children's School23) Сетевые технологии: Personal Communication System, Personal Communications Services, Personal Conferencing Specification, personal communication server, обслуживание личной связи, персональная радиокоммуникационная система, персональная система связи, персональный сервер связи, службы персональных коммуникаций, спецификация видеоконференцсвязи между ПК24) Программирование: Portable Character Set, programmable security code, программируемый код безопасности25) Контроль качества: process control specification26) Сахалин Р: Process Control System27) Сахалин Ю: project computer specialist28) Авиационная медицина: preconscious29) Безопасность: Permanent Control Security30) Расширение файла: Patchable Control Store, Personal Communication Services/System, Print Contrast Signal, Print Contrast System, Process Control Systems, Program Counter Store, Project Control System, Picture package (MS PowerPoint - MS ClipArt Gallery), Microsoft PowerPoint picture package (MS PowerPoint, MS Clipart Gallery), Animated PICTs (Macintosh)31) Нефть и газ: АСУ ТП, АСУТП, автоматическая система управления технологическим процессом, система управления технологическим процессом32) Логистика: port congestion surcharge33) Яхтенный спорт: Performance Curve Scoring34) Электротехника: power conditioning system, POWER COMMAND SUPERVISOR35) Высокочастотная электроника: personal communications service36) Нанотехнологии: Photon Correlation Spectroscopy, Фотокорреляционная спектроскопия37) Общественная организация: Pancreatic Cancer Symposium38) Чат: Poor Cellular Service, Pretty Cool Summer39) NYSE. Sprint Corporation41) НАСА: Predefined Command Sequence -
15 no-win
[͵nəʋʹwın] a1. безнадёжный, проигрышныйno-win war - война, в которой не будет победителей
2. не связанный с соперничествомto replace competitive games with no-win co-operative pastimes - заменить спортивные игры коллективными развлечениями без победителей и побеждённых
-
16 Глава 4. Клич охотника в бумажных джунглях
...А сверху в гамаке висит администратор,задумчиво сплетая пальцы ног.М. ЩербаковМы все время предупреждаем: изучайте наш предмет, но используйте приобретенные знания осторожно. В официальной обстановке можно сильно вляпаться. На работе, например, говорить так же свободно, как дома или в баре, не принято. Планка дозволенного там искусственно завышена. Называть вещи своими именами (а как тут не выругаешься!) нельзя. Отсюда проистекает целая система эвфемизмов, часто называемая офисным жаргоном.Отчасти те же корни - у жаргона политического, но там еще много всяких наслоений.Главная особенность официальной речи во всех странах состоит в том, что любую гадость называют вполне приличным словом, да еще и оптимистично звучащим. Бессмертный классик Джордж Оруэлл определил это абсолютно всем в англоязычном мире известным термином doublespeak (помните - "война - это мир", ит.п.). С другой стороны, некоторые совершенно нормальные слова недопустимы и являются офисными табу (прямо как у диких племен).Вот в качестве экзотического образца слова, которые не рекомендуется произносить, а тем более писать (слышали от эксперта, работающего неподалеку от места, где Милошевича судят - сказать точнее не имеем права): invalidity (несостоятельность); infringement of rights (нарушение прав); violates a patent (нарушение патента). Догадались почему? Это вам потом в случае суда по патентным делам легко могут припомнить. Мол, сам же говорил...Впрочем, пример не совсем чист: он связан не просто с официальной речью, а с юридическим английским. Это та еще песня, в любой стране. Поди разберись! Приводимый ниже отрывок объясняет, почему американцам приходится нанимать юристов для урегулирования, казалось бы, пустяковых дел. Создана ли эта запутанность юристами специально? Ответить не можем. Вот вам определение слова "задница" из настоящего подзаконного акта, запрещающего нудизм (anti-nudity ordinance) (Действует в районе Санкт-Августин (St. Augustin, Fla. County) во Флориде (источник — A. and T. Condon. Legal Lunacy. — Putnam, N.Y. 1992)):"Buttocks: The area to the rear of the human body (sometimes referred to as the gluteus maximus) which lies between two imaginary lines running parallel to the ground when a person is standing, the first or top of such line being one- half inch below the top of the vertical cleavage of the nates (i.e., the prominance formed by the muscles running from the back of the hip to the back of the leg) and the second or bottom line being one-half inch above the lowest point of the curvature of the fleshy protuberance (sometimes referred to as the gluteal fold), and between two imaginary lines, one on each side of the body (the `outside lines'), which outside lines are perpendicular to the ground and to the horizontal lines described above and which perpendicular outside lines pass through the outermost point(s) at which each nate meets the outer side of the leg...." Не напоминает некоторые справочники?