Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ignete

  • 1 auffangen

    áuffangen* vt
    подхва́тывать ( при падении); остана́вливать, заде́рживать ( резкое движение); принима́ть на себя́ ( удар); лови́ть (мяч); перехва́тывать (письма, переговоры, взгляд); ула́вливать (тж. спец.)

    ine M sche a uffangen — поднима́ть пе́тлю

    den ngriff a uffangen — задержа́ть [приостанови́ть] наступле́ние

    die Tür a uffangen — придержа́ть дверь ( не дать ей захлопнуться)

    Flǘ chtlinge a uffangen — принима́ть [размеща́ть] бе́женцев ( в лагере)

    R genwasser in inem Faß a uffangen — подста́вить бо́чку под сток дождево́й воды́

    die beg nnende Kr se w rde durch ge ignete M ßnahmen a ufgefangen — наме́тившийся кри́зис был предотвращё́н соотве́тствующими ме́рами

    Большой немецко-русский словарь > auffangen

  • 2 geeignet

    geéignet
    I part II от eignen( sich)
    II part adj (при)го́дный(zu D, für A к чему-л., для чего-л., на что-л.), подходя́щий, удо́бный, надлежа́щий

    der ge ignete ugenblick — благоприя́тный моме́нт

    in ge igneter W ise v rgehen* — де́йствовать надлежа́щим о́бразом

    zu ge igneter Zeit — во́время

    Большой немецко-русский словарь > geeignet

  • 3 Stelle

    Stélle f =, -n
    1. ме́сто; мат. разря́д ( числа)

    ine ge ignete St lle — подходя́щее ме́сто

    ine gerö́ tete St lle — покрасне́ние (на ко́же)

    ine sch dhafte St lle — повреждё́нное ме́сто; ( в одежде) дыра́, проре́ха

    ine ffene St lle im Eis — полынья́

    s ine schw che St lle перен. — его́ сла́бое ме́сто

    an d iner St lle hä́tte ich … — на твоё́м ме́сте я бы …

    etw. an die rchtige [flsche] St lle st llen — поста́вить что-л. на ме́сто [не на ме́сто]

    1) э́то должно́ быть не здесь
    2) э́то сюда́ не отно́сится

    an j-s St lle tr ten* (s) — замеща́ть кого́-л.; стать на чьё-л. ме́сто, заня́ть чьё-л. место́

    etw. an die berste St lle s tzen — счита́ть что-л. гла́вным

    auf der St lle tr ten*
    1) шага́ть на ме́сте
    2) перен. разг. топта́ться на ме́сте

    nicht von der St lle! — ни с места́!

    nicht von der St lle k mmen* (s) — не сдви́нуться с ме́ста, топта́ться на ме́сте

    sich nicht von der St lle rǘ hren — не тро́гаться с ме́ста

    nicht von der St lle w ichen* (s) — не дви́гаться с ме́ста, не уходи́ть

    etw. nicht von der St lle br ngen kö́ nnen* — не име́ть возмо́жности [сил] сдви́нуть что-л. с ме́ста [перен. с мё́ртвой то́чки]

    zur St lle sein — быть налицо́ [на ме́сте]

    die Zahl 100 hat drei St llen — 100 — трёхзна́чное число́

    2. ме́сто, отры́вок, часть (текста и т. п.), моме́нт; муз. тж. пасса́ж (сонаты и т. п.)
    3. ме́сто, до́лжность, рабо́та, слу́жба; шта́тная едини́ца

    ineffene [frie] St lle — вака́нтное ме́сто, вака́нсия

    sich nach iner nderen St lle msehen* разг. — поды́скивать себе́ другу́ю рабо́ту
    sich um ine St lle bew rben* — добива́ться ме́ста

    ine St lle insparen — сократи́ть одну́ шта́тную едини́цу (в це́лях эконо́мии)

    er hat ine v lle St lle — у него́ по́лная ста́вка

    4. инста́нция, учрежде́ние
    als l tzte St lle entsch iden* — быть после́дней [реша́ющей, коне́чной] инста́нцией
    5. пункт (скупочный, заготовительный и т. п.)
    6.:

    an St lle (G, von D) — вме́сто (кого-л., чего-л.)

    an Ort und St lle sein — быть на ме́сте

    sich zur St lle m lden — яви́ться в чьё-л. распоряже́ние

    auf der St lle sagst du es! — ты сейча́с же [неме́дленно] ска́жешь!

    auf der St lle bl iben* (s) — оста́ться (лежа́ть) на ме́сте, не уйти́ живы́м

    Большой немецко-русский словарь > Stelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»