В принципе, лексикон офисного сленга делится на две группы - buzzwords (клише) и слова, проходящие по ведомству PC (political correctness). Последние используют, чтобы застраховаться от судебных исков за воображаемые обиды на расовой, религиозной, половой, возрастной и какой угодно другой (лишь бы юрист пробивной попался) основе. В качестве незаменимого пособия рекомендуем (лучше в оригинале!) книги Скотта Адамса (Scott Adams) про Дилберта. Он, например, детально поясняет, почему надо говорить resources (ресурсы), когда вы ведете речь о болванах (dolts), составляющих ваш коллектив (team members). Или с какой целью произносится associate (партнер), когда вы имеете в виду неумеху (pud) и неудачника (loser), с которым приходится работать. Очень циничный автор, но его серии карикатур многие обитатели cubicles (офисных кабинок) держат у себя на стенах. Это - мелкая фронда, безопасная, так как ни один начальник не признает, что это именно его Адамс изобразил.Картинок из Адамса мы без его разрешения приводить не будем, но пример настенного офисного юмора дадим (см. рис. (Итак, американцы шутят. Думаете, это что? Поздравление с днем рождения от товарищей по работе. Типичный поздравительный плакат из тех, что вывешиваются в офисе. Шутить со смертью — старая европейская традиция, отсюда и колядки, и Хэллоуин)).Buzzwords не сложны, вот несколько типичных, которые вы легко переведете сами (так лучше запомнится!). Собрание обязано иметь mission или purpose. Руководство должно обеспечивать leadership и motivation. Служащим следует быть proactive. Везде надо искать synergy. Естественная речь и мотивировки выглядят unprofessional. Цель работника - career advancement. В коллективе требуется исполнять роль team player и стремиться вырасти до team leader. Teamwork - непременное требование к служащим. Business as usual - почему-то всегда плохо, даже если этот бизнес приносит хороший и постоянный доход. Никогда не позволяйте, чтобы на людях вырвалось простецкое duh! Если вы не понимаете, почему diversity - это всегда сама по себе ценность, вас надо послать на diversity sensitivity training. На работе вы осуществляете total quality management и reengineering, проявляя self-motivation. Вы регулярно составляете status reports. То, о чем вы, как и все, мечтаете - job security (но в природе этого не существует).Еще несколько полезных ходовых офисных слов переведем:family = team (семья = команда - так называют родной коллектив); stakeholders (акционеры); stewardship (обслуживание, в каком-то смысле даже служение); leverage (рычаг, средство для достижения цели); solutions (решения: "we sell solutions" означает примерно - мы продаем не сосискоделательную машину, а комплексное решение всех ваших сосисочных проблем); revisit (пересмотреть), 24/7 (круглосуточно, без остановки); benchmark (лучший образец в данной области; benchmarking - сравнение с этим образцом); result-driven (ориентированный на результат); empower (передать полномочия), mindset (отношение); ballpark (ориентировочный: ballpark figure - примерная цифра).В мире мудрых мыслей (Скотта Адамса):Уолли: Stupidity is like nuclear power; it can be used for good or evil. (Глупость - как ядерная энергия, ее можно употребить и в добро, и во зло.)Дилберт: And you don't want to get any on you. (И вам совсем не надо, чтобы ее на вас испытывали.)А вот примеры клишированных мотивационных фраз и лозунгов, заимствованных нами из реальной жизни (слышали их неоднократно). При этих звуках у нормального американского служащего сама собой немедленно складывается фига в кармане (это мы на русский с их языка жестов переводим, на самом деле американцы складывают "middle finger").• Work smarter, not harder (так они говорят, когда предлагается объем работы, который не то что за 8, а и за 10 часов не сделать).• It's a new paradigm (американские менеджеры любят слово "парадигма" особой любовью - они его новым смыслом наполнили, лучше всего определяемым словом bullshit).• It's an opportunity, not a problem (ну, уволили тебя - значит, открываются горизонты новой карьеры, например, в Макдоналдсе).• You're a valued member of the team! (Ну, да...).• Nobody can do the things you can do! (Кто же, если не ты...).• You are helping make the world a better place! (Поэтому торг о зарплате здесь неуместен).• We are in a competitive business. (Так что затяните пояса и не нойте).• We make a difference! (Страшно распространенное выражение. Почему-то всегда подразумевается, что все изменения к лучшему. Нас всегда подмывает при виде этой фразы подрисовать физиономию аятоллы Хомейни).Усвоив и осмыслив приведенные выше выражения, вы сможете легко составлять собственные девизы. Вот, для примера, наш лозунг для американского офиса: Our mission is unprofessional proactive synergy! (В переводе на неофисный русский: "Сговоримся и подсидим коллегу!")Коротенький комментарий, связанный с переменами, синергизмом и названиями компаний.В мире мудрых мыслей (Скотта Адамса):Когда компании сливаются, они всегда заявляют о гигантском синергизме (leveraging synergy), причем взаимоусиление достигается всегда одним путем - массовыми увольнениями. Вот примеры возможных слияний, с соответствующим синергическим изменением профиля и названий:◦ Coca-Cola (напитки) + Head (спортивные товары) = Coke Head.◦ Bayer (аспирин) + AST (компьютеры) = Bayer AST.◦ Hertz (прокат машин) + A.B.Dick (оборудование офисов) = Hertz Dick.Переведите сами, используя наш словарь, какой смысл, на слух, имеют "синергические" названия.Шутка, но так и на практике бывает. Вот в Сиэтле давным-давно слились газеты "Seattle Post" и "Seattle Intelligencer". И знаете, как сейчас называется их главная городская газета? "Seattle Post-Inteligencer", что звучит как "Сиэтл после разума", выживший из ума, значит. Но настолько примелькалось, что не замечается.Еще несколько примеров штампованных офисных фраз. Больше половины - из свежей коллекции Кена Патрика (Ken Patrick). Он назвал это "Biz-Speak 101", то есть начальный курс деловой речи. Эти выражения сейчас в ходу ВСЕ. Не будем навязывать своих циничных комментариев. Да, bullshit. Нужно просто выучить и пользоваться.• World class (мирового уровня).• Think outside the box; Push the envelope (призыв к оригинальному мышлению).• Hands-on (непосредственно вовлеченный в дело).• Paradigm shift (смена критериев, приоритетов).• State of the art (современного уровня).• Real world solution (реальное решение).• Win-win situation (все в выигрыше).• (The ball is) In your court (ваша очередь).• Going forward (в будущем).• Strategic alliance (стратегический союз - например, меча и орала - тьфу, сорвалась рука, обещали же не острить).• Bricks and mortar (производящие, промышленные компании - в отличие от интернетных, которые после массового краха прозвали internet bubbles - интернетные пузыри).• Value-added (добавочная ценность продукта).• Step up to the plate (начать работать над чем-то).• Run up to the pole (попробовать).• Get to the bottom line (деньги, стоимость чего-то).• Stop the bleeding (сокращать расходы).• On the bubble (что-то нехорошее происходит, например, с компанией, "жареным запахло").• Best and brightest (лучшие служащие).• Exceeding customer expectation (больше, чем ждет потребитель).• On the same page (все друг друга понимают).• Strategic fit (важное дополнение).• Core competencies (основная область деятельности компании).• Best practice (соответствует лучшим стандартам).• Out of the loop (не в курсе).• Fast track (скоростное продвижение).• Knowledge base (базирующийся на современной технологии).• In the end of the day (в конце концов).• Touch base (обсудить).• Client focused (ориентированный на потребителя).• Game plan (стратегия).А теперь - самостоятельные упражнения.1. Переведите на нормальный язык: "Going forward, let's think outside the box and run it up the pole".2. Определите, к какому из вышеприведенных выражений подходит используемый тем же К. Патриком термин brownnosers (последнее слово есть в нашем словаре).Официальный сленг и административные клише хорошо освоены сметливыми проходимцами, которые, естественно, стараются, чтобы их пирамиды выглядели так же солидно, как пирамида Хеопса. Сколько приходит по почте мусора (junk mail), похожего на вид на официальные документы! Дело дошло до того, что Почтовое ведомство США (U.S.Postal Service) издало специальную памятку со списком слов-приманок (buzz phrases), характерных для жуликов, заманивающих свои жертвы (suckers) через газетные объявления и по почте.• Anybody can do it (это может каждый).• Quick and easy (быстро и легко).• Big, fast profits (большая, быстрая прибыль).• No experience needed (опыта не требуется).• Work in the comfort of your home (работа с комфортом у себя дома).• Work in your spare time (работа в свободное время).• No risk (никакого риска).• Fill a great demand (соответствует большому спросу).• Nothing illegal (ничего противозаконного).• Secret plan for success (секретный план успеха).• Tested in Europe (испытано в Европе).• Developed after years of secret research (создано в результате многолетних секретных исследований).• Proven to provide immediate positive results (проверенный способ получения немедленного положительного результата).Теперь вы официально предупреждены: если видите подобную фразу - весьма вероятно, что вас хотят надуть. Отечественные "бизнесмены" все это перенимают в последние годы очень быстро, и со многими обсуждаемыми терминами наш читатель наверняка уже встречался.Реальный пример американского почтового жульничества представлен на рис. ("Витамин О", отсутствующий в природе (но не все покупатели об этом знают)). Рекламируемый "Витамин О" (проверьте - такого нет ни в одном медицинском справочнике) - всего-навсего разбавленная перекись водорода (по $25 за маленькую бутылочку!).PC-терминология связана с борьбой политических лоббистов, и приоритеты там часто меняются. В принципе, стандартного английского, в плане чисто языковом, чтобы никого не обидеть вам хватит. Думается, сейчас русскому читателю уже не требуется объяснять, что надо говорить African-American и Chairperson. В этом плане вам всегда сделают скидку как приезжему. Вас ведь тоже будут бояться обидеть. Проблема скорее может быть в другом - в характерном для жителей России восприятии действительности, в системе ценностей, которая в цивилизованной части англоязычного мира несколько иная. То, что у нас нормально и даже смешно, там зачастую оскорбление. И наоборот (см. рис. (Итак, американцы шутят. Думаете, это что? Поздравление с днем рождения от товарищей по работе. Типичный поздравительный плакат из тех, что вывешиваются в офисе. Шутить со смертью — старая европейская традиция, отсюда и колядки, и Хэллоуин)). Но это не тема для книги про язык. Обещаем - мы еще напишем другую, под названием "Политическая проституция. Учебное пособие с упражнениями". А пока дадим лишь несколько примеров распространенных PC-выражений. Многие из них сейчас и на русском очень узнаваемы (прямое, неполиткорректное значение дано в скобках).• Pregnancy termination - прерывание беременности (аборт).• Non-discriminating sexual orientation - недифференцированной сексуальной ориентации (бисексуал).• Affirmative action - позитивные защитные действия (расовые квоты).• Native American - урожденный американец (индеец).• Conscientious objector - возражающий против призыва по соображениям совести (дезертир).• Pro-choice - за выбор (сторонник абортов).• Pro-life - за жизнь (противник абортов).• African-American - афро-американец (негр). От места рождения не зависит. Например, среди наших хороших знакомых есть афро-американцы - уроженцы Теннеси, Тринидада и Голландии, а вот уроженец Уганды, коричневый беженец времен Иди Амина, в эту категорию не попадет.• Caucasian - представитель европейской расы (белый). Да, в Америке и мы с вами называемся кавказцами и рассматриваемся как потомки рабовладельцев, в качестве которых всем должны. Насчет нашего происхождения из крепостных крестьян там не знают, а объясняешь - не верят.• Non-traditional partners (sexual orientation) - нетрадиционные партнерство, сексуальная ориентация (геи и лесбиянки).• Secular humanist - нерелигиозный гуманист (атеист).• Family Planning Center - центр планирования семьи (абортарий).• Political Action Committee - комитет политического содействия (группа лоббистов).• Challenged - имеющий проблемы (инвалид). Относится к любому физическому отклонению: mentally challenged - придурки, vertically challenged - коротышки ит.п.• Minorities - меньшинства (не белые). От фактической численности не зависит: 38 миллионов латиносов в Америке тоже minorities.• Afrocentrist - афроцентрист (черный расист).• Dead white men - мертвые белые мужчины (белые расисты/сексисты - классики). Подразумевается, что, скажем, Шекспир сознательно принижал женщин - в лице Дездемоны и негров - в лице Отелло.• Animal rights movement - движение за права животных (нео-луддиты - экстремисты, пытающиеся остановить развитие биотехнологии и медицинских исследований. Это они под покровом ночи лабораторных крыс освобождают).• Multi-culturalism - мультикультурализм (идея, что культуры всех народов абсолютно равны и должны быть представлены в учебных программах в равной пропорции, скажем, столько же французской, сколько монгольской).• Sexism - сексизм (половая дискриминация). В этом нехорошем деле замешаны все мужчины, проявляющие любым образом отношение к женщине как женщине. Да и все женщины, относящиеся к мужчинам иначе, чем к своим подружкам, - тоже сексистки.• Ageism - агеизм (дискриминация по возрасту). Сюда относят любые замечания насчет старших.• Eurocentrism - евроцентризм. Предпочтение европейской цивилизации (культуры, демократии, ит.д.). Воспринимается как тяжелая болезнь.• Lookism - любые суждения о внешнем виде человека (обругать - дискриминация, похвалить - сексизм). До нас термин "смотризм" пока не дошел.• Senior Citizens - старшие граждане (старичье, пенсионеры).• Compassionate Conservatives - мягкосердечные консерваторы (реакционеры). Просто PR-специалисты для старых злобных реакционеров новую упаковку изготовили.РС - предмет постоянных насмешек американских сатириков, да и не сатириков тоже. И впрямь, богатейшее ведь поле. Довольно распространенная шутка - переписывать классические истории и песенки в политически корректном и актуальном духе. Приведем типичный образец - он простой, переведите сами как упражнение. Справа - оригинал, всем с детства известный стишок из классического собрания "Матушки Гусыни". Подчеркнуты слова, которые стоит запомнить.(таблица №1)Еще образчик американского самоприкола по поводу PC мы нашли на сувенирных магнитиках. Вы уже знаете про связь мата и юмора, так вот, там дан "перевод" фраз с сугубо официального языка на совершенно матерный. На кухонный холодильник такое повесить можно - но не в офис. Вот несколько примеров (на русский переводим не дословно, это вы сами легко сделаете, используя наш словарь, а подходяще по экспрессии и колориту).(таблица №2)В заключение - несколько слов о специфическом партийном языке. У маргинальных политических групп он весьма оригинален. В поддержку русских коммунистов-интернационалистов (и для развлечения остальных читателей) приведем здесь подлинные левые американские мысли. Даем без комментариев и перевода цитату из "Словаря Анархиста" - брошюрки без выходных данных, подобранной нами в одном из троцкистских центров Канады. (Внимание! Опечаток тут нет, так писать у них принято, с ККК внутри и сша строчными буквами.)"Black": a political designation to refer not only to Afro-Amerikkkans, but, to people of color who are engaged in revolutionary struggle in the u.s. and all over the world. It should not be taken to mean the domination of Afro-Amerikkkans or the exclusion of other people of color from black revolutionary organizations.Black Collaborator: those few blacks brought into the capitalist system at all levels, including such high levels as black capitalist, project directors, administrators, etc., who have enough of a stake in the operation of the system to cooperate in pacification programs against their black brothers and sisters. The "House Niggers".Black Panther Party: an above ground community based armed self-defense organization whose job it was to defend the community by force of arms in "legal" posture and mode, unlike the clandestine Black Liberation Army. The Black Panther Party also served the community through community based survival programs such as free breakfast for children, free health care, liberation schools for political education, etc.Black Revolutionary Power: the taking of state power by black amerikkkans (Afro-Amerikkkans) in order to revolutionize the entire country on the basis of their enriched concept of man/woman.Bourgeoisie: the rich and the super rich. The ruling elite who own and manage the means of production, ex: Rockefeller, Mellon, Dupont, etc. They are the real rulers in a capitalist society who dictate and has everyone else eitherworking for them to maintain status-quo, or those who may slave for them in order to survive."Мы дали здесь лишь краткое представление об офисном сленге и терминологии администраторов, юристов, мошенников и политиков (как вам компания?). Хотите стать Большим администратором (юристом ит.д.) - изучайте это дело подробнее.American slang. English-Russian dictionary > Глава 4. Клич охотника в бумажных джунглях
-
17 deterioration
n1) ухудшение2) порча, повреждение; износ
- data deterioration
- quality deterioration
- deterioration by corrosion
- deterioration in demand
- deterioration in quality
- deterioration of the competitive positions
- deterioration of the economic situation
- deterioration of equipment
- deterioration of goods
- deterioration of information
- deterioration of the quality of products
- deterioration of relations
- protect from deteriorationEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > deterioration
-
18 market
-
19 no-win
1. a безнадёжный, проигрышный2. a не связанный с соперничествомto replace competitive games with no-win co-operative pastimes — заменить спортивные игры коллективными развлечениями без победителей и побеждённых
-
20 inner city
внутригородской район
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
inner city
1) Part of a city at or near the centre, especially a slum area where poor people live in bad housing.
2) City centres of many industrialized countries which exhibit environmental degradation. The numerous and highly competitive activities entailing land use overwhelm the limited space and create a situation of overcrowding, functional incompatibility and cultural degradation. Inner city areas have a high level of commercial specialization, a large number of offices and a sizeable daytime population. At the same time, city centres generally remain a sort of ghetto for a permanent, low-income population living in run-down housing and enjoying little in the way of public services and civic amenities. The concentration of service industries inevitably entails the replacement of traditional housing and shops by office blocks, the provision of basic utilities at the expense of civic amenities and the provision of major access roads which eat up urban space. Structures of historic origin are often unable to meet modern requirements and, notwithstanding their value, frequently face demolition.
(Source: PHC / WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > inner city
См. также в других словарях:
competitive situation — See competing bid or offer. Related links competing bid or offer stakebuilding Practical Law Dictionary. Glossary of UK, US and international legal terms. www.practicallaw … Law dictionary
competitive — adjective 1 a competitive situation is one in which people or organizations try very hard to be more successful than others: an extremely competitive market | highly/fiercely/intensely competitive: Advertising is an intensely competitive business … Longman dictionary of contemporary English
Competitive Ecology — Community episode Episode no. Season 3 Episode 3 Directed by Anthony Russo Written by … Wikipedia
competitive balance — comˌpetitive ˈbalance noun [countable] ECONOMICS a market situation where no business is too big or has an unfair advantage: • It could be taken over by another telecoms company without upsetting the competitive balance. * * * competitive balance … Financial and business terms
Situation analysis — is a marketing term, and involves evaluating the situation and trends in a particular company s market. Situation analysis is often called the three c s , which refers to the three major elements that must be studied: * Customers * Costs *… … Wikipedia
Competitive examination — A competitive examination is an examination angwhere candidates are ranked according to their grades. If the examination is open for n positions, then the first n candidates in ranks pass, the others are rejected. Examples of this type are the… … Wikipedia
Competitive Local Exchange Carrier — Incumbent Local Exchange Carrier (ILEC; deutsch: Etablierter Betreiber von Ortsnetzen) ist der auch im Deutschen gebräuchliche Fachbegriff in der Marktregulierung der Telekommunikation für bei der Marktöffnung bereits auf einem Markt etablierte… … Deutsch Wikipedia
Compétitive — Compétitivité économique La compétitivité économique est une notion économique qui s applique à une entreprise, un secteur économique, ou un territoire (pays, bassin économique...). Elle désigne la capacité d une telle entité à fournir et vendre… … Wikipédia en Français
Intelligence compétitive — Sommaire 1 Définition 2 Concepts voisins 3 Histoire 3.1 Histoire militaire et pré industrielle … Wikipédia en Français
L'Intelligence Compétitive — Intelligence compétitive Sommaire 1 Définition 2 Concepts voisins 3 Histoire 3.1 Histoire militaire et pré industrielle … Wikipédia en Français
Modern competitive archery — involves shooting arrows at a target for accuracy from a set distance or distances. This is the most popular form of competitive archery worldwide and is called target archery. A form particularly popular in Europe and America is field archery,… … Wikipedia